diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-08-08 07:04:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-08-08 07:04:34 +0000 |
commit | 8a82f37127ab1db0665e66d7cdafd982d499ddfd (patch) | |
tree | 0a0cf0f670b3a77a79b14ab1411a3b3ab2430b46 /po/pl.po | |
parent | 66e03d0e4fd03c8f7e10e21e5c95b1cbee60a1ff (diff) | |
download | urpmi-8a82f37127ab1db0665e66d7cdafd982d499ddfd.tar urpmi-8a82f37127ab1db0665e66d7cdafd982d499ddfd.tar.gz urpmi-8a82f37127ab1db0665e66d7cdafd982d499ddfd.tar.bz2 urpmi-8a82f37127ab1db0665e66d7cdafd982d499ddfd.tar.xz urpmi-8a82f37127ab1db0665e66d7cdafd982d499ddfd.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 93 |
1 files changed, 33 insertions, 60 deletions
@@ -1,3 +1,5 @@ +# translation of pl.po to +# translation of pl.po to # translation of urpmi-pl.po to polski # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pl.php3 # @@ -8,16 +10,16 @@ # Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-pl\n" +"Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-24 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 10:47+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n" -"Language-Team: polski\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr " (do zainstalowania)" #: ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "Package choice" -msgstr "" +msgstr "Wybór pakietów" #: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 #, c-format @@ -320,12 +322,12 @@ msgstr " -h|--help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <ścieżka> - używa podanego katalogu głównego zamiast /\n" +msgstr " --root <ścieżka> - używa podanego katalogu głównego zamiast /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [group] - ogranicza wyniki do zadanej grupy.\n" +msgstr " -g [group] - ogranicza wyniki do zadanej grupy.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format @@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" #: ../rurpmi:15 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie urpmi w trybie restrykcyjnym..." #: ../urpm.pm:70 #, c-format @@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "nie można użyć równoległej opcji \"%s\"" #: ../urpm.pm:472 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "wygląda na to, że w \"%s\" nie ma urządzeń w chroot" #: ../urpm.pm:478 #, c-format @@ -976,9 +978,9 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "nie można usunąć pakietu %s" #: ../urpm.pm:2971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "nie można usunąć pakietu %s" +msgstr "nie można wypakować pakietu rpm z pakietu delta-rpm %s" #: ../urpm.pm:2977 #, c-format @@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM" #: ../urpm.pm:3375 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Operacja niedozwolona podczas pracy w trybie restrykcyjnym" #: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format @@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "usuwanie pakietu %s spowoduje uszkodzenie systemu" #: ../urpme:102 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Brak elementów do usunięcia." +msgstr "Brak elementów do usunięcia" #: ../urpme:106 #, c-format @@ -1479,9 +1481,10 @@ msgstr "" "instalację.\n" #: ../urpmi:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - instaluje tylko pakiet źródłowy (bez binariów).\n" +msgstr "" +" --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowów (bez binariów).\n" #: ../urpmi:90 ../urpmq:52 #, c-format @@ -1531,10 +1534,9 @@ msgstr "" " --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n" #: ../urpmi:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr "" -" --noclean - zachowuje pliki rpm nie używane w pamięci podręcznej.\n" +msgstr " --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format @@ -1881,9 +1883,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacja jest możliwa" #: ../urpmi:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" +msgstr "Następujące pakiety zawierają: %s" #: ../urpmi:741 #, c-format @@ -1996,12 +1998,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" +msgstr " --nopubkey - bez importu klucza publicznego dodanego nośnika\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" +msgstr " --raw - dodaje nośnik, ale go nie aktualizuje.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2158,7 +2160,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "ignorownaie nośnika \"%s\":" +msgstr "ignorowanie nośnika %s" #: ../urpmi.update:98 #, c-format @@ -2248,9 +2250,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n" #: ../urpmq:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - wyświetla znacznik summary: zestawienie.\n" +msgstr " --summary - wyświetla podsumowanie.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2301,10 +2303,12 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n" #: ../urpmq:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n" +msgstr "" +" -RR - rozszerzone wyszukiwanie odwrotne (objemuje pakiety " +"wirtualne).\n" #: ../urpmq:91 #, c-format @@ -2332,9 +2336,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel" #: ../urpmq:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist\n" +msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist" #: ../urpmq:415 #, c-format @@ -2345,34 +2349,3 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - zachowuje, jeśli to możliwe, istniejące pakiety\n" -#~ " odrzuca żądane pakiety prowadzące do usunięcia " -#~ "innych.\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "nie można zapisać pliku [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - automatycznie tworzy nośnik dla części XXX " -#~ "dystrybucji,\n" -#~ " XXX może mieć wartość main, contrib, updates lub\n" -#~ " cokolwiek innego co zostało skonfigurowane ;-)\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "znaleziono wersję %s i archiwum %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "nie można dodać aktualizacji dystrybucji cooker\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "pobieranie serwerów pośredniczących z %s ..." |