summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-03-14 17:10:43 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-03-14 17:10:43 +0000
commit2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc (patch)
tree2641247eb0c08e490744b1855e70d2aa59c63d70 /po/nn.po
parent1f136a5dbc4640298d210c81299d65f2a1f71a3f (diff)
downloadurpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.tar
urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.tar.gz
urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.tar.bz2
urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.tar.xz
urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po170
1 files changed, 68 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4ffdc111..467a183d 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 20:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Val:"
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
@@ -144,16 +144,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132
#, c-format
@@ -184,8 +181,7 @@ msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n"
#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n"
#: ../gurpmi.pm:98
@@ -196,7 +192,7 @@ msgstr "Ingen pakkar valde"
#: ../gurpmi2:45
#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Vent litt ..."
+msgstr "Vent litt …"
#: ../gurpmi2:54
#, c-format
@@ -262,14 +258,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:"
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:"
#: ../gurpmi2:218
@@ -282,7 +276,7 @@ msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)"
#: ../gurpmi2:224
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Installerer pakke ..."
+msgstr "Installerer pakke …"
#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48
#, c-format
@@ -292,12 +286,12 @@ msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter."
#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Førebur ... "
+msgstr "Førebur … "
#: ../gurpmi2:244
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."
+msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) …"
#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622
#, c-format
@@ -307,7 +301,7 @@ msgstr "Set inn mediet «%s»"
#: ../gurpmi2:275
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..."
+msgstr "Lastar ned pakken «%s» …"
#: ../gurpmi2:289
#, c-format
@@ -393,7 +387,7 @@ msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar."
#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..."
+msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus …"
#: ../urpm.pm:110
#, c-format
@@ -418,18 +412,18 @@ msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]."
#: ../urpm.pm:230
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..."
+msgstr "Mottek rpm-fil [%s] …"
#: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "... ferdig motteken."
+msgstr "… ferdig motteken."
#: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162
#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... Ikkje motteken: %s"
+msgstr "… Ikkje motteken: %s"
#: ../urpm.pm:240
#, c-format
@@ -508,7 +502,7 @@ msgstr " mislukka kopiering."
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
-msgstr ""
+msgstr "Du må montera CD-ROM-en sjølv (eller installera perl-Hal-Cdroms for at det skal gjerast automatisk)."
#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
@@ -680,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:156
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..."
+msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» …"
#: ../urpm/install.pm:88
#, c-format
@@ -689,8 +683,7 @@ msgstr "[pakkar om att]"
#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
"upgrade: %d)"
@@ -894,8 +887,7 @@ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila."
#: ../urpm/media.pm:187
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
+msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
#: ../urpm/media.pm:189
#, c-format
@@ -977,9 +969,9 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "Legg til mediet «%s»."
#: ../urpm/media.pm:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje."
+msgstr "Mappa «%s» finst ikkje."
#: ../urpm/media.pm:767
#, c-format
@@ -1004,7 +996,7 @@ msgstr "Hoppar over ikkje-kompatibelt medium «%s» (for %s)"
#: ../urpm/media.pm:839
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..."
+msgstr "Mottek «media.cfg»-fil …"
#: ../urpm/media.pm:880
#, c-format
@@ -1029,7 +1021,7 @@ msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»."
#: ../urpm/media.pm:1017
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "... klarte ikkje endra oppsett."
+msgstr "… klarte ikkje endra oppsett."
#: ../urpm/media.pm:1023
#, c-format
@@ -1039,7 +1031,7 @@ msgstr "Fullført endring av oppsett."
#: ../urpm/media.pm:1053
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved generering av namnefil. Fann ikkje avhengnaden %d."
#: ../urpm/media.pm:1074
#, c-format
@@ -1064,17 +1056,17 @@ msgstr "Kopierer [%s] for mediet «%s»."
#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "... mislukka kopiering."
+msgstr "… mislukka kopiering."
#: ../urpm/media.pm:1141
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."
+msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» …"
#: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "... kopiering fullført."
+msgstr "… kopiering fullført."
#: ../urpm/media.pm:1177
#, c-format
@@ -1114,7 +1106,7 @@ msgstr "Kopierer md5sum-fila til «%s» …"
#: ../urpm/media.pm:1350
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "Mottek kjeldesyntese for «%s» ..."
+msgstr "Mottek kjeldesyntese for «%s» …"
#: ../urpm/media.pm:1367
#, c-format
@@ -1129,12 +1121,12 @@ msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»."
#: ../urpm/media.pm:1425
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..."
+msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» …"
#: ../urpm/media.pm:1437
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."
+msgstr "… Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."
#: ../urpm/media.pm:1441
#, c-format
@@ -1308,8 +1300,7 @@ msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n"
#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
+msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1318,25 +1309,20 @@ msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n"
#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46
#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr " --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"
#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
#, c-format
@@ -1589,8 +1575,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane "
"vart endra: %s mot %s"
@@ -1769,8 +1754,7 @@ msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane"
#: ../urpme:124
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna"
msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna"
@@ -1879,13 +1863,11 @@ msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n"
+msgstr " --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakkar som alt er "
"installerte.\n"
@@ -2010,8 +1992,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n"
+msgstr " --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n"
#: ../urpmi:139
#, c-format
@@ -2033,8 +2014,7 @@ msgstr " --prefer – Pakkar som skal føretrekkast.\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n"
+msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n"
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -2097,10 +2077,8 @@ msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»."
#: ../urpmi:221
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»."
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgstr "Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»."
#: ../urpmi:241
#, c-format
@@ -2133,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Oppdaterer medium ...\n"
+msgstr "Oppdaterer medium …\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:441
@@ -2314,9 +2292,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Trykk så «Enter» ..."
+msgstr "Trykk «Enter» når han er montert …"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
@@ -2420,8 +2398,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n"
+msgstr " --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
@@ -2455,8 +2432,7 @@ msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n"
+msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51
#, c-format
@@ -2556,15 +2532,13 @@ msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n"
+msgstr " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
@@ -2605,7 +2579,7 @@ msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n"
#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] ...\n"
+msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] …\n"
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
@@ -2652,7 +2626,7 @@ msgstr "Du må vera superbrukar for å kunna gjera dette."
#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] ...\n"
+msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] …\n"
#: ../urpmi.recover:185
#, c-format
@@ -2662,7 +2636,7 @@ msgstr "Fann ikkje tilbakehentingsdato.\n"
#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Hent tilbake til %s ...\n"
+msgstr "Hent tilbake til %s …\n"
#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
@@ -2675,7 +2649,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Bruk: urpmi.removemedia (-a | <namn> ...)\n"
+"Bruk: urpmi.removemedia (-a | <namn> …)\n"
"der <namn> er namnet på mediet som skal fjernast.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2715,7 +2689,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Bruk: urpmi.update [val] <namn> ...\n"
+"Bruk: urpmi.update [val] <namn> …\n"
"der <namn> er namnet på mediet som skal oppdaterast.\n"
#: ../urpmi.update:41
@@ -2836,8 +2810,7 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
+msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
@@ -2851,8 +2824,7 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-"
"argument.\n"
@@ -2864,8 +2836,7 @@ msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-"
"brukar).\n"
@@ -2873,8 +2844,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n"
+msgstr " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n"
#: ../urpmq:70
#, c-format
@@ -2950,8 +2920,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"
+msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"
#: ../urpmq:95
#, c-format
@@ -3000,8 +2969,7 @@ msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
+msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
@@ -3030,16 +2998,13 @@ msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s
#: ../urpmq:364
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»."
#: ../urpmq:365
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»."
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»."
#: ../urpmq:429
#, c-format
@@ -3088,3 +3053,4 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n"
+