diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-01-28 11:57:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-01-28 11:57:50 +0000 |
commit | 19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc (patch) | |
tree | b06717b5b6e633d5f71d5a06a0da53960f62ffdc /po/ro.po | |
parent | 29641f84703546727602deb3b9fdc550596a69f3 (diff) | |
download | urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.tar urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.tar.gz urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.tar.bz2 urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.tar.xz urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 327 |
1 files changed, 163 insertions, 164 deletions
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-28 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 14:28+0100\n" "Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "_Anulează" msgid "Choose location to save file" msgstr "Alegeți locația unde se salvează fișierul" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:75 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -171,13 +171,13 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Opțiuni:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afișează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:88 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:87 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" " --auto - mod neinteractiv, se atribuie întrebărilor răspunsurile " "implicite.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:88 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -194,14 +194,14 @@ msgstr "" " --auto-select - selectează automat pachetele pentru actualizarea " "sistemului.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:111 ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -211,32 +211,32 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este " "activată).\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilizează numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nu se căuta în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:118 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - utilizează alt administrator pentru instalarea " "pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:84 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:650 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -340,13 +340,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuați totuși instalarea?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:615 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Pentru satisfacerea dependențelor, următorul pachet va fi instalat:" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:616 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Pregătire..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:645 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Inserați mediul numit „%s”" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Inserați mediul numit „%s”" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:331 ../urpm/download.pm:830 #: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi" -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalare eșuată:" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Instalare terminată" msgid "removing %s" msgstr "se înlătură %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:714 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "se repornește urpmi" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr " implicit este %s \n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - afișează numele complet al pachetului (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Doar administratorul poate instala pachete" @@ -478,77 +478,77 @@ msgstr "Doar administratorul poate instala pachete" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Se rulează urpmi în mod restricționat..." -#: ../urpm.pm:107 +#: ../urpm.pm:103 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "nu se poate crea directorul %s" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "proprietar invalid pentru directorul %s" -#: ../urpm.pm:132 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Nu se pot descărca pachetele în %s" -#: ../urpm.pm:147 +#: ../urpm.pm:143 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Directorul %s nu există" -#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:144 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "utilizînd mediul specific pe %s\n" -#: ../urpm.pm:310 +#: ../urpm.pm:306 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nu se poate deschide rpmdb" -#: ../urpm.pm:324 +#: ../urpm.pm:320 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nume invalid de fișier rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:330 +#: ../urpm.pm:326 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "se preia fișierul rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#: ../urpm.pm:328 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...copierea este terminată" -#: ../urpm.pm:340 +#: ../urpm.pm:336 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu se poate accesa fișierul rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:341 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nu se poate analiza fișierul %s [%s]" -#: ../urpm.pm:353 +#: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nu se poate înregistra fișierul rpm" -#: ../urpm.pm:355 +#: ../urpm.pm:351 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arhitectură incompatibilă pentru rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:359 +#: ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: ../urpm.pm:447 +#: ../urpm.pm:443 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Această operație este interzisă cînd rulați în modul restricționat" @@ -558,59 +558,59 @@ msgstr "Această operație este interzisă cînd rulați în modul restricționa msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declarație greșită de proxy în linia de comandă\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nu se poate citi fișierul rpm „%s”\n" -#: ../urpm/args.pm:389 +#: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "expresie neprevăzută %s" -#: ../urpm/args.pm:390 +#: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "lipsește expresia înaintea lui %s" -#: ../urpm/args.pm:396 +#: ../urpm/args.pm:395 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "expresie neprevăzută %s (sugestie: utilizați -a sau -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:400 +#: ../urpm/args.pm:399 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "nici o expresie pentru închidere" -#: ../urpm/args.pm:409 +#: ../urpm/args.pm:408 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "urpmf așteaptă implicit un regexp. ar trebui să utilizați opțiunea „--" "literal”" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:482 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "directorul chroot nu există" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:505 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nu se poate utiliza %s fără %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:508 ../urpm/args.pm:511 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nu se poate utiliza %s cu %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:519 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Prea multe argumente\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copiere eșuată" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "%s preluat" msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" -#: ../urpm/download.pm:965 +#: ../urpm/download.pm:967 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nu s-a găsit webfech, versiunile suportate sînt: %s\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "\t" #: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528 -#: ../urpmi:636 +#: ../urpmi:635 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "Doriți să trimiteți un raport DUDF la Mandriva?" -#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:636 #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " @@ -993,25 +993,25 @@ msgstr "Bază nedefinită" msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Conectare imposibilă la URI LDAP:" -#: ../urpm/lock.pm:75 +#: ../urpm/lock.pm:68 #, c-format -msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "Baza de date %s este blocată. Așteptare..." +msgid "%s database is locked, process %d is already using it" +msgstr "Baza de date %s este blocată, este utilizată de procesul %d" -#: ../urpm/lock.pm:76 +#: ../urpm/lock.pm:70 #, c-format -msgid "aborting" -msgstr "abandonare" +msgid "%s database is locked (another program is already using it)" +msgstr "Baza de date %s este blocată (un alt program o utilizează deja)" -#: ../urpm/lock.pm:83 +#: ../urpm/lock.pm:84 #, c-format -msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "Baza de date %s este blocată, este utilizată de procesul %d" +msgid "%s database is locked. Waiting..." +msgstr "Baza de date %s este blocată. Așteptare..." #: ../urpm/lock.pm:85 #, c-format -msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "Baza de date %s este blocată (un alt program o utilizează deja)" +msgid "aborting" +msgstr "abandonare" #: ../urpm/main_loop.pm:79 #, c-format @@ -1052,68 +1052,68 @@ msgstr "" "necesari, %s disponibili).\n" "Sigur doriți să continuați?" -#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293 -#: ../urpm/main_loop.pm:300 +#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 +#: ../urpm/main_loop.pm:301 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalare eșuată" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 +#: ../urpm/main_loop.pm:174 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Continuați totuși?" -#: ../urpm/main_loop.pm:197 +#: ../urpm/main_loop.pm:198 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Pachetul următor are semnătura greșită" -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:199 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Pachetele următoare au semnături greșite" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:200 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Doriți să continuați instalarea?" -#: ../urpm/main_loop.pm:216 +#: ../urpm/main_loop.pm:217 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "se înlătură pachetele instalate (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "se distribuie %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:251 +#: ../urpm/main_loop.pm:252 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "se instalează %s din %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:253 +#: ../urpm/main_loop.pm:254 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "se instalează %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:294 +#: ../urpm/main_loop.pm:295 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Se încearcă instalarea fără verificarea dependențelor?" -#: ../urpm/main_loop.pm:301 +#: ../urpm/main_loop.pm:302 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Se încearcă instalarea forțată (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:344 +#: ../urpm/main_loop.pm:345 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pachetele sînt actualizate" -#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalarea este posibilă" @@ -1403,19 +1403,18 @@ msgstr "se reîncearcă cu serverul alternativ %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Nu s-a găsit un server alternativ din lista de servere alternative %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:234 +#: ../urpm/mirrors.pm:240 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "localizarea geografică %s %.2f % găsită.2f din fusul orar %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:279 +#: ../urpm/mirrors.pm:285 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "se preia lista de servere alternative de la %s" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684 -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Dd" @@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr "To" msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "Marcînd %s ca instalat manual, nu va fi declarat automat orfan" -#: ../urpm/orphans.pm:449 +#: ../urpm/orphans.pm:448 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1509,7 +1508,7 @@ msgstr[0] "Unul din următoarele pachete este necesar:" msgstr[1] "Unul din următoarele pachete este necesar:" msgstr[2] "Unul din următoarele pachete este necesar:" -#: ../urpm/orphans.pm:452 +#: ../urpm/orphans.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." @@ -1517,7 +1516,7 @@ msgstr[0] "Nu sînt pachete orfane de înlăturat" msgstr[1] "Nu sînt pachete orfane de înlăturat" msgstr[2] "Nu sînt pachete orfane de înlăturat" -#: ../urpm/orphans.pm:461 +#: ../urpm/orphans.pm:460 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1792,12 +1791,12 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă înlăturarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:70 +#: ../urpme:51 ../urpmi:117 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile de alias.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:152 +#: ../urpme:52 ../urpmi:151 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - reîmpachetează fișierele înaintea ștergerii\n" @@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "" " --root - utilizează alt administrator pentru înlăturarea " "pachetelor.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" @@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "" " --urpmi-root - utilizează alt administrator pentru urpmi db și " "instalarea de pachete.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:110 +#: ../urpme:55 ../urpmi:109 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" @@ -1839,7 +1838,7 @@ msgstr "" "distribuție, utilă\n" " pentru (dez)instalarea chroot cu opțiunea --root .\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91 +#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose , -v - mod detaliat.\n" @@ -1946,14 +1945,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - afișează versiunea acestui utilitar.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:82 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utilizează un mediu specificat (de obicei un raport de " "erori).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1967,7 +1966,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - nu se potrivesc modelele, se utilizează argumentul ca șir " "literal.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - se utilizează calea indicată către mediu\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nu afișează liniile identice de două ori.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:84 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:83 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilizează numai mediile de actualizare.\n" @@ -2222,32 +2221,32 @@ msgstr "nu este disponibil un synthesis pentru mediul „%s”" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "nu sînt disponibile informațiile XML pentru mediul „%s”" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - actualizează mediile, apoi actualizează sistemul.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - dezactivează verificarea fișierelor cu MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forțează actualizarea cheii gpg.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - înlătură pachetele orfane fără confirmare\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:93 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - nu se selectează automat pachetele „sugerate”.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2256,12 +2255,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nu întreba pentru dezinstalarea unui pachet, abandonează " "instalarea.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - nu se instalează pachetele (se descarcă doar)\n" -#: ../urpmi:97 ../urpmq:58 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2270,7 +2269,7 @@ msgstr "" " --keep - păstrează pachetele existente dacă este posibil, refuză\n" " pachetele cerute dacă duc la înlăturări.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2281,45 +2280,45 @@ msgstr "" " sau actualiza mai multe pachete decît cele date,\n" " valoarea implicită este %d.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - lungimea tranzacțiilor mici, valoarea implicită este %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impune căutarea aproximativă.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instalează cerințele de compilare ale pachetelor\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - șterge pachetele din pretampon înainte de orice altceva.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - nu se șterg pachetele din pretampon.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - forțează reinstalarea pachetelor deja instalate.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2329,7 +2328,7 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2339,12 +2338,12 @@ msgstr "" " pachetelor fără verificarea dependențelor și a " "integrității.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - selectare automată a pachetelor „sugerate”.\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2354,12 +2353,12 @@ msgstr "" "distribuție, utilă\n" " pentru instalarea unui chroot cu opțiunea --root .\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generează și utilizează o metalegătură locală.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "" " --download-all - descarcă toate pachetele necesare înainte de a încerca " "instalarea lor\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2378,37 +2377,37 @@ msgstr "" "distante. \n" " programe cunoscute: %s\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opțiuni adiționale de plasat lui curl\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- opțiuni adiționale de plasat lui rsync\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opțiuni adiționale de plasat lui wget\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opțiuni adiționale de plasat lui prozilla\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opțiuni adiționale de plasat lui aria2\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2417,7 +2416,7 @@ msgstr "" " --resume - reia transferul fișierelor descărcate parțial.\n" " (--no-resume o dezactivează, implicit este dezactivată).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2427,7 +2426,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2437,7 +2436,7 @@ msgstr "" "pe proxy\n" " (formatul este <utilizator:parolă>).\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2446,50 +2445,50 @@ msgstr "" " --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n" " argumentul următor.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclude fișierele de documentație.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - nu se verifică spațiul pe disc înaintea instalării.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite instalarea pachetelor pentru o altă arhitectură.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" " --noscripts - nu se execută scripturile suplimentare ale pachetului\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignoră conflictele de fișiere\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pachete a căror instalare ar trebui omisă\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pachete care ar trebui preferate\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:154 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2499,46 +2498,46 @@ msgstr "" "opțiuni\n" " decît în mod implicit.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:156 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nu se blochează rpm db.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:157 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - actualizează numai pachetele pentru aceeași arhitectură.\n" -#: ../urpmi:159 ../urpmq:99 +#: ../urpmi:158 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selectează toate potrivirile din linia de comandă.\n" -#: ../urpmi:162 +#: ../urpmi:161 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - mod silențios.\n" -#: ../urpmi:164 +#: ../urpmi:163 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - mod detaliat.\n" -#: ../urpmi:165 +#: ../urpmi:164 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" -#: ../urpmi:199 +#: ../urpmi:198 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Eroare: nu se poate utiliza --auto-select împreună cu lista de pachete.\n" -#: ../urpmi:206 +#: ../urpmi:205 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2548,22 +2547,22 @@ msgstr "" "consolă\n" "împreună cu --bug.\n" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:235 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Nu se pot instala fișierele rpm binare cînd se folosește --install-src" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:236 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Nu puteți instala fișierele spec" -#: ../urpmi:244 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "revenire implicită la --buildrequires" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:248 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "" "utilizați --buildrequires sau --install-src, revenire implicită la --" "buildrequires" -#: ../urpmi:269 +#: ../urpmi:268 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2580,12 +2579,12 @@ msgstr "" "Directorul [%s] există deja, utilizați un alt director pentru raportarea " "erorilor sau ștergeți-l" -#: ../urpmi:270 +#: ../urpmi:269 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu se poate crea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi:291 +#: ../urpmi:290 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2713,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(doar test, fără înlăturare de pachete)" -#: ../urpmi:581 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgstr "" "dependențe:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:591 +#: ../urpmi:590 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2732,27 +2731,27 @@ msgstr[0] "Următorul pachet orfan va fi înlăturat." msgstr[1] "Următoarele pachete orfane vor fi înlăturate." msgstr[2] "Următoarele pachete orfane vor fi înlăturate." -#: ../urpmi:619 +#: ../urpmi:618 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(doar test, fără instalare de pachete)" -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Vor fi utilizați %s adiționali din spațiul de pe disc." -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Vor fi eliberați %s din spațiul de pe disc." -#: ../urpmi:627 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s de pachete vor fi preluați." -#: ../urpmi:628 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2760,12 +2759,12 @@ msgstr[0] "Continuați cu instalarea pachetului?" msgstr[1] "Continuați cu instalarea celor %d pachete?" msgstr[2] "Continuați cu instalarea celor %d de pachete?" -#: ../urpmi:651 +#: ../urpmi:650 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: ../urpmi:659 +#: ../urpmi:658 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Apăsați „Enter” după montare..." @@ -3208,8 +3207,8 @@ msgstr "" "rpm\n" #: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" msgstr " -a - selectează toate mediile non-amovibile.\n" #: ../urpmi.update:51 @@ -3554,13 +3553,13 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s-a gasit jurnalul de modificări\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "Interfața grafică pentru instalarea fișierelor RPM" - -#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Instalator de programe" +#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end to install RPM files" +msgstr "Interfața grafică pentru instalarea fișierelor RPM" + #~ msgid "" #~ " --sources - give all source packages before downloading (root " #~ "only).\n" |