diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-13 10:03:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-13 10:03:48 +0000 |
commit | 8d0bfd83bd9cd974241351e05e6048e64f989226 (patch) | |
tree | b6bb666ab2cb45f83d7d06b86a3f77847d3ed3c8 /po/pt.po | |
parent | 68603df6ecd265d985936b1f496d5980651bc02f (diff) | |
download | urpmi-8d0bfd83bd9cd974241351e05e6048e64f989226.tar urpmi-8d0bfd83bd9cd974241351e05e6048e64f989226.tar.gz urpmi-8d0bfd83bd9cd974241351e05e6048e64f989226.tar.bz2 urpmi-8d0bfd83bd9cd974241351e05e6048e64f989226.tar.xz urpmi-8d0bfd83bd9cd974241351e05e6048e64f989226.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 840 |
1 files changed, 428 insertions, 412 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 16:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-13 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:46+0200\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: Português\n" @@ -29,18 +29,18 @@ msgstr "" "Instalação automática de pacotes...\n" "Pediu a instalação do pacote $rpm\n" -#: _irpm:28 po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:456 -#: urpme:32 urpmi:432 +#: _irpm:28 po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:374 po/placeholder.h:461 +#: urpme:32 urpmi:438 msgid "Is it OK?" msgstr "Está bem assim?" -#: _irpm:30 po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:442 urpmi:372 urpmi:387 -#: urpmi:435 urpmi:463 +#: _irpm:30 po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:445 urpmi:375 urpmi:392 +#: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497 msgid "Ok" msgstr "Aceitar" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:379 urpmi:373 urpmi:388 -#: urpmi:436 urpmi:464 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:380 urpmi:376 urpmi:393 +#: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -49,8 +49,9 @@ msgstr "Cancelar" #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. -#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:378 -#: po/placeholder.h:409 urpme:35 urpmi:377 urpmi:392 urpmi:440 urpmi:509 +#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:379 +#: po/placeholder.h:410 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502 +#: urpmi:543 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -59,13 +60,14 @@ msgstr "Nn" #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. -#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:371 -#: po/placeholder.h:411 urpme:37 urpmi:378 urpmi:393 urpmi:441 urpmi:510 +#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:372 +#: po/placeholder.h:412 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503 +#: urpmi:544 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: _irpm:39 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:368 po/placeholder.h:445 -#: urpme:126 urpmi:379 urpmi:394 urpmi:442 +#: _irpm:39 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:369 po/placeholder.h:449 +#: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -73,78 +75,78 @@ msgstr " (S/n) " msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: comando não encontrado\n" -#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:194 +#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:195 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf versão %s" -#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:149 +#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:150 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:190 +#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:191 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "Este programa é livre e pode ser distribuído sob a licença GNU GPL." -#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:164 +#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:165 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "uso: urpmf [opções] <ficheiro>" -#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:138 +#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:139 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - não mostra o nome da marca (por omissão se nenhuma marca " "é dado no commando" -#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:191 +#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:192 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " linha, incompatível com o modo interactivo)." -#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:159 +#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:160 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - mostra todas as marcas." -#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:200 +#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:201 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - mostra a marca do nome : nome do rpm (por omissão se " "nenhuma" -#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:204 +#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:205 msgid " command line but without package name)." msgstr " marca foi metida na linha de commando)." -#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:131 +#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:132 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - mostra a marca do grupo : group." -#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:113 +#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:114 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - mostra a marca do tamanho : size." -#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:169 +#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:170 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - mostra a marca da série : serial." -#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:182 +#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:183 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - mostra a marca do resumo : summary." -#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:153 +#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:154 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - mostra a marca da descrição : description." -#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:173 +#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:174 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - mostra a marca dos inclusos : all provides (várias " "linhas)." -#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:237 +#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:238 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - mostra a marca das necessidades : all requires (várias " @@ -162,33 +164,33 @@ msgstr "" " --conflicts - mostra a marca dos conflitos : all conflicts (várias " "linhas)." -#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:135 +#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:136 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos : all obsoletes (várias " "linhas)." -#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:161 +#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:162 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - mostra a marca dos indispensáveis : all prereqs (várias " "linhas)." -#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:83 +#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:84 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "tente urpmf --help para mais opções" -#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:64 +#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:65 msgid "no full media list was found" msgstr "não encontrei nenhuma lista de média completa" -#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:268 +#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:269 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "impossível de escrever o ficheiro de configuração [%s]" -#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1896 +#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1896 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s está em conflito com %s" @@ -201,52 +203,52 @@ msgstr "a examinar toda a base de dados urpmi" msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - impõe uma procura larga.\n" -#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:272 -#, c-format -msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -msgstr "nada a escrever no ficheiro lista para \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:274 urpm.pm:429 +#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:275 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "impossível de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", o média é ignorado" -#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:399 -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessário.\n" +#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:273 +#, c-format +msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" +msgstr "nada a escrever no ficheiro lista para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:275 +#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "impossível de percorrer o ficheiro hdlist de \"%s\" " -#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:276 +#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:400 +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr "" +" --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessário.\n" + +#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:277 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nada de escrito no ficheiro lista para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:575 +#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:580 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - indica todos os pacotes a instalar antes dos carregar (se " "root).\n" -#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:278 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "a receber o ficheiro de descrição de \"%s\"..." - -#: po/placeholder.h:53 +#: po/placeholder.h:52 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - escolhe automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" -#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:280 urpm.pm:1661 +#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:279 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "a receber o ficheiro de descrição de \"%s\"..." + +#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1661 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "o pacote %s não foi encontrado" @@ -256,134 +258,140 @@ msgstr "o pacote %s não foi encontrado" msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "a tentar escolher vários médias : %s" -#: po/placeholder.h:57 +#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:285 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "a escolher vários médias : %s" + +#: po/placeholder.h:58 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "o média \"%s\" tenta utilizar um hdlist que já foi utilizado, vou ignorar o " "média" -#: po/placeholder.h:58 -msgid "problem reading hdlist file, trying again" -msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez" +#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:368 urpme:53 +msgid "unknown package(s) " +msgstr "pacote(s) desconhecido(s) " -#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:285 urpm.pm:382 +#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:286 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "impossível de utilizar o nome \"%s\" para o média sem nome porque já está " "usado" -#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:367 urpme:53 -msgid "unknown package(s) " -msgstr "pacote(s) desconhecido(s) " +#: po/placeholder.h:61 +msgid "problem reading hdlist file, trying again" +msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez" -#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:288 urpm.pm:389 +#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:289 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "impossível de tomar o média \"%s\" em conta porque nenhum ficheiro de lista " "[%s] existe" -#: po/placeholder.h:62 +#: po/placeholder.h:63 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "a conservar só os ficheiros indicados em provides" -#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:289 +#: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "encontrei %d cabeçalhos no cache" -#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:434 po/placeholder.h:555 -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - o próximo pacote e um pacote fonte (como -s).\n" - -#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:478 urpmi.addmedia:96 +#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "impossível de actualizar o média \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:436 +#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:560 +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - o próximo pacote e um pacote fonte (como -s).\n" + +#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:438 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - guarda os pacotes não utilizados no cache.\n" -#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:483 po/placeholder.h:521 -#: po/placeholder.h:540 +#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:488 po/placeholder.h:526 +#: po/placeholder.h:545 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpa a pasta cache dos cabeçalhos.\n" -#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:291 urpm.pm:196 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" - -#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:292 +#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "o média \"%s\" já existe" -#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:293 +#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:292 urpm.pm:196 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" + +#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:294 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "impossível de escrever o ficheiro lista de \"%s\"" -#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:566 +#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:571 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " os nomes o os ficheiros rpm dados na linha de commando são interrogados.\n" -#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:572 +#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:296 urpm.pm:177 +msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" +msgstr "recepção desconhecida `$proxy->{type}' !!!\n" + +#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:577 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - escolhe automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" -#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:295 urpm.pm:177 -msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" -msgstr "recepção desconhecida `$proxy->{type}' !!!\n" - -#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1536 +#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1536 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nenhum pacote se chama %s" -#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:441 urpmi:519 +#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:444 urpmi:553 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Tentar instalação ainda de forma mais insistente (--force)? (s/N) " -#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:298 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "construí o ficheiro de síntese hdlist para o média \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:299 urpm.pm:424 +#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:300 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "impossível de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", o média vai ser " "ignorado" -#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:300 +#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:299 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "construí o ficheiro de síntese hdlist para o média \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:301 msgid "urpmi database locked" msgstr "a base de dados urpmi está cerrada" -#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:301 +#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:302 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "o ficheiro [%s] já está utilizado no mesmo média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:369 urpme:64 +#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:370 po/placeholder.h:448 urpme:64 +#: urpmi:504 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:448 +#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:452 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - escolhe todas as correspondências da linha de commando.\n" -#: po/placeholder.h:84 +#: po/placeholder.h:85 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -391,320 +399,320 @@ msgstr "" "alguns pacotes têm que ser removidos para serem actualizados, isto ainda não " "é suportado\n" -#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1403 +#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:305 urpm.pm:1403 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "a montar %s" -#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:308 urpm.pm:226 +#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:506 po/placeholder.h:550 +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - força a criar os ficheiros hdlist.\n" + +#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:309 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n" -#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:501 po/placeholder.h:545 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - força a criar os ficheiros hdlist.\n" - -#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:512 urpmi.removemedia:47 +#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:517 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar media)\n" -#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:458 -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - utiliza um contexto particular (como um caso de bug).\n" - -#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:312 urpm.pm:1791 +#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1791 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada malformada : [%s]" -#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:461 po/placeholder.h:595 +#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:463 +msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" +msgstr "" +" --env - utiliza um contexto particular (como um caso de bug).\n" + +#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:466 po/placeholder.h:600 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impõe uma procura larga (como --fuzzy).\n" -#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:315 urpm.pm:291 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "falta-me ssh\n" +#: po/placeholder.h:93 +msgid "" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +msgstr "" +" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está " +"instalada.\n" -#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:314 -msgid "...copying failed" -msgstr "...a cópia falhou" +#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:472 urpmi:326 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para instalar %s:" -#: po/placeholder.h:94 +#: po/placeholder.h:95 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Prima 'Enter' quando concluído..." -#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:467 urpmi:324 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para instalar %s:" +#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:315 +msgid "...copying failed" +msgstr "...a cópia falhou" -#: po/placeholder.h:96 -msgid "" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -msgstr "" -" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está " -"instalada.\n" +#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:316 urpm.pm:291 +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "falta-me ssh\n" -#: po/placeholder.h:97 +#: po/placeholder.h:98 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma lista já utilizada, vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:318 urpm.pm:1878 +#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:319 urpm.pm:1878 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "não posso apagar o pacote %s" -#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:556 +#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:561 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:522 -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - escolhe todos os médias.\n" - #: po/placeholder.h:101 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - mostra também os grupos com o nome.\n" -#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:324 +#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:527 +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - escolhe todos os médias.\n" + +#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:325 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descrição hdlist \"%s\" inválida no ficheiro hdlists" -#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:558 -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n" - -#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:485 +#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:490 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - tenta encontrar e usar um ficheiro de síntese ou hdlist.\n" -#: po/placeholder.h:105 -msgid " -r - print version and release too with name.\n" +#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:563 +msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n" #: po/placeholder.h:106 -msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - escolhe automaticamente um bom pacote quando necessário.\n" +msgid " -r - print version and release too with name.\n" +msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n" -#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:573 +#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:578 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n" #: po/placeholder.h:108 +msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +msgstr "" +" --auto - escolhe automaticamente um bom pacote quando necessário.\n" + +#: po/placeholder.h:109 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "impossível de percorrer bem [%s]" -#: po/placeholder.h:109 +#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:557 urpmi.update:78 +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar um media)\n" + +#: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "a ler o ficheiro de síntese [%s]" -#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:552 urpmi.update:78 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar um media)\n" - -#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:329 urpm.pm:205 +#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:330 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "nenhum descarregador (nem curl nem wget) foi encontrado\n" -#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:576 +#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:581 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - escolhe o método completo para resolver as dependências.\n" -#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:499 urpmi.addmedia:112 +#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:504 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "impossível de criar o média \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:372 urpme:85 -msgid "unknown package " -msgstr "pacote desconhecido " - -#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:332 +#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:333 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "a copiar o hdlist (ou a síntese) de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:375 urpme:42 -msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <pacotes...>\n" +#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:373 urpme:85 +msgid "unknown package " +msgstr "pacote desconhecido " -#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:580 urpmq:122 +#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:585 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n" -#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:334 +#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:376 urpme:42 +msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <pacotes...>\n" + +#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:335 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "a construir o hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:336 urpm.pm:1718 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "impossível de ler o ficheiro rpm [%s] do média \"%s\"" +#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:595 +msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" +msgstr " --media - utiliza só os médias indicados com virgulas.\n" -#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:337 +#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:338 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "adicionei o média %s" -#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:590 -msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr " --media - utiliza só os médias indicados com virgulas.\n" +#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1718 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "impossível de ler o ficheiro rpm [%s] do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:338 +#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:339 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "o descarregamento do hdlist (ou da síntese) falhou" -#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:341 urpm.pm:1803 +#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1803 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...o descarregamento falhou : %s" -#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:428 +#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1734 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "média incoerente \"%s\" marcado como amovível mas não o é de facto" + +#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1848 +msgid "Preparing..." +msgstr "A preparar..." + +#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:430 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" " --bug - escreve um resumo de erro na pasta indicada no parametro " "seguinte.\n" -#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1848 -msgid "Preparing..." -msgstr "A preparar..." - -#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1734 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "média incoerente \"%s\" marcado como amovível mas não o é de facto" - -#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1441 +#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1441 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "o nome de ficheiro rpm não é válido [%s]" -#: po/placeholder.h:130 +#: po/placeholder.h:131 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "dados desconhecidos associados com %s" -#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:437 urpmi:333 +#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:439 urpmi:335 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)" -#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:349 urpm.pm:404 +#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:350 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "impossível de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", o média vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:438 po/placeholder.h:484 -#: po/placeholder.h:546 po/placeholder.h:557 +#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:489 +#: po/placeholder.h:551 po/placeholder.h:562 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utiliza wget para descarregar os ficheiros distantes.\n" -#: po/placeholder.h:136 +#: po/placeholder.h:137 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "não selecciono %s porque não vão ser actualizados ficheiros que chegue" -#: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1442 urpm.pm:1908 +#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1442 urpm.pm:1908 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossível de aceder ao ficheiro rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1427 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "mudei %s entradas na lista das dependências" +#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:447 urpmi:338 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n" -#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1745 +#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:353 urpm.pm:1745 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "impossível de aceder ao média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:444 urpmi:336 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n" +#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1427 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "mudei %s entradas na lista das dependências" -#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:447 po/placeholder.h:500 -#: po/placeholder.h:535 po/placeholder.h:579 +#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:451 po/placeholder.h:505 +#: po/placeholder.h:540 po/placeholder.h:584 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utiliza o curl para descarregar os ficheiros distantes.\n" -#: po/placeholder.h:143 -#, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "impossível de percorrer bem [%s] no valor \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:353 +#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:354 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "a tentar seleccionar um média \"%s\" que não existe" -#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:356 +#: po/placeholder.h:145 +#, c-format +msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" +msgstr "impossível de percorrer bem [%s] no valor \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:357 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado em [%s]" -#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:460 urpmi:183 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Impossível de criar a pasta [%s] para comunicar o erro" +#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:361 urpm.pm:290 +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "falta rsync\n" -#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:361 urpm.pm:358 +#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:362 urpm.pm:358 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma hdlist já usado, vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360 urpm.pm:290 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "falta rsync\n" +#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:465 urpmi:185 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Impossível de criar a pasta [%s] para comunicar o erro" -#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:362 urpm.pm:229 +#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:363 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "falta o curl\n" -#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:364 urpm.pm:393 +#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:365 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "impossível de determinar o média do ficheiro hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:380 +#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:381 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:381 urpmi:530 +#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:382 urpmi:564 msgid "everything already installed" msgstr "já está tudo instalado" -#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1796 +#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1796 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "a descarregar os ficheiros rpm..." -#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:271 +#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:272 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "a utilizar um dispositivo amovível diferente [%s] para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:387 urpmi:325 +#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:388 urpmi:327 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:" -#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:273 +#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -712,124 +720,124 @@ msgstr "" "impossível de aceder ao primeiro média de instalação (não achei os ficheiros " "Mandrake/base/hdlists)" -#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:565 urpmq:125 +#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:570 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: é impossível ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:277 urpm.pm:301 +#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:375 urpme:90 +msgid "Nothing to remove.\n" +msgstr "Nada a apagar.\n" + +#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:278 urpm.pm:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n" -#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:374 urpme:90 -msgid "Nothing to remove.\n" -msgstr "Nada a apagar.\n" +#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:280 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "impossível de aceder ao primeiro média de instalação" -#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:410 urpmi:213 urpmi:487 urpmi:497 -#: urpmi:504 urpmi:517 urpmi:524 +#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:411 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531 +#: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558 msgid "Installation failed" msgstr "A instalação falhou" -#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:279 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "impossível de aceder ao primeiro média de instalação" - -#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:414 po/placeholder.h:581 +#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:586 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - não procura nos provides para encontrar o pacotes.\n" -#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1414 +#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:282 urpm.pm:1414 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "a desmontar %s" -#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:282 +#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:283 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "a apagar %d cabeçalhos obsoletos no cache" -#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:283 +#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:284 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "não encontrei um ficheiro hdlist para o média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:172 +#: po/placeholder.h:173 msgid "<non printable chars>" msgstr "<letras nao mostraveis>" -#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286 +#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:592 +#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:597 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detalhado.\n" -#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:287 +#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:288 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "a remover o média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:177 +#: po/placeholder.h:178 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "impossível de construir o ficheiro de síntese do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:178 +#: po/placeholder.h:179 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "a tentar escolher vários médias : %s" -#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:554 +#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:559 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona todos os médias não amoviveis.\n" -#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:433 +#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:435 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" " os nomes ou os ficheiros rpm indicados na linha de commando estão " "instalados.\n" -#: po/placeholder.h:181 +#: po/placeholder.h:182 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "não selecciono %s porque a língua correspondente ainda não foi selecionada" -#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:290 +#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:291 #, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "o ler os ficheiros rpm a partir de [%s]" -#: po/placeholder.h:184 +#: po/placeholder.h:185 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - utiliza o servidor parsehdlist para completar a " "selecção.\n" -#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:294 +#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:295 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "escreve o ficheiro de configuração [%s]" -#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:439 urpmi:461 +#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:442 urpmi:467 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prima 'Enter' quando pronto..." -#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:297 urpm.pm:217 +#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:298 urpm.pm:217 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "incapaz de utilizar o protocolo : %s" -#: po/placeholder.h:188 +#: po/placeholder.h:189 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "" "incapaz de construir a síntese de hdlist, vou utilizar o método parsehdlist" -#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:494 +#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:499 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" @@ -837,21 +845,16 @@ msgstr "" " --distrib - cria automaticamente todos os médias para um média de " "instalação.\n" -#: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1649 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "incapaz de percorrer bem [%s] no valor \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:578 +#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:450 po/placeholder.h:583 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (como --src).\n" -#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1883 urpm.pm:1888 +#: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1649 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "não consigo instalar o pacote %s" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "incapaz de percorrer bem [%s] no valor \"%s\"" -#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:305 urpm.pm:376 +#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -860,50 +863,50 @@ msgstr "" "impossível de tomar em conta o média \"%s\" pois o ficheiro lista já é usado " "por outro média" -#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:306 +#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1883 urpm.pm:1888 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "não consigo instalar o pacote %s" + +#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:307 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "a examinar o ficheiro síntese [%s]" -#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:307 +#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:308 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "a ler os cabeçalhos do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:309 +#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:310 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "a passar uma segunda vez para calcular as dependências\n" -#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310 urpm.pm:361 +#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 urpm.pm:361 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "o média \"%s\" tenta usar um ficheiro lista já usado, vou ignorar o média" -#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 +#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:312 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "incapaz de tomar o caminho do média amovível \"%s\"" -#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 +#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\"" -#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:596 +#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:601 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - indica o grupo com o nome.\n" -#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:597 +#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:602 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponivéis.\n" -#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1895 -#, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s é preciso para %s" - -#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:366 urpme:125 +#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:367 urpme:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " @@ -912,97 +915,98 @@ msgstr "" "Por forma a resolver as dependências, serão apagados os seguintes pacotes (%" "d MB)" -#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 +#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1895 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s é preciso para %s" + +#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:318 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "a descarregar o ficheiro hdlist..." -#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:382 urpmi:158 +#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:160 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n" -#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:319 urpm.pm:402 +#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:320 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "impossível de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", o média vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:321 +#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 urpm.pm:1446 +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm" + +#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:322 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1446 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm" - -#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:323 +#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:326 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "há demasiados pontos de montagem para o média amovível \"%s\"" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "encontrei um hdlist (ou síntese) testado como %s" -#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:322 urpm.pm:456 +#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:323 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "incapaz de inspectar o ficheiro lista para \"%s\", o média vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:325 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "encontrei um hdlist (ou síntese) testado como %s" - -#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:326 urpm.pm:448 +#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "o ficheiro lista para \"%s\" é incoerente, o média vai ser ignorado" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "há demasiados pontos de montagem para o média amovível \"%s\"" -#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:327 +#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:328 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:394 po/placeholder.h:567 +#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:327 urpm.pm:448 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "o ficheiro lista para \"%s\" é incoerente, o média vai ser ignorado" + +#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:572 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utiliza só os médias de actualização.\n" -#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:328 +#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:329 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "a copia de [%s] falhou" -#: po/placeholder.h:222 -#, c-format -msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -msgstr "impossível de analisar os dados de síntese de %s" - -#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:574 +#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:579 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - alarga a procura às dependências dos pacotes.\n" -#: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:330 +#: po/placeholder.h:224 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..." +msgid "unable to analyse synthesis data of %s" +msgstr "impossível de analisar os dados de síntese de %s" -#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:377 urpme:116 +#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:378 urpme:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "remover o pacote %s vai escavacar o seu sistema\n" -#: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:331 -msgid "...copying done" -msgstr "...copia feita" +#: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:331 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:412 +#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:413 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - utiliza o interface X.\n" -#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:333 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "a copiar o ficheiro hdlist..." +#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:332 +msgid "...copying done" +msgstr "...copia feita" -#: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:413 urpmi:422 urpmi:431 +#: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:414 urpmi:428 urpmi:437 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1011,39 +1015,43 @@ msgstr "" "Por forma a resolver as dependências, serão instalados os seguintes pacotes " "(%d MB)" -#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335 urpm.pm:337 urpm.pm:349 +#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:334 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "a copiar o ficheiro hdlist..." + +#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:336 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração na linha %s" -#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:415 urpmi:511 +#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:416 urpmi:545 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) " -#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:591 +#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:422 po/placeholder.h:596 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (como -y).\n" -#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1449 +#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1449 msgid "error registering local packages" msgstr "erro ao registar os pacotes locais" -#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340 +#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:341 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "a considerar o dispositivo amovível como \"%s\"" -#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:427 +#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:429 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a procura em provides para encontrar o pacote.\n" -#: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:344 +#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:345 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:594 +#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:599 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1051,134 +1059,129 @@ msgstr "" " -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está " "instalada.\n" -#: po/placeholder.h:240 +#: po/placeholder.h:241 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "incapaz de construir o hdlist : %s" -#: po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 +#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 #: urpm.pm:1730 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "o média \"%s\" não está selecionado" -#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:347 urpm.pm:418 +#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:348 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "a tentar ignorar o média \"%s\", a evitar" -#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:348 +#: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:437 +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modo silencioso.\n" + +#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 #, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "incapaz de ler o ficheiros rpm de [%s] : %s" -#: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:435 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - modo silencioso.\n" - -#: po/placeholder.h:245 +#: po/placeholder.h:246 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." -#: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:577 +#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:582 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existem.\n" -#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:370 urpme:63 +#: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:371 urpme:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Usando \"%s\" como sub-cadeia de caracteres, encontrei" -#: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:376 urpme:33 -msgid "Remove them all?" -msgstr "Apagar-los todos?" - -#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:449 urpmi:476 +#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:453 urpmi:510 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "a instalar %s\n" -#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:450 urpmi:460 +#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:377 urpme:33 +msgid "Remove them all?" +msgstr "Apagar-los todos?" + +#: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:454 urpmi:466 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o suporte de media \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:355 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]" - -#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1539 +#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1539 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes pacotes têm %s: %s" -#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:357 urpm.pm:1428 +#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:356 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]" + +#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1428 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nenhuma entrada mudada na lista das dependências" -#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:510 +#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:515 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - cria um média de actualização.\n" -#: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1801 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...descarregamento feito." +#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:556 +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - força o calculo completo do ficheiro depslist.ordered.\n" -#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:457 po/placeholder.h:593 urpmi:449 +#: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:462 po/placeholder.h:598 urpmi:455 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "foi impossível obter pacotes fonte, a abortar" -#: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:551 -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - força o calculo completo do ficheiro depslist.ordered.\n" +#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:359 urpm.pm:1801 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...descarregamento feito." -#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or -#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:459 po/placeholder.h:511 -#: po/placeholder.h:553 urpmi:125 urpmi:132 urpmi.addmedia:65 -#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "má declaração do proxy na linha de commando\n" +#: po/placeholder.h:262 +#, c-format +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "a escolher %s usando os obsoletos" -#: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:359 urpm.pm:286 +#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:360 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n" -#: po/placeholder.h:263 -#, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "a escolher %s usando os obsoletos" +#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or +#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:464 po/placeholder.h:516 +#: po/placeholder.h:558 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65 +#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "má declaração do proxy na linha de commando\n" -#: po/placeholder.h:264 +#: po/placeholder.h:265 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "a escolher %s por selecção nos ficheiros" -#: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:363 +#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:364 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "a copiar a lista fonte de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:365 urpm.pm:220 -msgid "wget is missing\n" -msgstr "falta wget\n" - -#: po/placeholder.h:267 po/placeholder.h:466 urpmi:208 +#: po/placeholder.h:267 po/placeholder.h:471 urpmi:210 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Apenas o SuperUtilizador pode instalar pacotes" -#: po/placeholder.h:284 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "a escolher vários médias : %s" +#: po/placeholder.h:268 po/placeholder.h:366 urpm.pm:220 +msgid "wget is missing\n" +msgstr "falta wget\n" -#: po/placeholder.h:383 +#: po/placeholder.h:384 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1186,7 +1189,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permite de perguntar ao utilizador se deseja\n" " instalar os pacotes sem verificar as dependências.\n" -#: po/placeholder.h:388 +#: po/placeholder.h:389 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1200,8 +1203,8 @@ msgstr "" "Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "uso:\n" -#: po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:490 po/placeholder.h:547 -#: po/placeholder.h:568 +#: po/placeholder.h:396 po/placeholder.h:495 po/placeholder.h:552 +#: po/placeholder.h:573 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1209,7 +1212,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - indica o nome e a senha a utilizar para a\n" " autenticação no proxy (escreve-se <nome.senha>).\n" -#: po/placeholder.h:400 urpmi:481 +#: po/placeholder.h:401 urpmi:515 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" @@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "" "A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n" "Pode ser util de actualizar a base de dados urpmi." -#: po/placeholder.h:404 urpmi:385 +#: po/placeholder.h:405 urpmi:390 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1229,8 +1232,8 @@ msgstr "" "%s\n" "aceitas ?" -#: po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:502 po/placeholder.h:541 -#: po/placeholder.h:586 +#: po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:507 po/placeholder.h:546 +#: po/placeholder.h:591 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1238,7 +1241,11 @@ msgstr "" " --proxy - utiliza o proxy HTTP indicado, o numero de porta é\n" " 1080 por omissão (escreve-se <servidorproxy[:porta]>).\n" -#: po/placeholder.h:422 +#: po/placeholder.h:423 +msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:424 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1246,7 +1253,7 @@ msgstr "" " --best-output - escolhe o melhor interface de acordo com a\n" " sessão : X ou modo textual.\n" -#: po/placeholder.h:429 urpmi:428 +#: po/placeholder.h:431 urpmi:434 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1255,7 +1262,12 @@ msgstr "" "Você precisa de ser root para instalar a dependências seguintes : \n" "%s\n" -#: po/placeholder.h:451 urpmi:370 +#: po/placeholder.h:441 urpmi:489 +#, fuzzy +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Os seguintes pacotes têm %s: %s" + +#: po/placeholder.h:455 urpmi:373 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1266,7 +1278,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Aceita?" -#: po/placeholder.h:462 +#: po/placeholder.h:460 urpmi:490 +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:467 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permite de perguntar ao utilizador se deseja\n" " instalar os pacotes sem verificar as dependências.\n" -#: po/placeholder.h:468 +#: po/placeholder.h:473 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1295,7 +1311,7 @@ msgstr "" " removable://<path>\n" "e as [opções] possíveis são\n" -#: po/placeholder.h:479 po/placeholder.h:513 po/placeholder.h:531 +#: po/placeholder.h:484 po/placeholder.h:518 po/placeholder.h:536 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" @@ -1305,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "opções desconhecidas '%s'\n" -#: po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:104 +#: po/placeholder.h:491 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1314,7 +1330,7 @@ msgstr "" "%s\n" "`with' em falta para suporte ftp\n" -#: po/placeholder.h:495 urpmi.addmedia:90 +#: po/placeholder.h:500 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1323,7 +1339,7 @@ msgstr "" "%s\n" "não é preciso indicar o <caminho relativo de hdlist> com --distrib" -#: po/placeholder.h:506 urpmi.addmedia:102 +#: po/placeholder.h:511 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1332,7 +1348,7 @@ msgstr "" "%s\n" "<caminho relativo de hdlist> em falta\n" -#: po/placeholder.h:517 urpmi.removemedia:49 +#: po/placeholder.h:522 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1341,7 +1357,7 @@ msgstr "" "a entrada a remover está em falta\n" "(um de %s)\n" -#: po/placeholder.h:523 +#: po/placeholder.h:528 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" @@ -1349,7 +1365,7 @@ msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" "onde <nome> é o nome do média a retirar.\n" -#: po/placeholder.h:527 +#: po/placeholder.h:532 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -1357,7 +1373,7 @@ msgstr "" "uso : urpmi.update [opções] <nome> ...\n" "onde <nome> é o nome do média a actualizar.\n" -#: po/placeholder.h:536 urpmi.update:80 +#: po/placeholder.h:541 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1366,7 +1382,7 @@ msgstr "" "a entrada a actualizar está em falta\n" "(um de %s)\n" -#: po/placeholder.h:559 +#: po/placeholder.h:564 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1380,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "uso:\n" -#: po/placeholder.h:582 +#: po/placeholder.h:587 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" |