summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-05 11:49:15 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-05 11:49:15 +0000
commiteb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db (patch)
treedd768af7997d5fbdfd0b55adadfdf5f97042b10d /po/ro.po
parent65cebf9d1a3379b28ede7eff63b46761f703d37f (diff)
downloadurpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar
urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.gz
urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.bz2
urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.xz
urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po629
1 files changed, 141 insertions, 488 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1276a9f8..28df7284 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-05 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 11:30GMT+2\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalez %s\n"
@@ -34,29 +34,29 @@ msgid "Is this OK?"
msgstr "Este OK?"
#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428
-#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127
+#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429
-#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384
-#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128
+#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385
-#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96
+#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "DdYy"
#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386
-#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95
+#: ../urpmi_.c:435
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ssh lipsește\n"
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65
+#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de configurare la linia %s"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă folosită deja, va fi ignorat"
-#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46
+#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -148,49 +148,49 @@ msgstr ""
"nu pot folosi numele \"%s\" pt. mediul fără nume pentru că este de deja "
"folosit"
-#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24
+#: ../urpm.pm_.c:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"nu pot lua în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există fișierul listă [%"
"s]"
-#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89
+#: ../urpm.pm_.c:393
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "nu pot determina mediul pt. acest fișier hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55
+#: ../urpm.pm_.c:402
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu găsesc fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat"
-#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78
+#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot accesa fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat"
-#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72
+#: ../urpm.pm_.c:418
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "încerc să ocolesc mediul existent \"%s\", evit"
-#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41
+#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu găsesc fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat"
-#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13
+#: ../urpm.pm_.c:429
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu găsesc fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat"
-#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59
+#: ../urpm.pm_.c:448
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "listă de fișiere incoerentă pentru mediul \"%s\", va fi ignorat"
-#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58
+#: ../urpm.pm_.c:456
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot inspecta fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "folosesc dispozitivul detașabil diferit [%s] pentru \"%s\""
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nu pot obține numele căii pentru mediul detașabil \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10
+#: ../urpm.pm_.c:512
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Nu pot scrie fișierul de configurare [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33
+#: ../urpm.pm_.c:524
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "scrie fișier de configurare [%s]"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "examinez fișierul sinteză [%s]"
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemă la citirea fișierului sinteză a mediului \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32
+#: ../urpm.pm_.c:655
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "mediul \"%s\" există deja"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "șterg mediul \"%s\""
msgid "urpmi database locked"
msgstr "baza de date urpmi este blocată"
-#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83
+#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "copiez fișierul descriere pt. \"%s\"..."
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiez sursa hdlist (sau synthesis) pt.:\"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60
+#: ../urpm.pm_.c:934
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "copierea [%s] a eșuat"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "citesc fișierele RPM din [%s]"
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85
+#: ../urpm.pm_.c:1003
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nu găsesc fișiere rpm din [%s]"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) pt. \"%s\""
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) eșuată"
-#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23
+#: ../urpm.pm_.c:1117
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nu am găsit fișierul hdlist pentru mediul \"%s\""
@@ -416,22 +416,22 @@ msgstr "nu am găsit fișierul hdlist pentru mediul \"%s\""
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15
+#: ../urpm.pm_.c:1160
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nu pot parsa fișierul hdlist al \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12
+#: ../urpm.pm_.c:1187
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nimic de scris în fișierul listă pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34
+#: ../urpm.pm_.c:1194
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "Nu pot scrie lișierul listă al \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16
+#: ../urpm.pm_.c:1201
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nimic scris în fișierul listă pentru \"%s\""
@@ -445,32 +445,32 @@ msgstr "axecut al doilea pas pentru a calcula dependențele\n"
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "citesc antetele din mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66
+#: ../urpm.pm_.c:1261
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "construiesc hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42
+#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "fișierul sinteză hdlist construit pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26
+#: ../urpm.pm_.c:1310
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "am găsit %d antete în cache"
-#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22
+#: ../urpm.pm_.c:1314
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "șterg %d antete vechi din cache"
-#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45
+#: ../urpm.pm_.c:1470
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montez %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21
+#: ../urpm.pm_.c:1481
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "demontez %s"
@@ -484,12 +484,12 @@ msgstr "%s intrări relocate în depslist"
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "nu există intrări relocate în depslist"
-#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71
+#: ../urpm.pm_.c:1508
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nume fișier rpm incorect [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81
+#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm"
msgid "error registering local packages"
msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
-#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38
+#: ../urpm.pm_.c:1604
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nici un pachet cu numele %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86
+#: ../urpm.pm_.c:1607
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s"
@@ -527,22 +527,22 @@ msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\""
msgid "package %s is not found."
msgstr "Nu am gasit pachetul %s."
-#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70
+#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
-#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67
+#: ../urpm.pm_.c:1846
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] din mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68
+#: ../urpm.pm_.c:1862
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "Deși este marcat demontabil, mediul incoerent \"%s\" nu este."
-#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52
+#: ../urpm.pm_.c:1919
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "intrare malformată :[%s]"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "utilizare: urpme [-a] [--auto] <pachete...>\n"
#: ../urpme_.c:111
msgid "unknown package "
-msgstr "pachet necunoscut"
+msgstr "pachet necunoscut "
#: ../urpme_.c:111
msgid "unknown packages "
@@ -722,12 +722,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nu e nevoie să dați <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134
+#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148
+#: ../urpmi.addmedia_.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"lipsește <calea relativă a hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129
+#: ../urpmi.addmedia_.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"`with' lipsește pentru mediul ftp\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133
+#: ../urpmi.addmedia_.c:116
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n"
@@ -771,11 +771,11 @@ msgstr ""
"\n"
"opțiuni necunoscute '%s'\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166
+#: ../urpmi.removemedia_.c:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nimic de șters (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167
+#: ../urpmi.removemedia_.c:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -803,12 +803,12 @@ msgstr ""
" -d - forțează calcularea completă a fișierului depslist."
"ordered.\n"
-#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161
+#: ../urpmi.update_.c:78
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nimic de actualizat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n"
-#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162
+#: ../urpmi.update_.c:80
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete"
#: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535
-#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91
+#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalarea a eșuat"
@@ -1007,16 +1007,16 @@ msgstr "Instalarea a eșuat"
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:"
-#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102
+#: ../urpmi_.c:330
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:"
-#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100
+#: ../urpmi_.c:338
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ce alegeți? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ați ales greșit, încercați din nou\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sunteți de acord?"
-#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98
+#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr ""
"dependente:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179
+#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup"
-#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124
+#: ../urpmi_.c:453
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]"
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr ""
msgid "distributing %s\n"
msgstr "distribui %s\n"
-#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101
+#: ../urpmi_.c:542
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependențelor? (d/N) "
-#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125
+#: ../urpmi_.c:551
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) "
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) "
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalarea este posibilă"
-#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97
+#: ../urpmi_.c:566
msgid "everything already installed"
msgstr "totul este deja instalat"
@@ -1195,477 +1195,130 @@ msgstr ""
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n"
-#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180
+#: ../urpmq_.c:130
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n"
-#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178
+#: ../urpmq_.c:133
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nu pot citi fișierul rpm \"%s\"\n"
-#: placeholder.h:6
-#, fuzzy
-msgid "usage: rpmf [<file>]"
-msgstr "Folosire urpmf [OPȚIUNI] <fișier>"
-
-#: placeholder.h:7
-msgid "urpmi is not installed"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:8
-#, fuzzy
-msgid "mismatch version for registering rpm file"
-msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm"
-
-#: placeholder.h:9
-msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:11
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-"nu pot folosi numele \"%s\" pt. mediul fără nume pentru că este de deja "
-"folosit"
-
-#: placeholder.h:14
-#, c-format
-msgid "removing %s to upgrade ..."
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read provides file [%s]"
-msgstr "scrie fișier de configurare [%s]"
-
#: placeholder.h:18
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-msgstr "încercare de a selecta mediul inexistent \"%s\""
-
-#: placeholder.h:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s"
-
-#: placeholder.h:20
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write compss file [%s]"
-msgstr "Nu pot scrie fișierul de configurare [%s]"
-
-#: placeholder.h:25
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "fișierul sinteză hdlist construit pentru mediul \"%s\""
-
-#: placeholder.h:27
-#, c-format
-msgid " to %s since it will not be updated otherwise"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read provides file [%s]"
-msgstr "Nu pot scrie fișierul de configurare [%s]"
-
-#: placeholder.h:29
#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:30
-msgid "computing dependancy"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", mismatch version %s"
+msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versiunea %s"
-#: placeholder.h:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving [%s]"
-msgstr "...obținere eșuată: %s"
-
-#: placeholder.h:36
-#, c-format
-msgid ", mismatch release %s"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget of [%s] failed"
-msgstr "copierea [%s] a eșuat"
-
-#: placeholder.h:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse correctly %s"
-msgstr "nu pot parsa fișierul hdlist al \"%s\""
-
-#: placeholder.h:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read compss file [%s]"
-msgstr "Nu pot scrie fișierul de configurare [%s]"
-
-#: placeholder.h:43
-#, c-format
-msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write provides file [%s]"
-msgstr "scrie fișier de configurare [%s]"
-
-#: placeholder.h:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă folosită deja, va fi ignorat"
-
-#: placeholder.h:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading hdlist file [%s]"
-msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]"
-
-#: placeholder.h:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write compss file [%s]"
-msgstr "scrie fișier de configurare [%s]"
-
-#: placeholder.h:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read depslist file [%s]"
-msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]"
-
-#: placeholder.h:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-msgstr "încercare de a selecta mediul inexistent \"%s\""
+#: placeholder.h:19
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#: placeholder.h:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
+#: placeholder.h:20
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
-"mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist folosit deja, va fi ignorat"
-
-#: placeholder.h:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write provides file [%s]"
-msgstr "Nu pot scrie fișierul de configurare [%s]"
+"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL."
-#: placeholder.h:56
-msgid "keeping only provides files"
-msgstr ""
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "Folosire: urpmf [OPȚIUNI] <fișier>"
-#: placeholder.h:57
-msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
+#: placeholder.h:22
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
+" --quiet - nu afișează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat "
+"eticheta în linia de"
-#: placeholder.h:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read depslist file [%s]"
-msgstr "nu pot parsa fișierul hdlist al \"%s\""
-
-#: placeholder.h:62
-#, fuzzy
-msgid "removable medium not selected"
-msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
+#: placeholder.h:23
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr " comandă, incompatibilă cu modul interactiv)."
-#: placeholder.h:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read compss file [%s]"
-msgstr "scrie fișier de configurare [%s]"
-
-#: placeholder.h:64
-#, c-format
-msgid ", incompatible arch %s"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr "nu pot parsa fișierul hdlist al \"%s\""
+#: placeholder.h:24
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - afișează toate etichetele"
-#: placeholder.h:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write depslist file [%s]"
-msgstr "scrie fișier de configurare [%s]"
-
-#: placeholder.h:74
-#, c-format
-msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:75
-#, c-format
-msgid "source of [%s] not found as [%s]"
+#: placeholder.h:25
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
+" --name - afișare etichetă Nume: rpm numefișier (implicit dacă "
+"eticheta nu"
-#: placeholder.h:76
-#, c-format
-msgid " to %s since it will not upgrade correctly!"
+#: placeholder.h:26
+msgid " command line but without package name)."
msgstr ""
+" s-a dat în linia de comandă, dar fără nume de pachet)."
-#: placeholder.h:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "package %s is not found%s."
-msgstr "Nu am gasit pachetul %s."
-
-#: placeholder.h:79
-#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-msgstr ""
+#: placeholder.h:27
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup."
-#: placeholder.h:80
-#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-msgstr ""
+#: placeholder.h:28
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime."
-#: placeholder.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write depslist file [%s]"
-msgstr "Nu pot scrie lișierul listă al \"%s\""
+#: placeholder.h:29
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - afișare etichetă Serie: serie."
-#: placeholder.h:84
-#, fuzzy
-msgid "mismatch release for registering rpm file"
-msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm"
+#: placeholder.h:30
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - afișare etichetă Sumar: sumar."
-#: placeholder.h:87
-#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr ""
+#: placeholder.h:31
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description - afișare etichetă Descriere: descriere."
-#: placeholder.h:88
-#, c-format
-msgid "selecting %s by selection on files"
+#: placeholder.h:32
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
+" --provides - afișează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple)."
-#: placeholder.h:90
-msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
+#: placeholder.h:33
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
+" --requires - afișează eticheta Necesită: necesitățile (linii "
+"multiple)."
-#: placeholder.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Press enter when it's done..."
-msgstr "Apăsați Enter când e gata..."
-
-#: placeholder.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete"
-
-#: placeholder.h:104
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-"system.\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" --X - use X interface.\n"
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-" -a - select all matches on command line.\n"
-" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-" -M - choose maximun closure of requires.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -q - quiet mode.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+#: placeholder.h:34
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
+" --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii "
+"multiple)."
-#: placeholder.h:126
-msgid "Is it ok?"
-msgstr "Este OK?"
-
-#: placeholder.h:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable_<device>://<path>\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n"
-"unde <url> este una din\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" ftp://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" http://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" removable://<cale>\n"
-"\n"
-"și [opțiuni] sunt dintre\n"
-
-#: placeholder.h:144
-#, c-format
+#: placeholder.h:35
msgid ""
-"%s\n"
-"device `%s' do not exist\n"
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
+" --conflicts - afișează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii "
+"multiple)."
-#: placeholder.h:152
-#, c-format
+#: placeholder.h:36
msgid ""
-"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-" -a select all non-removable media.\n"
-" -c clean headers cache directory.\n"
-" -f force generation of hdlist or base files.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
+" --obsoletes - afișează eticheta Perimat: toate perimatele (linii "
+"multiple)."
-#: placeholder.h:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-" -a select all media.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
+#: placeholder.h:37
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
-"Utilizare: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n"
-"unde <nume> este numele mediului de șters.\n"
+" --prereqs - afișează eticheta Condiții obligatorii: toate condițiile "
+"obligatorii (linii multiple)."
-#: placeholder.h:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
-"yet\n"
-msgstr ""
-"Unrmătoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
-"%s\n"
-"Sunteți de acord?"
+#: placeholder.h:39
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații."
-#: placeholder.h:182
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
-" -h - print this help message.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" -d - extend query to package dependancies.\n"
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-" -m - extend query to package dependancies, remove already\n"
-" installed package that provide what is necessary, add\n"
-" packages that may be block the upgrade.\n"
-" -M - extend query to package dependancies and remove already\n"
-" installed package only if they are newer or the same.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -g - print groups too with name.\n"
-" -r - print version and release too with name.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+#: placeholder.h:40
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU "
-#~ "GPL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - nu afișează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat "
-#~ "eticheta în linia de"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " comandă, incompatibilă cu modul interactiv)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - afișează toate etichetele"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - afișare etichetă Nume: rpm numefișier (implicit dacă "
-#~ "eticheta nu"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr ""
-#~ " s-a dat în linia de comandă, dar fără nume de pachet)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - afișare etichetă Serie: serie."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - afișare etichetă Sumar: sumar."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - afișare etichetă Descriere: descriere."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - afișează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - afișează eticheta Necesită: necesitățile (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - afișează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - afișează eticheta Perimat: toate perimatele (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - afișează eticheta Condiții obligatorii: toate "
-#~ "condițiile obligatorii (linii multiple)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații."
-
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină"
+#~ msgid "Is it ok?"
+#~ msgstr "Este OK?"
#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "pachete necunoscute"