summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-02-10 04:40:48 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-02-10 04:40:48 +0000
commit612f8aa481385da4a8468d793afcaa7dd0bc2458 (patch)
tree47415900ab8d254cff3abc09bb9fdb63ea55c32c /po/pt_BR.po
parenta16c506fb1ffcf4e436a6072a1b7c78f3725f47f (diff)
downloadurpmi-612f8aa481385da4a8468d793afcaa7dd0bc2458.tar
urpmi-612f8aa481385da4a8468d793afcaa7dd0bc2458.tar.gz
urpmi-612f8aa481385da4a8468d793afcaa7dd0bc2458.tar.bz2
urpmi-612f8aa481385da4a8468d793afcaa7dd0bc2458.tar.xz
urpmi-612f8aa481385da4a8468d793afcaa7dd0bc2458.zip
updated Brazilian file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po834
1 files changed, 378 insertions, 456 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fbecb2d5..ec5b73b2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# URPMI PT_BR PO FILE
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000
+# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-06 14:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-07 14:41-0300\n"
-"Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>\n"
-"Language-Team: Português Brasileiro <andreibt@uol.com.br>\n"
+"Project-Id-Version: urpmi 3.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-08 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-09 18:52GMT\n"
+"Last-Translator: Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Instalação automática de pacotes...\n"
"Você pediu a instalação do pacote $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:322 po/placeholder.h:374
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:322 po/placeholder.h:374
#: urpme:29 urpmi:268
msgid "Is it OK?"
msgstr "Tudo bem?"
@@ -35,21 +36,21 @@ msgstr "Tudo bem?"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:327 urpmi:272 urpmi:300
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:327 urpmi:272 urpmi:300
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:326 po/placeholder.h:339
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:326 po/placeholder.h:339
#: urpme:32 urpmi:276 urpmi:340 urpmi:364
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:321 po/placeholder.h:342
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:321 po/placeholder.h:342
#: urpme:34 urpmi:277 urpmi:341 urpmi:365
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:318 po/placeholder.h:369
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:318 po/placeholder.h:369
#: urpme:94 urpmi:278
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -59,185 +60,206 @@ msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: comando não encontrado\n"
#: po/placeholder.h:6 po/placeholder.h:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmi versão %s"
+msgstr "urpmf versão %s"
#: po/placeholder.h:7 po/placeholder.h:192
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#: po/placeholder.h:8 po/placeholder.h:152
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
+"Este software é livre e pode ser redistribuido sob os termos da Licensa "
+"Pública Geral (GPL), do GNU."
#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:130
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "utilização: rpmf [<arquivo>]"
+msgstr "utilização: urpmf [opções] <arquivo>"
#: po/placeholder.h:10 po/placeholder.h:109
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
+" --quiet - não imprime nenhuma tag (defalut, se nenhuma tag dada no "
+"comando"
#: po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:153
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
+msgstr " linha, incompatível com modo interativo)."
-#: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:127
+#: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:126
msgid " --all - print all tags."
-msgstr ""
+msgstr " --tudo - imprime todas as tags."
#: po/placeholder.h:13 po/placeholder.h:157
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
+" --nome - imprime o nome da tag: rpm nome-do-arquivo (suposto, se "
+"nenhuma tag no"
-#: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:159
+#: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:160
msgid " command line but without package name)."
msgstr ""
+" linha de comando, porém sem nenhum nome de pacote)."
#: po/placeholder.h:15 po/placeholder.h:102
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr ""
+msgstr " --grupo - imprime a tag grupo: grupo."
#: po/placeholder.h:16 po/placeholder.h:87
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr ""
+msgstr " --tamanho - imprime a tag tamanho: tamanho."
#: po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:134
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr ""
+msgstr " --serial - imprime a tag serial: serial."
#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:146
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr ""
+msgstr " --sumário - imprime a tag sumário: sumário."
#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:120
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr ""
+msgstr " --descrição - imprime a tag descrição: descrição."
#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:138
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
+" --fornece - imprime a tag fornece: tudo fornece (múltiplas linhas)."
#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:186
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
+" --necessita - imprime a tag necessita: tudo necessita (múltiplas "
+"linhas)."
#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:41
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
+" --arquivos - imprime a tag arquivos: tudo arquivos (múltiplas "
+"linhas)."
#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:34
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
+" --conflita - imprime a tag conflita: tudo conflita (múltiplas linhas)."
#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:106
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
+" --obsoletos - imprime a tag obsoletos: tudo obsoletos (múltiplas "
+"linhas)."
#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:128
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
+" --prereqs - imprime a tag prereqs: tudo prereqs (múltiplas linhas)."
#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:62
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr ""
+msgstr "Tente urpmf --help para mais opções"
#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:49
msgid "no full media list was found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma lista completa de mídia foi encontrada"
#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:214
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegui escrever arquivo config [%s]"
#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:216
msgid "examining whole urpmi database"
-msgstr ""
+msgstr "Examinando a base de dados urpmi inteira."
#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:331 po/placeholder.h:449
msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -y - impõe uma busca difusa.\n"
-#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:220 urpm.pm:280
+#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:218
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "Nada a escrever na lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:218
+#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:220 urpm.pm:280
#, c-format
-msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Não consegui encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada."
#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Incapaz de atualizar arquivo hdlist de \"%s\""
#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:222
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nada escrito na lista para \"%s\""
#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:463
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
+" --fontes - fornece todos os pacotes fonte antes de baixar (somente "
+"root).\n"
-#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:341 po/placeholder.h:466
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:223
+#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:223
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "Conseguindo o arquivo de descrição para \"%s\"..."
+
+#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:341 po/placeholder.h:466
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
+" --auto-seleção - automaticamente seleciona pacotes para atualizar o "
+"sistema.\n"
-#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:225 urpm.pm:1769
+#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:225 urpm.pm:1774
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "Pacote %s não encontrado."
#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:229 urpm.pm:209
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar uma hdlist já usada, mídia ignorada."
-#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:317 urpme:52
-msgid "unknown package(s) "
-msgstr ""
+#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:231
+msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+msgstr "Problema lendo hdlist, tentando de novo."
#: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:232 urpm.pm:233
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"Não consegui usar nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso."
-#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:231
-msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-msgstr ""
+#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:317 urpme:52
+msgid "unknown package(s) "
+msgstr "Pacotes desconhecidos."
#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:234 urpm.pm:240
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
+"Não consegui usar a mídia \"%s\" porque nenhum arquivo lista [%s] existe."
#: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:235
msgid "keeping only files referenced in provides"
-msgstr ""
+msgstr "Mantendo somente arquivos referidos em 'provides'"
#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:237
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrado %d cabeçalhos no cache."
#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:394 urpmi.addmedia:76
#: urpmi.addmedia:93
@@ -248,53 +270,52 @@ msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:400 po/placeholder.h:423
#: po/placeholder.h:442
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - diretório cache de cabeçalhos limpos.\n"
#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:244
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia \"%s\" já existe"
#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\""
#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:452
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n"
#: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:247 urpm.pm:1302
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum nome de pacote %s"
#: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:365 urpmi:350 urpmi:374
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar com ainda mais força (--force)? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:250 urpm.pm:275
+#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:248
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "Construído arquivo hdlist síntese para mídia \"%s\""
-#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:248
+#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:250 urpm.pm:275
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Não consegui encontrar arquivo hdlist para \"%s\", mídia ignorada."
#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:251
msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dados urpmi trancada."
#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:319 urpme:63
-#, fuzzy
msgid " (y/N) "
-msgstr " (S/n) "
+msgstr " (s/N) "
#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:370
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - seleciona todos os acertos na linha de comando.\n"
#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:467 urpmq:137
msgid ""
@@ -305,108 +326,114 @@ msgstr ""
"suportado\n"
#: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:252 urpm.pm:1118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "instalando %s\n"
+msgstr "Montando %s"
-#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:405 po/placeholder.h:443
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:255 urpm.pm:98
+#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:255 urpm.pm:98
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "wget falhou: saido com %d ou sinal %d\n"
+
+#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:405 po/placeholder.h:443
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - força a geração de arquivos hdlist.\n"
#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:414 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n"
-#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:257 urpm.pm:1886
+#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:257 urpm.pm:1891
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada mal construída: [%s]"
-#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:478
-msgid ""
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:378 urpmi:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:"
+#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:259
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Cópia falhou"
-#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:376 urpmi:297
+#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:376 urpmi:297
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Aperte enter quando estiver pronto..."
-#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:259
-msgid "...copying failed"
+#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:378 urpmi:216
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Um dos seguintes pacotes são necessários para instalar %s:"
+
+#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:478
+msgid ""
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
+" -u - remove um pacote se uma versão mais atual estiver "
+"instalada.\n"
#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:260 urpm.pm:212
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada."
#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:448
msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:450
-msgid " -g - print groups too with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h - imprime esta mensagem de ajuda.\n"
-#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:424
+#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:424
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - seleciona todas as mídias.\n"
+
+#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:450
+msgid " -g - print groups too with name.\n"
+msgstr " -g - imprime grupos também, com nome.\n"
#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:267
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição inválida \"%s\" no arquivo hdlists"
#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:407
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
+" -h - tente encontrar e usar a síntese ou arquivo hdlist.\n"
#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:454
msgid " -r - print version and release too with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r - imprime versão e release também, com nome.\n"
-#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:455
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:338
+#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:338
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
+" --auto - automaticamente seleciona um bom pacote, em escolhas.\n"
+
+#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:455
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - imprime versão, release e 'arch', com nome.\n"
#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
-msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "incapaz de atualizar mídia corretamente \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1421
+#, c-format
+msgid "read synthesis file [%s]"
+msgstr "Ler arquivo síntese [%s]"
-#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:446 urpmi.update:57
+#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:446 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para atualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n"
-#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read synthesis file [%s]"
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
-
#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:273 urpm.pm:93
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr ""
+msgstr "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:464
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
+" -c - escolhe um método completo para resolver fechamento de "
+"pedidos.\n"
-#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:393 urpmi.addmedia:92
+#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:393 urpmi.addmedia:92
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
@@ -414,60 +441,59 @@ msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:276
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:468 urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-$1\", cheque a utilização com --help\n"
+msgstr "copiando fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:324 urpme:39
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:324 urpme:39
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-msgstr "utilização: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..."
+msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <pacotes...>\n"
+
+#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:468 urpmq:87
+#, c-format
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-%s\", cheque a utilização com --help\n"
#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:279
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Construindo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:347 po/placeholder.h:474
-msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr ""
+#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:280 urpm.pm:1826
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Não consegui ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\""
#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:281
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia adicionada %s"
-#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:280 urpm.pm:1821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:347 po/placeholder.h:474
+msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
+msgstr " --mídia - use somente a mídia listada em aspas.\n"
#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:282
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou"
-#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1898
+#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1903
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aquisição falhou: %s"
-#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:286 urpm.pm:1837
+#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:286 urpm.pm:1842
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia incoerente \"%s\" marcada como removível, porém não é."
#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:290 urpm.pm:1203
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Nome rpm inválido [%s]"
#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:291 urpm.pm:1398
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dados desconhecidos associados com %s"
#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:357 urpmi:225
#, c-format
@@ -477,82 +503,82 @@ msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d) "
#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:293 urpm.pm:255
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegui acessar lista de \"%s\", mídia ignorada."
#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:358 po/placeholder.h:406
#: po/placeholder.h:444
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget - use wget para adquirir arquivos distantes.\n"
-#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:294 urpm.pm:2113
+#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:294 urpm.pm:2118
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Evite selecionar %s porque nem todos os arquivos serão atualizados"
#: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:295 urpm.pm:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Incapaz de acessar arquivo rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:368 urpmi:228
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n"
+#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1190
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "entradas %s realocadas na depslist"
-#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:301 urpm.pm:1848
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:301 urpm.pm:1853
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Incapaz de acessar mídia \"%s\""
-#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1190
-#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr ""
+#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:368 urpmi:228
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n"
#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:371 po/placeholder.h:399
#: po/placeholder.h:437
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl - use curl para adquirir arquivos distantes.\n"
-#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1757
+#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Não consegui atualizar corretamente [%s] o valor \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:303
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "Tentando selecionar mídia inexistente \"%s\""
#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:305
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]"
#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:312 urpm.pm:101
msgid "curl is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl está faltando\n"
#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:315 urpm.pm:244
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegui determinar a mídia deste arquivo hdlist [%s]"
#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:328
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n"
#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:329 urpmi:383
msgid "everything already installed"
msgstr "tudo já instalando"
-#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:215 urpm.pm:1891
+#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:215 urpm.pm:1896
msgid "retrieving rpms files..."
-msgstr ""
+msgstr "Adquirindo arquivos rpm"
#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:217
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\""
#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:332 urpmi:217
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -563,15 +589,17 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
+"Não consegui acessar primeira mídia de instalação (nenhum arquivo base/"
+"hdlist Mandrake encontrado)"
-#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:451 urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:451 urpmq:90
+#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: não posso ler arquim rpm \"$_\"\n"
+msgstr "urpmq: não posso ler arquivo rpm\"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:323 urpme:87
msgid "Nothing to remove.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nada para remover.\n"
#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:340 urpmi:329 urpmi:336 urpmi:349
#: urpmi:360 urpmi:373
@@ -579,84 +607,87 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:224
-#, fuzzy
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Não consegui acessar a primeira mídia de instalação."
#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:345 po/placeholder.h:469
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -P - não procure em 'provides' para econtrar o pacote.\n"
#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:226 urpm.pm:1129
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontando %s"
#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:227
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "Removendo %d cabeçalhos obsoletos no cache."
#: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:228
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum arquivo hdlist encontrado para a mídia \"%s\""
#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:230 urpm.pm:1413
msgid "<non printable chars>"
-msgstr ""
+msgstr "<caracteres não imprimíveis>"
#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:352 po/placeholder.h:476
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - modo verbose.\n"
#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Removendo a mídua \"%s\""
#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Não consegui construir arquivo síntese para a mídia \"%s\""
#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Tentando selecionar múltiplas mídias: %s"
#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:447
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - seleciona todas as mídias não removíveis.\n"
#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:354
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comandoe stão instalados.\n"
-#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:239 urpm.pm:2125
+#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:239 urpm.pm:2130
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
+"Evite selecionar %s enquanto suas línguas locais ainda não estejam "
+"selecionadas."
#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:356
msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
+" --complete - use o servidor parsehdlist para completar a seleção.\n"
#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:246
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Escreve o arquivo config [%s]"
#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:249
-#, fuzzy
msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
-msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Não consegui construir o arquivo hdlist, usando o método parsehdlist"
#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:413
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
+" --distrib - automaticamente cria todas as mídias de uma mídia de "
+"instalação.\n"
#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:253 urpm.pm:227
#, c-format
@@ -664,102 +695,107 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
+"Incapaz de lidar com a mídia \"%s\" porque o arquivo está sendo usado por "
+"outra mídia"
#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Examinando arquivo síntese [%s]"
#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Não consegui adquirir caminhos para mídia removível \"%s\""
-#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:258 urpm.pm:1722 urpm.pm:1748
+#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:258 urpm.pm:1727 urpm.pm:1753
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\""
-#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:316 urpme:93
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:316 urpme:93
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados (%"
-"d MB)"
+"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes serão removidos (%d MB)"
#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:261
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "Adquirindo arquivo hdlist..."
#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:330 urpmi:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-$1\", cheque a utilização com --help\n"
+msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", cheque o uso com --help\n"
#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:262 urpm.pm:253
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:263 urpm.pm:1208
-#, fuzzy
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Nõa consegui acessar o arquivo hdlist de \"%s\", mídia ignorada"
-#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:264
+#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:264
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
-#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:265 urpm.pm:307
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:263 urpm.pm:1208
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "Não consegui registrar o arquivo rpm"
-#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:266
+#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:266
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:265 urpm.pm:307
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Não consegui inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada"
#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:268 urpm.pm:299
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Incorente lista de arquivos para \"%s\", mídia ignorada"
#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:453
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - use somente mídia update.\n"
#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:269
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "cópia de [%s] falhou"
+
+#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:272 urpm.pm:1412 urpm.pm:1419
+#, c-format
+msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+msgstr "Incapaz de analisar dados de síntese para %s"
-#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:462
+#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:462
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
+" -d - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n"
-#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:272 urpm.pm:1412 urpm.pm:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:274
+#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:274
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Adquirindo a fonte hdlist (ou a síntese) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:343
+#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:275
+msgid "...copying done"
+msgstr "..cópa feita"
+
+#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:343
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --X - use a interface X.\n"
-#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:275
-msgid "...copying done"
-msgstr ""
+#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:277
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "Copiando arquivo hdlist..."
-#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:344 urpmi:267
+#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:344 urpmi:267
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -768,14 +804,10 @@ msgstr ""
"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados (%"
"d MB)"
-#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:277
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr ""
-
#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:278 urpm.pm:188 urpm.pm:200
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe no config file na linha %s"
#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:346 urpmi:342 urpmi:366
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
@@ -783,126 +815,128 @@ msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) "
#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:283 urpm.pm:1212
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Erro registrando pacotes locais"
#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:284
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tirando dispositivos removíveis como \"%s\""
#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:475
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
+" -p - permite a busca em 'provides' para achar o pacote.\n"
#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:287
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..."
#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Incapaz de construir hdlist: %s"
-#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:289 urpm.pm:1811 urpm.pm:1814
-#: urpm.pm:1833
+#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:289 urpm.pm:1816 urpm.pm:1819
+#: urpm.pm:1838
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia \"%s\" não está selecionada"
#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:292 urpm.pm:269
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr ""
+msgstr "Tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando"
#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:355
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - modo 'quiet'.\n"
#: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:367 po/placeholder.h:465
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
-#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:320 urpme:62
+#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:320 urpme:62
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-msgstr ""
+msgstr "Usando \"%s\" como substring, eu encontrei"
-#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:372 urpmi:316
+#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:325 urpme:30
+msgid "Remove them all?"
+msgstr "Remove todos?"
+
+#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:372 urpmi:316
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
-#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:325 urpme:30
-msgid "Remove them all?"
-msgstr ""
-
#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:373 urpmi:296
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Favor inserir a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:"
-
-#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:306
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:306
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
+msgstr "Examinando arquivo hdlist [%s]"
+
+#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1305
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s"
#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1191
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma entrada realocada em depslist"
-#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:412
+#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:412
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - cria uma mídia de atualização.\n"
-#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:445
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
+#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1901
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "..aquisição completa"
#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:375 po/placeholder.h:477 urpmi:286
#: urpmq:151
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "incapaz de obter a pacotes fonte, abortando"
-#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1896
-msgid "...retrieving done"
+#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:445
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
+" -d - força o cálculo completo do arquivo organizado "
+"despslist.\n"
-#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:309 urpm.pm:2006
+#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:310 urpm.pm:151
#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr ""
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl falhou: saiu com %d ou sinal %d\n"
-#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:310 urpm.pm:151
+#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:309 urpm.pm:2011
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr ""
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "selecionando %s usando obsoletos"
-#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:311 urpm.pm:2122
+#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:311 urpm.pm:2127
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionando %s por seleção de arquivos"
#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:313
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:377 urpmi:131
-#, fuzzy
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Apenas um super-usuário tem permissão para instalar pacotes locais"
+msgstr "Copiando a lista fonte de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:314 urpm.pm:96
+#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:314 urpm.pm:96
msgid "wget is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "wget está faltando\n"
+
+#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:377 urpmi:131
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Apenas um super-usuário tem permissão para instalar pacotes"
#: po/placeholder.h:240
#, c-format
@@ -910,6 +944,8 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
" since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
+"removendo %s para atualizar para %s ...\n"
+" porque de outra maneira, não será atualizando"
#: po/placeholder.h:296
#, c-format
@@ -917,18 +953,24 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
" since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
+"removendo %s para atualizar para %s ...\n"
+" senão, não atualizará corretamente!"
#: po/placeholder.h:334 urpmi:321
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
+"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
+"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi"
#: po/placeholder.h:348
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
+" --best-output - escolhe a melhor interface de acordo com o ambiente:\n"
+" X ou modo texto.\n"
#: po/placeholder.h:359
#, c-format
@@ -939,18 +981,22 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpmi versão %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
+"GNU.\n"
+"uso:\n"
#: po/placeholder.h:379 urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"<caminho relativo do hdlist> faltando\n"
+"não precisa dar <caminho relativo do hdlist> com --distrib"
#: po/placeholder.h:383
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -962,14 +1008,14 @@ msgid ""
" removable://<path>\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"utilização: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>\n"
-"onde <url> é uma das opções seguintes\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [com <caminho_relativo>]\n"
+"onde <url> é uma de\n"
" file://<caminho>\n"
-" ftp://<login>:<senha>@<host>/<caminho> with <nome relativo do arquivo "
-"do hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<caminho> with <nome relativo do arquivo do hdlist>\n"
-" http://<host>/<caminho> with <nome relativo do arquivo do hdlist>\n"
-" removable_<dispositivo>://<caminho>\n"
+" ftp://<login>:<senha>@<host>/<caminho> com <nome relativo de hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <nome relativo de hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <nome relativo de hdlist>\n"
+" removível://<caminho>\n"
+"e [opções] sõa de\n"
#: po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:433
#: urpmi.addmedia:57
@@ -978,6 +1024,8 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opções desconhecidas '%s'\n"
#: po/placeholder.h:401 urpmi.addmedia:82
#, c-format
@@ -1007,28 +1055,20 @@ msgstr ""
"(um de %s)\n"
#: po/placeholder.h:425
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"utilização: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
-"onde <nome> é o nome da mídia a ser removida.\n"
-" -a seleciona todas as mídias.\n"
-"\n"
-"opções desconhecidas '%s'\n"
+"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
+"onde <nome> é um nome de mídia para remover.\n"
#: po/placeholder.h:429
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"utilização: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
-"onde <nome> é o nome da mídia a ser removida.\n"
-" -a seleciona todas as mídias.\n"
-"\n"
-"opções desconhecidas '%s'\n"
+"uso: urpmi.update [opções] <nome> ...\n"
+"onde <nome> é um nome de mídia para atualizar.\n"
#: po/placeholder.h:438 urpmi.update:59
#, c-format
@@ -1048,31 +1088,39 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpmq versão %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
+"GNU.\n"
+"uso:\n"
#: po/placeholder.h:470
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - extrai cabeçalhos para pacotes listados da base de dados "
+"urpmi para\n"
+" stdout (somente root).\n"
-#: urpm.pm:2030 urpm.pm:2039
+#: urpm.pm:2035 urpm.pm:2044
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "removendo %s para atualizar para %s ..."
-#: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040
+#: urpm.pm:2036 urpm.pm:2045
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040
+#: urpm.pm:2036 urpm.pm:2045
msgid "));"
msgstr "));"
-#: urpm.pm:2036
+#: urpm.pm:2041
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpm.pm:2046
+#: urpm.pm:2051
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"
@@ -1082,9 +1130,8 @@ msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi versão %s"
#: urpmi.addmedia:29
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-msgstr "utilização: urpmi.addmedia <nome> <url>"
+msgstr "uso: urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [com <caminho_relativo>]"
#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36
@@ -1092,7 +1139,7 @@ msgstr "utilização: urpmi.addmedia <nome> <url>"
#: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48
#: urpmi.update:49
msgid ") . _("
-msgstr ""
+msgstr ") . _("
#: urpmi.addmedia:45
msgid ");"
@@ -1107,135 +1154,10 @@ msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"
#: urpmi.update:41
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-msgstr "utilização: urpmi.update [-a] <nome> ..."
+msgstr "uso: urpmi.update [opções] <nome> ..."
#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versão %s"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Apenas um super-usuário tem permissão para instalar pacotes locais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "utilização: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
-#~ "onde <nome> é o nome da mídia a ser removida.\n"
-#~ " -a seleciona todas as mídias.\n"
-#~ "\n"
-#~ "opções desconhecidas '%s'\n"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi não está instalado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "dispositivo `%s' não existe\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
-#~ " -a select all non-removable media.\n"
-#~ " -c clean headers cache directory.\n"
-#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "utilização: urpmi.update [-a] <nome> ...\n"
-#~ "onde <nome> é o nome da mídia a ser atualizada.\n"
-#~ " -a seleciona todas as mídias não-removíveis.\n"
-#~ " -c limpa as entradas do diretório cache.\n"
-#~ " -f força a criação do hdlist ou arquivos de base.\n"
-#~ "\n"
-#~ "opções desconhecidas '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not "
-#~ "exist.\n"
-#~ " --X - use X interface.\n"
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ " -a - select all matches on command line.\n"
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -q - quiet mode.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versão %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "Esse é um software livre e pode ser distribuído de acordo com os termos "
-#~ "do GNU GPL.\n"
-#~ "utilização:\n"
-#~ " --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
-#~ " --auto - automaticamente seleciona um bom pacote.\n"
-#~ " --auto-select - automaticamente seleciona pacotes para atualizar o "
-#~ "sistema.\n"
-#~ " --force - força invocação mesmo que alguns pacotes não "
-#~ "existam.\n"
-#~ " --X - usa a interface X.\n"
-#~ " --best-output - escolhe a melhor interface de acordo com o "
-#~ "ambiente:\n"
-#~ " X ou modo texto.\n"
-#~ " -a - selectiona todas as igualdades na linha de comando.\n"
-#~ " -m - escolhe o mínimo de fechamento de requerimentos "
-#~ "(padrão).\n"
-#~ " -M - escolhe o máximo de fechamento de requerimentos.\n"
-#~ " -c - escolhe o método completo para decisão de fechamento "
-#~ "de requerimento.\n"
-#~ " -q - modo silencioso.\n"
-#~ " -v - modo verboso.\n"
-
-#~ msgid "), $_);"
-#~ msgstr "), $_);"