summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-26 08:34:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-26 08:34:03 +0000
commit32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f (patch)
tree1b0c1acd6b52672a17becc91b9d7a7c0434c4b92 /po/nl.po
parentddbffe27ab1787e4ff675d7dd5980a8e098d3ae5 (diff)
downloadurpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar
urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.gz
urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.bz2
urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.xz
urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po87
1 files changed, 37 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 78e11dc5..22e93910 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,13 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-19 12:44+0200\n"
-"Last-Translator: Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-24 03:05+0100\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:495
#, c-format
@@ -22,13 +21,13 @@ msgid "installing %s\n"
msgstr "bezig met installeren van %s\n"
#: ../_irpm_.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatische installatie van pakketten...\n"
-"U koos voor de installatie van pakket %s\n"
+"U koos voor de installatie van pakket $rpm\n"
#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:410
msgid "Is it OK?"
@@ -66,15 +65,15 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: ../_irpm_.c:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: commando niet gevonden\n"
+msgstr "$rpm: commando niet gevonden\n"
#. Translator: the %s here is a program name
#: ../urpm.pm_.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Onbekende webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Onbekende webfetch `$proxy->{type}' !!!\n"
#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "kon het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"
#: ../urpm.pm_.c:449
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "onsamenhangende list bestand voor \"%s\", medium genegeerd"
+msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd"
#: ../urpm.pm_.c:457
#, c-format
@@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand (hdlist) van medium \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "bestudeert het synthesis bestand [%s]"
+msgstr "bezig met bestuderen van het synthesis bestand [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085
#: ../urpm.pm_.c:1213
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "bezig met maken hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "gemaakte hdlist synthesis bestand voor medium \"%s\""
+msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1310
#, c-format
@@ -623,6 +622,7 @@ msgstr ""
"geinstalleerd (%d MB)"
#: ../urpmi.addmedia_.c:29
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -643,7 +643,6 @@ msgstr ""
" ftp://<host>/<pad> with <bijbehorende bestandsnaam van hdlist>\n"
" http://<host>/<pad> with <bijbehorende bestandsnaam van hdlist>\n"
" removable://<pad>\n"
-"\n"
"en [opties] is een van\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:38 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
@@ -805,7 +804,7 @@ msgstr ""
"(een van %s)\n"
#: ../urpmi_.c:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -818,7 +817,6 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder te voorwaarden van de "
"GNU GPL.\n"
-"\n"
"gebruik:\n"
#: ../urpmi_.c:68
@@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#: ../urpmi_.c:314
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Een van de volgende pakketten is benodigd om te installeren: %s:"
+msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd om te installeren: %s:"
#: ../urpmi_.c:315
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgid "everything already installed"
msgstr "alles is al geïnstalleerd"
#: ../urpmq_.c:35
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -1088,7 +1086,6 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
"GNU GPL.\n"
-"\n"
"gebruik:\n"
#: ../urpmq_.c:40
@@ -1145,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --sources - geef alle bron pakketten voor het downloaden (alleen root "
+" --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root "
"mag dit).\n"
#: ../urpmq_.c:68
@@ -1234,17 +1231,18 @@ msgstr " --description - geeft de tag omschrijving: omschrijving."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
-" --provides - geeft de tag levert: alle 'levert' (meerdere regels)."
+" --provides - geeft de tag levert: alle 'provides' (meerdere regels)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
-" --requires - geeft de tag vereisten: alle vereisten (meerdere lijnen)."
+" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'requires' (meerdere "
+"regels)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
-" --files - geeft de tag bestanden: alle bestanden (meerdere lijnen)."
+" --files - geeft de tag bestanden: alle bestanden (meerdere regels)."
#: placeholder.h:35
msgid ""
@@ -1257,13 +1255,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
-" --obsoletes - geeft de tag verouderd: alle verouderden (meerder "
+" --obsoletes - geeft de tag verouderd: alle 'obsoletes' (meerdere "
"regels)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
-" --prereqs - geeft de tag benodigdheden: alle benodigheden (meerdere "
+" --prereqs - geeft de tag benodigdheden: alle 'prereqs' (meerdere "
"regels)."
#: placeholder.h:39
@@ -1274,6 +1272,9 @@ msgstr "probeer urpmf --help voor meer opties"
msgid "no full media list was found"
msgstr "geen volledige media lijst gevonden"
+#~ msgid "installing $rpm\n"
+#~ msgstr "bezig met installeren van $rpm\n"
+
#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "bezig met bestuderen van gehele urpmi database"
@@ -1309,9 +1310,6 @@ msgstr "geen volledige media lijst gevonden"
#~ "sommige pakketten moesten worden verwijderd om opgewaardeerd te worden, "
#~ "dit is nog niet ondersteund.\n"
-#~ msgid "Press Enter when it's done..."
-#~ msgstr "Druk op Enter wanneer het klaar is..."
-
#~ msgid ""
#~ " -u - remove package if a better version is already "
#~ "installed.\n"
@@ -1319,6 +1317,9 @@ msgstr "geen volledige media lijst gevonden"
#~ " -u - verwijder pakket als een betere versie al is "
#~ "geinstalleerd.\n"
+#~ msgid "Press Enter when it's done..."
+#~ msgstr "Druk op Enter wanneer het klaar is..."
+
#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medium \"%s\" probeerd een al gebruikte lijst te gebruiken, medium "
@@ -1381,12 +1382,12 @@ msgstr "geen volledige media lijst gevonden"
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-#~ msgstr "verkeerde proxy opgegeven op opdrachtprompt\n"
-
#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "bezig met selecteren %s in verouderden"
+#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+#~ msgstr "verkeerde proxy opgegeven op opdrachtprompt\n"
+
#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "bezig met selecteren %s door selectie op bestanden"
@@ -1397,31 +1398,17 @@ msgstr "geen volledige media lijst gevonden"
#~ msgstr ""
#~ "gebruik: urpmi.addmedia [optie] <naam> <url> [with <bijbehorend_pad>]"
+#~ msgid ") . _("
+#~ msgstr ") . _("
+
#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "gebruik: urpmi.removemedia [-a] <naam> ..."
+#~ msgid ", $_);"
+#~ msgstr ", $_);"
+
#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ..."
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versie %s"
-
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
-
-#~ msgid ""
-#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
-#~ " since it will not be updated otherwise"
-#~ msgstr ""
-#~ "bezig met verwijderen %s om op te waarderen naar %s ...\n"
-#~ " omdat het anders niet wordt opgewaardeerd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
-#~ " since it will not upgrade correctly!"
-#~ msgstr ""
-#~ "bezig met verwijderen van %s om op te waarderen naar %s ...\n"
-#~ " omdat het niet correct wordt opgewaardeerd!"
-
-#~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
-#~ msgstr "bezig met verwijderen %s om op te waarderen naar %s ..."