diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-11-11 13:53:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-11-11 13:53:44 +0000 |
commit | 20c39f2f0b79b2ec34e43a7ac01d6a327cfab5f9 (patch) | |
tree | ba0e17be4fb813192718b6dcdaacb787006164fa /po/ro.po | |
parent | d386aea106753bb930ab65b9bfd434e8e75f2c84 (diff) | |
download | urpmi-20c39f2f0b79b2ec34e43a7ac01d6a327cfab5f9.tar urpmi-20c39f2f0b79b2ec34e43a7ac01d6a327cfab5f9.tar.gz urpmi-20c39f2f0b79b2ec34e43a7ac01d6a327cfab5f9.tar.bz2 urpmi-20c39f2f0b79b2ec34e43a7ac01d6a327cfab5f9.tar.xz urpmi-20c39f2f0b79b2ec34e43a7ac01d6a327cfab5f9.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 566 |
1 files changed, 306 insertions, 260 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-11 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-28 11:30GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:513 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalez %s\n" @@ -29,34 +29,34 @@ msgstr "" "Instalare automată a pachetelor...\n" "Ați cerut instalarea pachetului %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:427 msgid "Is this OK?" msgstr "Este OK?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:430 +#: ../urpmi_.c:458 ../urpmi_.c:486 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:431 +#: ../urpmi_.c:459 ../urpmi_.c:487 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 +#: ../urpmi_.c:435 ../urpmi_.c:491 ../urpmi_.c:542 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:370 ../urpmi_.c:387 +#: ../urpmi_.c:436 ../urpmi_.c:492 ../urpmi_.c:543 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:371 ../urpmi_.c:388 +#: ../urpmi_.c:437 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " @@ -65,74 +65,74 @@ msgstr " (D/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n" -#: ../urpm.pm_.c:177 +#: ../urpm.pm_.c:179 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Webfetch necunoscut `%s' !!!\n" -#: ../urpm.pm_.c:196 +#: ../urpm.pm_.c:198 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" -#: ../urpm.pm_.c:205 +#: ../urpm.pm_.c:207 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "Nu am găsit webfetch (acum curl sau wget)\n" -#: ../urpm.pm_.c:217 +#: ../urpm.pm_.c:219 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" -#: ../urpm.pm_.c:220 +#: ../urpm.pm_.c:222 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget lipsește\n" -#: ../urpm.pm_.c:226 +#: ../urpm.pm_.c:228 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:229 +#: ../urpm.pm_.c:231 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl lipsește\n" -#: ../urpm.pm_.c:286 +#: ../urpm.pm_.c:288 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:290 +#: ../urpm.pm_.c:292 msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync lipsește\n" -#: ../urpm.pm_.c:291 +#: ../urpm.pm_.c:293 msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh lipsește\n" -#: ../urpm.pm_.c:301 +#: ../urpm.pm_.c:303 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 +#: ../urpm.pm_.c:339 ../urpm.pm_.c:351 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de configurare la linia %s" -#: ../urpm.pm_.c:358 +#: ../urpm.pm_.c:360 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist folosit deja, va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:361 +#: ../urpm.pm_.c:363 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă folosită deja, va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:376 +#: ../urpm.pm_.c:378 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -141,168 +141,168 @@ msgstr "" "nu pot îngriji mediul \"%s\" pt. că fișierul listă este folosit deja de alt " "mediu" -#: ../urpm.pm_.c:382 +#: ../urpm.pm_.c:384 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nu pot folosi numele \"%s\" pt. mediul fără nume pentru că este de deja " "folosit" -#: ../urpm.pm_.c:389 +#: ../urpm.pm_.c:391 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "nu pot lua în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există fișierul listă [%" "s]" -#: ../urpm.pm_.c:393 +#: ../urpm.pm_.c:395 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nu pot determina mediul pt. acest fișier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:402 +#: ../urpm.pm_.c:404 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nu găsesc fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:404 +#: ../urpm.pm_.c:406 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nu pot accesa fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:418 +#: ../urpm.pm_.c:420 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "încerc să ocolesc mediul existent \"%s\", evit" -#: ../urpm.pm_.c:424 +#: ../urpm.pm_.c:426 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nu găsesc fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:429 +#: ../urpm.pm_.c:431 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nu găsesc fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:448 +#: ../urpm.pm_.c:450 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "listă de fișiere incoerentă pentru mediul \"%s\", va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:456 +#: ../urpm.pm_.c:458 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nu pot inspecta fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: ../urpm.pm_.c:487 +#: ../urpm.pm_.c:489 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "pre multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:488 +#: ../urpm.pm_.c:490 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "consider dispozitivul detașabil drept \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:492 +#: ../urpm.pm_.c:494 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "folosesc dispozitivul detașabil diferit [%s] pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:496 ../urpm.pm_.c:499 +#: ../urpm.pm_.c:498 ../urpm.pm_.c:501 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nu pot obține numele căii pentru mediul detașabil \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:514 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Nu pot scrie fișierul de configurare [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:524 +#: ../urpm.pm_.c:526 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "scrie fișier de configurare [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:544 +#: ../urpm.pm_.c:546 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:555 +#: ../urpm.pm_.c:557 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "examinez în paralel descriptorul în fișierul [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:565 +#: ../urpm.pm_.c:567 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "am găsit în paralel descriptori pentru nodurile: %s" -#: ../urpm.pm_.c:569 +#: ../urpm.pm_.c:571 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode : %s" msgstr "folosesc mediul asociat pentru modul paralel: %s" -#: ../urpm.pm_.c:573 +#: ../urpm.pm_.c:575 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "nu pot folosi în paralel opțiunea \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:583 +#: ../urpm.pm_.c:585 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel" -#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 +#: ../urpm.pm_.c:600 ../urpm.pm_.c:1180 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1328 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:602 +#: ../urpm.pm_.c:604 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist a mediului \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 -#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 +#: ../urpm.pm_.c:615 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:964 ../urpm.pm_.c:1122 +#: ../urpm.pm_.c:1185 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1255 ../urpm.pm_.c:1323 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinez fișierul sinteză [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 -#: ../urpm.pm_.c:1213 +#: ../urpm.pm_.c:619 ../urpm.pm_.c:872 ../urpm.pm_.c:967 ../urpm.pm_.c:1126 +#: ../urpm.pm_.c:1258 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problemă la citirea fișierului sinteză a mediului \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:655 +#: ../urpm.pm_.c:657 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "mediul \"%s\" există deja" -#: ../urpm.pm_.c:686 +#: ../urpm.pm_.c:688 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "mediul %s adăugat" -#: ../urpm.pm_.c:701 +#: ../urpm.pm_.c:703 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" -#: ../urpm.pm_.c:705 +#: ../urpm.pm_.c:707 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copiez fișierul hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983 msgid "...copying done" msgstr "...copiere terminată" -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983 msgid "...copying failed" msgstr "...copiere nereușită" -#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:723 ../urpm.pm_.c:748 +#: ../urpm.pm_.c:711 ../urpm.pm_.c:725 ../urpm.pm_.c:750 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -310,276 +310,286 @@ msgstr "" "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fișierul Mandrake/base/" "hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:715 +#: ../urpm.pm_.c:717 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "obțin fișierele hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1929 +#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1038 ../urpm.pm_.c:1091 ../urpm.pm_.c:1985 msgid "...retrieving done" msgstr "...obținere terminată" -#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1931 +#: ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:1086 ../urpm.pm_.c:1987 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...obținere eșuată: %s" -#: ../urpm.pm_.c:739 +#: ../urpm.pm_.c:741 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descriere hdlist \"%s\" incorectă în fișierul hdlists" -#: ../urpm.pm_.c:781 +#: ../urpm.pm_.c:783 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "încercare de a selecta mediul inexistent \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:783 +#: ../urpm.pm_.c:785 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:783 +#: ../urpm.pm_.c:785 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "selectare medii multiple: %s" -#: ../urpm.pm_.c:800 +#: ../urpm.pm_.c:802 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "șterg mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:846 +#: ../urpm.pm_.c:848 msgid "urpmi database locked" msgstr "baza de date urpmi este blocată" -#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 +#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:1929 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:921 +#: ../urpm.pm_.c:923 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiez fișierul descriere pt. \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:929 +#: ../urpm.pm_.c:931 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiez sursa hdlist (sau synthesis) pt.:\"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:934 +#: ../urpm.pm_.c:936 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "copierea [%s] a eșuat" -#: ../urpm.pm_.c:962 +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:1101 +#, fuzzy +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:981 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "copies lista surse pt. \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:979 +#: ../urpm.pm_.c:998 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "citesc fișierele RPM din [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:998 +#: ../urpm.pm_.c:1017 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1003 +#: ../urpm.pm_.c:1022 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nu găsesc fișiere rpm din [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1016 +#: ../urpm.pm_.c:1035 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "obțin fișierul descriere al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1028 +#: ../urpm.pm_.c:1047 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) pt. \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1110 +#: ../urpm.pm_.c:1152 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) eșuată" -#: ../urpm.pm_.c:1117 +#: ../urpm.pm_.c:1159 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nu am găsit fișierul hdlist pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 +#: ../urpm.pm_.c:1171 ../urpm.pm_.c:1215 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1160 +#: ../urpm.pm_.c:1202 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nu pot parsa fișierul hdlist al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1187 +#: ../urpm.pm_.c:1229 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nimic de scris în fișierul listă pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1194 +#: ../urpm.pm_.c:1236 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "Nu pot scrie lișierul listă al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1201 +#: ../urpm.pm_.c:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "nu am găsit fișierul hdlist pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1245 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nimic scris în fișierul listă pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1243 +#: ../urpm.pm_.c:1288 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "axecut al doilea pas pentru a calcula dependențele\n" -#: ../urpm.pm_.c:1256 +#: ../urpm.pm_.c:1301 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "citesc antetele din mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1261 +#: ../urpm.pm_.c:1306 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "construiesc hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 +#: ../urpm.pm_.c:1318 ../urpm.pm_.c:1337 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fișierul sinteză hdlist construit pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1310 +#: ../urpm.pm_.c:1355 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "am găsit %d antete în cache" -#: ../urpm.pm_.c:1314 +#: ../urpm.pm_.c:1359 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "șterg %d antete vechi din cache" -#: ../urpm.pm_.c:1470 +#: ../urpm.pm_.c:1515 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montez %s" -#: ../urpm.pm_.c:1481 +#: ../urpm.pm_.c:1527 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demontez %s" -#: ../urpm.pm_.c:1494 +#: ../urpm.pm_.c:1549 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s intrări relocate în depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1495 +#: ../urpm.pm_.c:1550 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nu există intrări relocate în depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1508 +#: ../urpm.pm_.c:1563 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nume fișier rpm incorect [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 +#: ../urpm.pm_.c:1564 ../urpm.pm_.c:2089 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1513 +#: ../urpm.pm_.c:1568 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm" -#: ../urpm.pm_.c:1516 +#: ../urpm.pm_.c:1571 msgid "error registering local packages" msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: ../urpm.pm_.c:1604 +#: ../urpm.pm_.c:1660 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nici un pachet cu numele %s" -#: ../urpm.pm_.c:1607 +#: ../urpm.pm_.c:1663 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1738 ../urpm.pm_.c:1768 +#: ../urpm.pm_.c:1794 ../urpm.pm_.c:1824 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "există mai multe pachete cu același nume de fișier rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1777 +#: ../urpm.pm_.c:1833 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1789 +#: ../urpm.pm_.c:1845 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Nu am gasit pachetul %s." -#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 +#: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1896 ../urpm.pm_.c:1914 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" -#: ../urpm.pm_.c:1846 +#: ../urpm.pm_.c:1902 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] din mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1862 +#: ../urpm.pm_.c:1918 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "Deși este marcat demontabil, mediul incoerent \"%s\" nu este." -#: ../urpm.pm_.c:1919 +#: ../urpm.pm_.c:1975 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "intrare malformată :[%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1924 +#: ../urpm.pm_.c:1980 msgid "retrieving rpm files..." msgstr "descarc fișierele RPM..." -#: ../urpm.pm_.c:1973 +#: ../urpm.pm_.c:2029 msgid "Preparing..." msgstr "Pregătesc..." -#: ../urpm.pm_.c:2001 +#: ../urpm.pm_.c:2057 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nu pot șterge pachetul %s" -#: ../urpm.pm_.c:2007 ../urpm.pm_.c:2013 +#: ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2069 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nu pot instala pachetul %s" -#: ../urpm.pm_.c:2020 +#: ../urpm.pm_.c:2076 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s e cerut de %s" -#: ../urpm.pm_.c:2021 +#: ../urpm.pm_.c:2077 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s e în conflict cu %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:80 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:111 msgid "rshp failed" msgstr "rshp a eșuat" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:115 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalarea a eșuat în nodul %s" @@ -594,36 +604,62 @@ msgid "Remove them all?" msgstr "Să le șterg pe toate?" #: ../urpme_.c:42 -msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -msgstr "utilizare: urpme [-a] [--auto] <pachete...>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi versiunea %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" +"\n" +"Utilizare:\n" + +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:36 +#: ../urpmi.update_.c:60 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40 +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - afișează acest mesaj.\n" -#: ../urpme_.c:111 +#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:78 +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - selectare automată pachet în opțiuni.\n" + +#: ../urpme_.c:49 +#, fuzzy +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" + +#: ../urpme_.c:119 msgid "unknown package " msgstr "pachet necunoscut " -#: ../urpme_.c:111 +#: ../urpme_.c:119 msgid "unknown packages " msgstr "pachete necunoscute " -#: ../urpme_.c:134 +#: ../urpme_.c:142 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Folosind \"%s\" drept subșir, am găsit" -#: ../urpme_.c:135 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:493 msgid " (y/N) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpme_.c:142 +#: ../urpme_.c:150 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Nimic de șters.\n" -#: ../urpme_.c:172 +#: ../urpme_.c:180 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "ștergerea pachetului %s va strica sistemul dvs.\n" -#: ../urpme_.c:183 +#: ../urpme_.c:191 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " @@ -658,33 +694,19 @@ msgstr "" "\n" "și [opțiuni] sunt dintre\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61 -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:43 -msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis sau " -"hdlist.\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:63 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:65 +#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - folosește wget pentru obținerea fișierelor de la " "distanță.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - folosește curl pentru obținerea fișierelor de la " "distanță.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:67 +#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -693,7 +715,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -702,18 +724,32 @@ msgstr "" "proxy\n" " (formatul este <utilizator:parolă>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:51 +#: ../urpmi.addmedia_.c:49 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:52 +#: ../urpmi.addmedia_.c:50 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - creare automată medii de pe un mediu de instalare.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:94 +#: ../urpmi.addmedia_.c:51 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:68 +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:52 +msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis sau " +"hdlist.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.update_.c:70 +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -722,12 +758,12 @@ msgstr "" "%s\n" "nu e nevoie să dați <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 +#: ../urpmi.addmedia_.c:101 ../urpmi.addmedia_.c:118 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 +#: ../urpmi.addmedia_.c:107 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -736,7 +772,7 @@ msgstr "" "%s\n" "lipsește <calea relativă a hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 +#: ../urpmi.addmedia_.c:109 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -745,7 +781,7 @@ msgstr "" "%s\n" "`with' lipsește pentru mediul ftp\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 +#: ../urpmi.addmedia_.c:117 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" @@ -758,11 +794,11 @@ msgstr "" "Utilizare: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n" "unde <nume> este numele mediului de șters.\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 +#: ../urpmi.removemedia_.c:37 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selectează toate mediile.\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70 +#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -771,11 +807,11 @@ msgstr "" "\n" "opțiuni necunoscute '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 +#: ../urpmi.removemedia_.c:48 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nimic de șters (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 +#: ../urpmi.removemedia_.c:50 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -792,23 +828,23 @@ msgstr "" "Utilizare: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n" "unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n" -#: ../urpmi.update_.c:60 +#: ../urpmi.update_.c:67 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n" -#: ../urpmi.update_.c:62 +#: ../urpmi.update_.c:69 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - forțează calcularea completă a fișierului depslist." "ordered.\n" -#: ../urpmi.update_.c:78 +#: ../urpmi.update_.c:79 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nimic de actualizat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 +#: ../urpmi.update_.c:81 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -817,7 +853,7 @@ msgstr "" "intrarea de actualizat lipsește\n" "(una din %s)\n" -#: ../urpmi_.c:67 +#: ../urpmi_.c:69 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -833,58 +869,50 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmi_.c:72 -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - afișează acest mesaj.\n" - -#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:51 +#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:52 +#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - folosește numai mediile listate cu virgulă.\n" -#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53 +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:43 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" -#: ../urpmi_.c:76 -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - selectare automată pachet în opțiuni.\n" - -#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:44 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" -#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:55 +#: ../urpmi_.c:80 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:59 +#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" -#: ../urpmi_.c:80 +#: ../urpmi_.c:82 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - șterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n" -#: ../urpmi_.c:81 +#: ../urpmi_.c:83 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:63 +#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../urpmi_.c:83 +#: ../urpmi_.c:85 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -893,7 +921,7 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor\n" -#: ../urpmi_.c:85 +#: ../urpmi_.c:87 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -902,11 +930,11 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor și a integrității\n" -#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64 +#: ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n" -#: ../urpmi_.c:94 +#: ../urpmi_.c:96 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -914,7 +942,7 @@ msgstr "" " --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n" "argumentul următor.\n" -#: ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi_.c:98 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" @@ -922,11 +950,11 @@ msgstr "" " --env - folosește un mediu specificat (tipic un raport de \n" "erori).\n" -#: ../urpmi_.c:98 +#: ../urpmi_.c:100 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - folosește interfața X.\n" -#: ../urpmi_.c:99 +#: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -935,7 +963,7 @@ msgstr "" "lucru:\n" " X sau mod text.\n" -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -943,84 +971,84 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n" " (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este activată).\n" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpmi_.c:104 +#: ../urpmi_.c:106 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" -#: ../urpmi_.c:105 +#: ../urpmi_.c:107 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi_.c:107 ../urpmq_.c:46 +#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:47 +#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -src).\n" -#: ../urpmi_.c:109 +#: ../urpmi_.c:111 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod silențios.\n" -#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod detaliat.\n" -#: ../urpmi_.c:111 +#: ../urpmi_.c:113 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt instalate.\n" -#: ../urpmi_.c:181 +#: ../urpmi_.c:183 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" -#: ../urpmi_.c:206 +#: ../urpmi_.c:208 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi_.c:231 +#: ../urpmi_.c:233 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" -#: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:238 ../urpmi_.c:519 ../urpmi_.c:529 ../urpmi_.c:537 +#: ../urpmi_.c:551 ../urpmi_.c:559 msgid "Installation failed" msgstr "Instalarea a eșuat" -#: ../urpmi_.c:329 +#: ../urpmi_.c:331 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:" -#: ../urpmi_.c:330 +#: ../urpmi_.c:332 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" -#: ../urpmi_.c:338 +#: ../urpmi_.c:340 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ce alegeți? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 +#: ../urpmi_.c:343 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ați ales greșit, încercați din nou\n" -#: ../urpmi_.c:360 +#: ../urpmi_.c:362 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1031,7 +1059,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sunteți de acord?" -#: ../urpmi_.c:377 +#: ../urpmi_.c:379 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1042,7 +1070,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sunteți de acord?" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 +#: ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:426 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1051,7 +1079,7 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi instalate (% d " "MB)" -#: ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:423 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1061,28 +1089,28 @@ msgstr "" "dependente:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:220 +#: ../urpmi_.c:444 ../urpmq_.c:296 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup" -#: ../urpmi_.c:453 +#: ../urpmi_.c:455 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" -#: ../urpmi_.c:454 +#: ../urpmi_.c:456 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Apăsați Enter când e gata..." -#: ../urpmi_.c:476 +#: ../urpmi_.c:478 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Următoarele pachete au semnături greșite" -#: ../urpmi_.c:477 +#: ../urpmi_.c:479 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Doriți să continuați instalarea?" -#: ../urpmi_.c:500 +#: ../urpmi_.c:502 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" @@ -1090,24 +1118,24 @@ msgstr "" "Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n" "Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi." -#: ../urpmi_.c:505 +#: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribui %s\n" -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:544 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependențelor? (d/N) " -#: ../urpmi_.c:551 +#: ../urpmi_.c:553 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) " -#: ../urpmi_.c:560 +#: ../urpmi_.c:562 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalarea este posibilă" -#: ../urpmi_.c:566 +#: ../urpmi_.c:568 msgid "everything already installed" msgstr "totul este deja instalat" @@ -1127,15 +1155,45 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmq_.c:40 -msgid " -h - print this help message.\n" -msgstr " -h, - afișează acest mesaj de ajutor\n" +#: ../urpmq_.c:46 +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" + +#: ../urpmq_.c:47 +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" + +#: ../urpmq_.c:48 +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - listează nodurile disponibile când se folosește --" +"parallel.\n" + +#: ../urpmq_.c:49 +#, fuzzy +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" + +#: ../urpmq_.c:51 +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - extrage antete pentru pachetul listat din urpmi db la\n" +" stdout (numai root).\n" + +#: ../urpmq_.c:53 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai " +"root).\n" -#: ../urpmq_.c:42 +#: ../urpmq_.c:63 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extinde interogarea la dependențele pachetelor.\n" -#: ../urpmq_.c:43 +#: ../urpmq_.c:64 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1143,58 +1201,40 @@ msgstr "" " -u - șterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " "instalată.\n" -#: ../urpmq_.c:44 +#: ../urpmq_.c:65 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - alegerea metodei complete de rezolvare necesită " "închidere.\n" -#: ../urpmq_.c:48 +#: ../urpmq_.c:67 +#, fuzzy +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr "" +" -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" + +#: ../urpmq_.c:70 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - arată grupurile și cu nume.\n" -#: ../urpmq_.c:49 +#: ../urpmq_.c:71 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n" -#: ../urpmq_.c:50 +#: ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - afișează versiune, ediție și arhitectură cu nume.\n" -#: ../urpmq_.c:56 -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" - -#: ../urpmq_.c:57 -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" - -#: ../urpmq_.c:58 -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - listează nodurile disponibile când se folosește --" -"parallel.\n" - -#: ../urpmq_.c:60 -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -msgstr "" -" --headers - extrage antete pentru pachetul listat din urpmi db la\n" -" stdout (numai root).\n" - -#: ../urpmq_.c:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai " -"root).\n" - -#: ../urpmq_.c:71 +#: ../urpmq_.c:73 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n" +#: ../urpmq_.c:173 +#, fuzzy +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel" + #: placeholder.h:18 #, c-format msgid "urpmf version %s" @@ -1307,6 +1347,12 @@ msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații." msgid "no full media list was found" msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină" +#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +#~ msgstr "utilizare: urpme [-a] [--auto] <pachete...>\n" + +#~ msgid " -h - print this help message.\n" +#~ msgstr " -h, - afișează acest mesaj de ajutor\n" + #~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" #~ msgstr "" #~ "urpmq: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" |