diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-27 17:48:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-27 17:48:24 +0000 |
commit | 2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3 (patch) | |
tree | e15c55ba388b43da22e27698ef842bcdaec7f038 /po/ro.po | |
parent | 9f65aa2d647cf7204ac9c137478bc9fb3ae54536 (diff) | |
download | urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.tar urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.tar.gz urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.tar.bz2 urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.tar.xz urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 456 |
1 files changed, 248 insertions, 208 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-27 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-26 15:57GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:495 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:503 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalez %s\n" @@ -29,34 +29,34 @@ msgstr "" "Instalare automată a pachetelor...\n" "Ați cerut instalarea pachetului %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:410 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:418 msgid "Is it OK?" msgstr "Este OK?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:347 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:413 -#: ../urpmi_.c:441 ../urpmi_.c:469 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:355 ../urpmi_.c:372 ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:449 ../urpmi_.c:477 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:348 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:414 -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmi_.c:470 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:356 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:422 +#: ../urpmi_.c:450 ../urpmi_.c:478 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:352 ../urpmi_.c:369 -#: ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:522 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:360 ../urpmi_.c:377 +#: ../urpmi_.c:426 ../urpmi_.c:482 ../urpmi_.c:531 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:353 ../urpmi_.c:370 -#: ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:475 ../urpmi_.c:523 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:361 ../urpmi_.c:378 +#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:483 ../urpmi_.c:532 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:354 ../urpmi_.c:371 -#: ../urpmi_.c:420 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 +#: ../urpmi_.c:428 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " @@ -65,75 +65,74 @@ msgstr " (D/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n" -#. Translator: the %s here is a program name -#: ../urpm.pm_.c:178 +#: ../urpm.pm_.c:177 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Webfetch necunoscut `%s' !!!\n" -#: ../urpm.pm_.c:197 +#: ../urpm.pm_.c:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" -#: ../urpm.pm_.c:206 +#: ../urpm.pm_.c:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "Nu am găsit webfetch (acum curl sau wget)\n" -#: ../urpm.pm_.c:218 +#: ../urpm.pm_.c:217 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" -#: ../urpm.pm_.c:221 +#: ../urpm.pm_.c:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget lipsește\n" -#: ../urpm.pm_.c:227 +#: ../urpm.pm_.c:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:230 +#: ../urpm.pm_.c:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl lipsește\n" -#: ../urpm.pm_.c:287 +#: ../urpm.pm_.c:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:291 +#: ../urpm.pm_.c:290 msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync lipsește\n" -#: ../urpm.pm_.c:292 +#: ../urpm.pm_.c:291 msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh lipsește\n" -#: ../urpm.pm_.c:302 +#: ../urpm.pm_.c:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:338 ../urpm.pm_.c:350 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de configurare la linia %s" -#: ../urpm.pm_.c:359 +#: ../urpm.pm_.c:358 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist folosit deja, va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:362 +#: ../urpm.pm_.c:361 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă folosită deja, va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:377 +#: ../urpm.pm_.c:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -142,163 +141,168 @@ msgstr "" "nu pot îngriji mediul \"%s\" pt. că fișierul listă este folosit deja de alt " "mediu" -#: ../urpm.pm_.c:383 +#: ../urpm.pm_.c:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nu pot folosi numele \"%s\" pt. mediul fără nume pentru că este de deja " "folosit" -#: ../urpm.pm_.c:390 +#: ../urpm.pm_.c:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "nu pot lua în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există fișierul listă [%" "s]" -#: ../urpm.pm_.c:394 +#: ../urpm.pm_.c:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nu pot determina mediul pt. acest fișier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:403 +#: ../urpm.pm_.c:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nu găsesc fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:405 +#: ../urpm.pm_.c:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nu pot accesa fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:419 +#: ../urpm.pm_.c:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "încerc să ocolesc mediul existent \"%s\", evit" -#: ../urpm.pm_.c:425 +#: ../urpm.pm_.c:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nu găsesc fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:430 +#: ../urpm.pm_.c:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nu găsesc fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:449 +#: ../urpm.pm_.c:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "listă de fișiere incoerentă pentru mediul \"%s\", va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:457 +#: ../urpm.pm_.c:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nu pot inspecta fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:488 +#: ../urpm.pm_.c:487 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "pre multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:489 +#: ../urpm.pm_.c:488 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "consider dispozitivul detașabil drept \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:493 +#: ../urpm.pm_.c:492 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "folosesc dispozitivul detașabil diferit [%s] pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:497 ../urpm.pm_.c:500 +#: ../urpm.pm_.c:496 ../urpm.pm_.c:499 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nu pot obține numele căii pentru mediul detașabil \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:513 +#: ../urpm.pm_.c:512 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Nu pot scrie fișierul de configurare [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:525 +#: ../urpm.pm_.c:524 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "scrie fișier de configurare [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:539 +#: ../urpm.pm_.c:544 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:555 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "examinez în paralel descriptorul în fișierul [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:565 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "am găsit în paralel descriptori pentru nodurile: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:569 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode : %s" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:573 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nu pot folosi în paralel opțiunea \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:583 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel" -#: ../urpm.pm_.c:555 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 +#: ../urpm.pm_.c:599 ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1158 ../urpm.pm_.c:1288 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:559 +#: ../urpm.pm_.c:603 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist a mediului \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:864 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 -#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 +#: ../urpm.pm_.c:614 ../urpm.pm_.c:869 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1086 +#: ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1215 ../urpm.pm_.c:1283 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinez fișierul sinteză [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 -#: ../urpm.pm_.c:1213 +#: ../urpm.pm_.c:618 ../urpm.pm_.c:873 ../urpm.pm_.c:954 ../urpm.pm_.c:1090 +#: ../urpm.pm_.c:1218 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problemă la citirea fișierului sinteză a mediului \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:607 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:618 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinez în paralel descriptorul în fișierul [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:628 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "am găsit în paralel descriptori pentru nodurile: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:632 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nu pot folosi în paralel opțiunea \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:653 +#: ../urpm.pm_.c:658 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "mediul \"%s\" există deja" -#: ../urpm.pm_.c:684 +#: ../urpm.pm_.c:689 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "mediul %s adăugat" -#: ../urpm.pm_.c:699 +#: ../urpm.pm_.c:704 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" -#: ../urpm.pm_.c:703 +#: ../urpm.pm_.c:708 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copiez fișierul hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:936 ../urpm.pm_.c:969 msgid "...copying done" msgstr "...copiere terminată" -#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:936 ../urpm.pm_.c:969 msgid "...copying failed" msgstr "...copiere nereușită" -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:746 +#: ../urpm.pm_.c:712 ../urpm.pm_.c:726 ../urpm.pm_.c:751 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -306,271 +310,286 @@ msgstr "" "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fișierul Mandrake/base/" "hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:713 +#: ../urpm.pm_.c:718 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "obțin fișierele hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:715 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1895 +#: ../urpm.pm_.c:720 ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:1076 ../urpm.pm_.c:1921 msgid "...retrieving done" msgstr "...obținere terminată" -#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1897 +#: ../urpm.pm_.c:722 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1923 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...obținere eșuată: %s" -#: ../urpm.pm_.c:737 +#: ../urpm.pm_.c:742 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descriere hdlist \"%s\" incorectă în fișierul hdlists" -#: ../urpm.pm_.c:779 +#: ../urpm.pm_.c:784 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "încercare de a selecta mediul inexistent \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:781 +#: ../urpm.pm_.c:786 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:781 +#: ../urpm.pm_.c:786 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "selectare medii multiple: %s" -#: ../urpm.pm_.c:798 +#: ../urpm.pm_.c:803 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "șterg mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:844 +#: ../urpm.pm_.c:849 msgid "urpmi database locked" msgstr "baza de date urpmi este blocată" -#: ../urpm.pm_.c:888 ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:1839 +#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:895 ../urpm.pm_.c:1865 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:921 +#: ../urpm.pm_.c:926 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiez fișierul descriere pt. \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:929 +#: ../urpm.pm_.c:934 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiez sursa hdlist (sau synthesis) pt.:\"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:934 +#: ../urpm.pm_.c:939 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "copierea [%s] a eșuat" -#: ../urpm.pm_.c:962 +#: ../urpm.pm_.c:967 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "copies lista surse pt. \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:979 -#, c-format -msgid "reading rpms files from [%s]" +#: ../urpm.pm_.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "citesc fișierele RPM din [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:998 -#, c-format -msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" +#: ../urpm.pm_.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1003 +#: ../urpm.pm_.c:1008 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nu găsesc fișiere rpm din [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1016 +#: ../urpm.pm_.c:1021 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "obțin fișierul descriere al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1028 +#: ../urpm.pm_.c:1033 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) pt. \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1110 +#: ../urpm.pm_.c:1115 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) eșuată" -#: ../urpm.pm_.c:1117 +#: ../urpm.pm_.c:1122 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nu am găsit fișierul hdlist pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 +#: ../urpm.pm_.c:1134 ../urpm.pm_.c:1178 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1160 +#: ../urpm.pm_.c:1165 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nu pot parsa fișierul hdlist al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1187 +#: ../urpm.pm_.c:1192 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nimic de scris în fișierul listă pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1194 +#: ../urpm.pm_.c:1199 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "Nu pot scrie lișierul listă al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1201 +#: ../urpm.pm_.c:1206 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nimic scris în fișierul listă pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1243 +#: ../urpm.pm_.c:1248 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "axecut al doilea pas pentru a calcula dependențele\n" -#: ../urpm.pm_.c:1256 +#: ../urpm.pm_.c:1261 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "citesc antetele din mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1261 +#: ../urpm.pm_.c:1266 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "construiesc hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 +#: ../urpm.pm_.c:1278 ../urpm.pm_.c:1297 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fișierul sinteză hdlist construit pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1310 +#: ../urpm.pm_.c:1315 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "am găsit %d antete în cache" -#: ../urpm.pm_.c:1314 +#: ../urpm.pm_.c:1319 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "șterg %d antete vechi din cache" -#: ../urpm.pm_.c:1470 +#: ../urpm.pm_.c:1475 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montez %s" -#: ../urpm.pm_.c:1481 +#: ../urpm.pm_.c:1486 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demontez %s" -#: ../urpm.pm_.c:1494 +#: ../urpm.pm_.c:1499 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s intrări relocate în depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1495 +#: ../urpm.pm_.c:1500 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nu există intrări relocate în depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1508 +#: ../urpm.pm_.c:1513 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nume fișier rpm incorect [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:1997 +#: ../urpm.pm_.c:1514 ../urpm.pm_.c:2023 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1513 +#: ../urpm.pm_.c:1518 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm" -#: ../urpm.pm_.c:1516 +#: ../urpm.pm_.c:1521 msgid "error registering local packages" msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: ../urpm.pm_.c:1604 +#: ../urpm.pm_.c:1609 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nici un pachet cu numele %s" -#: ../urpm.pm_.c:1607 +#: ../urpm.pm_.c:1612 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1708 ../urpm.pm_.c:1734 +#: ../urpm.pm_.c:1734 ../urpm.pm_.c:1760 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "există mai multe pachete cu același nume de fișier rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1743 +#: ../urpm.pm_.c:1769 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1755 +#: ../urpm.pm_.c:1781 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Nu am gasit pachetul %s." -#: ../urpm.pm_.c:1803 ../urpm.pm_.c:1806 ../urpm.pm_.c:1824 +#: ../urpm.pm_.c:1829 ../urpm.pm_.c:1832 ../urpm.pm_.c:1850 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" -#: ../urpm.pm_.c:1812 +#: ../urpm.pm_.c:1838 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] din mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1828 +#: ../urpm.pm_.c:1854 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "Deși este marcat demontabil, mediul incoerent \"%s\" nu este." -#: ../urpm.pm_.c:1885 +#: ../urpm.pm_.c:1911 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "intrare malformată :[%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1890 -msgid "retrieving rpms files..." +#: ../urpm.pm_.c:1916 +#, fuzzy +msgid "retrieving rpm files..." msgstr "obțin fișierele RPM" -#: ../urpm.pm_.c:1939 +#: ../urpm.pm_.c:1965 msgid "Preparing..." msgstr "Pregătesc..." -#: ../urpm.pm_.c:1967 +#: ../urpm.pm_.c:1993 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nu pot șterge pachetul %s" -#: ../urpm.pm_.c:1972 ../urpm.pm_.c:1977 +#: ../urpm.pm_.c:1998 ../urpm.pm_.c:2003 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nu pot instala pachetul %s" -#: ../urpm.pm_.c:1984 +#: ../urpm.pm_.c:2010 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s e cerut de %s" -#: ../urpm.pm_.c:1985 +#: ../urpm.pm_.c:2011 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s e în conflict cu %s" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:55 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:88 +msgid "rshp failed" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:92 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Instalarea a eșuat" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:57 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "" + #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" msgstr "Să le șterg pe toate?" @@ -588,7 +607,7 @@ msgstr "pachete necunoscute" msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Folosind \"%s\" drept subșir, am găsit" -#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:476 +#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:484 msgid " (y/N) " msgstr " (D/n) " @@ -613,7 +632,10 @@ msgid "" msgstr "" "Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi șterse (%d MB)" -#: ../urpmi.addmedia_.c:29 +#. Translator: The URI types strings "file:", "ftp:", "http:", +#. Translator: and "removable:" must not be translated! neither the ``with''. +#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. +#: ../urpmi.addmedia_.c:32 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -636,33 +658,33 @@ msgstr "" "\n" "și [opțiuni] sunt dintre\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:38 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61 +#: ../urpmi.addmedia_.c:41 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:39 +#: ../urpmi.addmedia_.c:42 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis sau " "hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:40 ../urpmi.update_.c:63 +#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:63 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:41 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:62 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - folosește wget pentru obținerea fișierelor de la " "distanță.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:63 +#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:63 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - folosește curl pentru obținerea fișierelor de la " "distanță.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:64 +#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:86 ../urpmq_.c:64 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -671,7 +693,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi.addmedia_.c:48 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:66 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -680,18 +702,18 @@ msgstr "" "proxy\n" " (formatul este <utilizator:parolă>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:47 +#: ../urpmi.addmedia_.c:50 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:48 +#: ../urpmi.addmedia_.c:51 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - creare automată medii de pe un mediu de instalare.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:90 +#: ../urpmi.addmedia_.c:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -700,12 +722,12 @@ msgstr "" "%s\n" "nu e nevoie să dați <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:96 ../urpmi.addmedia_.c:113 +#: ../urpmi.addmedia_.c:99 ../urpmi.addmedia_.c:116 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:102 +#: ../urpmi.addmedia_.c:105 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -714,7 +736,7 @@ msgstr "" "%s\n" "lipsește <calea relativă a hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:104 +#: ../urpmi.addmedia_.c:107 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -723,7 +745,7 @@ msgstr "" "%s\n" "`with' lipsește pentru mediul ftp\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:112 +#: ../urpmi.addmedia_.c:115 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" @@ -795,7 +817,7 @@ msgstr "" "intrarea de actualizat lipsește\n" "(una din %s)\n" -#: ../urpmi_.c:63 +#: ../urpmi_.c:64 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -811,53 +833,53 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmi_.c:68 +#: ../urpmi_.c:69 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afișează acest mesaj.\n" -#: ../urpmi_.c:69 ../urpmq_.c:51 +#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:51 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:52 +#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:52 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - folosește numai mediile listate cu virgulă.\n" -#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53 +#: ../urpmi_.c:72 ../urpmq_.c:53 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" -#: ../urpmi_.c:72 +#: ../urpmi_.c:73 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selectare automată pachet în opțiuni.\n" -#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" -#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:55 +#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:57 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" -#: ../urpmi_.c:76 +#: ../urpmi_.c:77 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:61 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:61 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../urpmi_.c:78 +#: ../urpmi_.c:79 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -866,7 +888,7 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor\n" -#: ../urpmi_.c:80 +#: ../urpmi_.c:81 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -875,28 +897,33 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor și a integrității\n" -#: ../urpmi_.c:82 +#: ../urpmi_.c:83 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n" -#: ../urpmi_.c:89 +#: ../urpmi_.c:90 +#, fuzzy msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" " --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de " "argumentul următor.\n" -#: ../urpmi_.c:90 -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" +#: ../urpmi_.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" msgstr "" " --env - folosește un mediu specificat (tipic un raport de " "erori).\n" -#: ../urpmi_.c:91 +#: ../urpmi_.c:94 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - folosește interfața X.\n" -#: ../urpmi_.c:92 +#: ../urpmi_.c:95 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -905,82 +932,90 @@ msgstr "" "lucru:\n" " X sau mod text.\n" -#: ../urpmi_.c:94 -msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" +#: ../urpmi_.c:97 +#, fuzzy +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr " --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n" -#: ../urpmi_.c:95 +#: ../urpmi_.c:99 +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:100 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" -#: ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi_.c:101 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:102 ../urpmq_.c:45 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi_.c:98 ../urpmq_.c:46 +#: ../urpmi_.c:103 ../urpmq_.c:46 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:47 +#: ../urpmi_.c:104 ../urpmq_.c:47 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -src).\n" -#: ../urpmi_.c:100 +#: ../urpmi_.c:105 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod silențios.\n" -#: ../urpmi_.c:101 ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:41 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod detaliat.\n" -#: ../urpmi_.c:102 +#: ../urpmi_.c:107 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt instalate.\n" -#: ../urpmi_.c:166 +#: ../urpmi_.c:174 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" -#: ../urpmi_.c:191 +#: ../urpmi_.c:199 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi_.c:216 +#: ../urpmi_.c:224 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" -#: ../urpmi_.c:221 ../urpmi_.c:500 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:517 -#: ../urpmi_.c:530 ../urpmi_.c:537 +#: ../urpmi_.c:229 ../urpmi_.c:509 ../urpmi_.c:519 ../urpmi_.c:526 +#: ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:546 msgid "Installation failed" msgstr "Instalarea a eșuat" -#: ../urpmi_.c:314 +#: ../urpmi_.c:322 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:" -#: ../urpmi_.c:315 +#: ../urpmi_.c:323 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" -#: ../urpmi_.c:323 +#: ../urpmi_.c:331 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ce alegeți? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:326 +#: ../urpmi_.c:334 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ați ales greșit, încercați din nou\n" -#: ../urpmi_.c:345 +#: ../urpmi_.c:353 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -991,7 +1026,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sunteți de acord?" -#: ../urpmi_.c:362 +#: ../urpmi_.c:370 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1002,7 +1037,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sunteți de acord?" -#: ../urpmi_.c:400 ../urpmi_.c:409 +#: ../urpmi_.c:408 ../urpmi_.c:417 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1011,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi instalate (% d " "MB)" -#: ../urpmi_.c:406 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1021,28 +1056,28 @@ msgstr "" "dependente:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:427 ../urpmq_.c:200 +#: ../urpmi_.c:435 ../urpmq_.c:200 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup" -#: ../urpmi_.c:438 +#: ../urpmi_.c:446 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" -#: ../urpmi_.c:439 +#: ../urpmi_.c:447 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Apăsați Enter când e gata..." -#: ../urpmi_.c:461 +#: ../urpmi_.c:469 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Următoarele pachete au semnături greșite" -#: ../urpmi_.c:462 +#: ../urpmi_.c:470 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Doriți să continuați instalarea?" -#: ../urpmi_.c:485 +#: ../urpmi_.c:493 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" @@ -1050,20 +1085,25 @@ msgstr "" "Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n" "Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi." -#: ../urpmi_.c:490 +#: ../urpmi_.c:498 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribui %s\n" -#: ../urpmi_.c:524 +#: ../urpmi_.c:533 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependențelor? (d/N) " -#: ../urpmi_.c:532 +#: ../urpmi_.c:541 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) " -#: ../urpmi_.c:544 +#: ../urpmi_.c:549 +#, fuzzy +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalarea a eșuat" + +#: ../urpmi_.c:555 msgid "everything already installed" msgstr "totul este deja instalat" |