summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-10-09 09:56:15 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-10-09 09:56:15 +0000
commitf5ccad05a946493df1b8d4aed1443bf7f44aa684 (patch)
treea5649b81bba0f449c48e3a73ed3c5a1fa1e8fbf2 /po/nl.po
parent5f9b6e425d20e002a3c8170e0aa629cecd460029 (diff)
downloadurpmi-f5ccad05a946493df1b8d4aed1443bf7f44aa684.tar
urpmi-f5ccad05a946493df1b8d4aed1443bf7f44aa684.tar.gz
urpmi-f5ccad05a946493df1b8d4aed1443bf7f44aa684.tar.bz2
urpmi-f5ccad05a946493df1b8d4aed1443bf7f44aa684.tar.xz
urpmi-f5ccad05a946493df1b8d4aed1443bf7f44aa684.zip
remove current translations; we'll just copy translations from trunk since reference catalog is the same when updated
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3313
1 files changed, 0 insertions, 3313 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index f49f9d85..00000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,3313 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/nl.php3
-#
-# translation of urpmi-nl.po to Nederlands
-# Nederlandse vertaling van urpmi
-# Copyright (C) 2000,2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 2000, 2001 Mandriva
-#
-# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2002-2003.
-# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
-# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002-2008.
-# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004.
-# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 00:58+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM-installatie"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Fout opgetreden: kan bestand %s niet vinden, operatie wordt afgebroken"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"U heeft een broncode-bestand uitgekozen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"U wilt dit waarschijnlijk niet op uw computer installeren (installatie \n"
-"biedt de mogelijkheid de broncode te wijzigen en vervolgens te compileren).\n"
-"\n"
-"Wat wilt u doen?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt de volgende softwarepakketten op uw computer te "
-"installeren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Doorgaan?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt het volgende softwarepakket op uw computer te "
-"installeren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Mogelijk geeft u er de voorkeur aan het bestand slechts op te slaan. Wat is "
-"uw keuze?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installeren"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Kies locatie om bestand in op te slaan"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versie %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Opties:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen "
-"aannemen.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor "
-"systeemopwaardering.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet "
-"bestaan.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - rpm-handtekening verifiëren vóór installatie.\n"
-" (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard "
-"ingeschakeld).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan "
-"worden.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste "
-"pakketten te zoeken.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Geen pakketten gespecificeerd"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Even geduld..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Dient 'root' te zijn"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Bepaalde gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n"
-"%s\n"
-"Toch verdergaan met installatie?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (op te waarderen)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "(te installeren)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Pakketkeuze"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Afbreken"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen "
-"opwaarderen:\n"
-"%s\n"
-"Toch verdergaan met installatie?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Om aan afhankelijkheden te voldoen, wordt het volgende pakket geïnstalleerd:"
-
-# Should use ngettext plural forms :-/
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten "
-"geïnstalleerd:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pakketten, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakket-installatie..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Voorbereiden..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" te plaatsen"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Downloaden van pakket `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Klaar"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installatie is mislukt, sommige bestanden missen:\n"
-"%s\n"
-"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installatie mislukt:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installatie voltooid"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "verwijderen van %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "urpmi herstarten"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"gebruik: %s [opties]\n"
-"waarbij [opties] komen uit de volgende\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - geeft deze hulptekst.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" --root <path> - opgegeven hoofdmap (root) gebruiken in plaats van /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [groep] - bepertkt resultaten tot gegeven groep.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " standaard is %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - volledige rpm-naam tonen (NVRA).\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Urpmi uitvoeren in beperkte modus..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "aanmaken van map %s mislukt"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "ongeldige eigenaar van map %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "kan pakketten niet naar %s downloaden"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "kon rpmdb niet openen"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...klaar met ontvangst"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...ontvangst mislukt: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "niet in staat spec-bestand %s te analyseren [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "kon rpm-bestand niet registreren"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Niet-compatibele architectuur voor rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "onverwachte uitdrukking %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "uitdrukking vóór %s ontbreekt"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "onverwachte uitdrukking %s (suggestie: gebruik -a of -o)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "geen afsluitbare uitdrukking"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"standaard verwacht urpmf een regexp, u dient de optie \"--literal\" te "
-"gebruiken"
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot-map bestaat niet"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Kan %s niet gebruiken zonder %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Kan %s niet gebruiken samen met %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Te veel argumenten\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiëren mislukt"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"U dient de cd-rom zelf aan te koppeken (of perl-Hal-Cdroms te installeren om "
-"het automatisch te laten doen)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "HAL-voorziening (hald) is niet actief of onklaar"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "medium \"%s\" is niet beschikbaar."
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Syntaxisfout in configuratiebestand op regel %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "kan configuratiebestand [%s] niet lezen"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "medium \"%s\" is twee keer gedefinieerd, afbreken"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "kan proxy-instellingen niet lezen (onvoldoende rechten om %s te lezen)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Onbekend downloadprogramma '%s'!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s mislukt: afgesloten met signaal %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s mislukt: afgesloten met %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "kopiëren is mislukt"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget ontbreekt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl ontbreekt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl is mislukt: download geannuleerd\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync ontbreekt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh ontbreekt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla ontbreekt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Kan prozilla niet uitvoeren\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 ontbreekt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "ophalen van %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "%s opgehaald"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "kon protocol niet verwerken: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "Opschonen van %s en %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakket %s is niet gevonden."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[opnieuw verpakken]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%"
-"d, vernieuwen=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken."
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "verwijderen van onjuiste rpm (%s) uit %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "verwijderen van %s mislukt: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Verwijderen van pakket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "geïnstalleerde rpms (%s) worden verwijderd uit %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Meer informatie over pakket %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Kan ldap-buffermap niet aanmaken"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Kan bufferbestand voor ldap niet schrijven\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Geen server gedefinieerd, uri of hostcomputer ontbreekt"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Geen basis gedefinieerd"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Kan geen verbinding maken ldap-uri:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s-database gesloten. Wachten..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "afbreken"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "%s-database is gesloten (een ander programma gebruikt hem al)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installatie mislukt"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Toch proberen om door te gaan? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Installatie mislukt, onjuiste rpms:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Het volgende pakket is voorzien van een onjuiste handtekening"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "verwijderen van geïnstalleerde rpms (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribueren van %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "installeren van %s vanaf %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "installeren van %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr ""
-"Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pakketten zijn bijgewerkt"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installatie is mogelijk"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "onderzoeken van bestand %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "ongeldig MD5SUM-bestand"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kon synthesisbestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "migreren van verwisselbaar apparaat mislukt, media wordt genegeerd"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update, --use-distrib of --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Zoek begin: %s eind: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "pakket %s overslaan"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medium \"%s\" bestaat al"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(standaard niet in aanmerking genomen)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "toevoegen medium \"%s\" voor medium op afstand \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "toevoegen van medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "map %s bestaat niet"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "deze locatie lijkt geen distributie te bevatten"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "kon media.cfg niet analyseren"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"kon het installatiemedium niet vinden (geen media.cfg bestand gevonden)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "overslaan incompatibele media '%s' (voor %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "selecteren van meerdere media: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...herconfiguratie mislukt"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "herconfiguratie voltooid"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-"Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "medium \"%s\" is bijgewerkt"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "Kopiëren van bestand [%s] voor medium \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiëren mislukt"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiëren is klaar"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bronsynthesis"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "ophalen van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 mislukt op %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "vergelijken van %s en %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "ongeldig hdlist-bestand %s voor medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopiëren MD5SUM-bestand van \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "ongeldig MD5SUM-bestand (gedownload van %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "bronsynthesis van \"%s\" ontvangen..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "afgezochte synthesis gevonden als %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "geen synthesis-bestand gevonden voor medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "bijgewerkt medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "ophalen van [%s] mislukt"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "opnieuw proberen met mirror %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Kan geen mirror vinden uit de mirrorlijst %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "geolocalisatie %s %.2f %.2f gevonden uit tijdzone %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "ophalen mirrorlijst van %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyJj"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pakket"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Uitgave"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(aangeraden)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "opdrachtregel"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] "Het volgende pakket is nu wees, gebruik \"urpme --auto-orphans\" om "
-"het te verwijderen."
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn nu wees, gebruik \"urpme --auto-orphans\" om "
-"ze te verwijderen."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "op knooppunt %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installatie mislukt op knooppunt %s"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp is mislukt, een knooppunt zou onbereikbaar kunnen zijn"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput is mislukt, een knooppunt zou onbereikbaar kunnen zijn"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp mislukt op hostcomputer %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "cp mislukt op hostcomputer %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-"%s mislukt op hostcomputer %s (misschien heeft hij niet de juiste urpmi-versie?) "
-"(afsluitcode: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s koppelen..."
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s afkoppelen..."
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf versie %s\n"
-"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik: urpmf [opties] patroon-expressie\n"
-
-#
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke "
-"reeks.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-"
-"installatie.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - opgegeven pad gebruiken voor mediatoegang.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon "
-"negeren.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren "
-"(standaard).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - veldscheidingsteken veranderen (standaard ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Patroonuitdrukkingen:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - alle tekst geïnterpreteerd als regexp, tenzij -l wordt \n"
-"\t\t\t\t\tgebruikt.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binaire AND operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binaire OR operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unary NOT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - linker en rechter haakjes.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Lijst van tags:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - een printf-achtig uitvoerformaat gebruiken.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " voorbeeld: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - architectuur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - buildhost ('bouwcomputer')\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - build-tijdstip\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - configuratieestanden\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - conflict-tags\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - pakketomschrijving\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distributie\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoch\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - bestandsnaam van het pakket\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - geeft alle bestanden in het pakket weer\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - groep\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licentie\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - pakketnaam\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes ('verouderd')-tags\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - pakketsamensteller.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - provides ('levert')-tags\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - geïnstalleerde grootte.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - naam van de broncode-rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - geeft tag-suggesties\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - samenvatting\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - leverancier\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "geen hdlist-bestand beschikbaar voor medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "geen synthesis beschikbaar voor medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "geen xml-info beschikbaar voor medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi is herstart en de prioriteitslijst van pakketten is niet gewijzigd"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi is herstart en de prioriteitslijst van pakketten is gewijzigd: %s vs %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Geen pakket genaamd %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Gebruik \"-a\" om ze allemaal te gebruiken"
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "pakket(ten) %s gevonden in urpmi-db, maar geen ervan is geïnstalleerd"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Pakket %s is reeds geïnstalleerd"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "De pakketten %s zijn reeds geïnstalleerd"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "vanwege ontbrekende %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "vanwege reeds geïnstalleerde %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "vanwege onvoldane %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "probeer %s op te waarderen"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "Om %s te behouden"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "in volgorde om %s te installeren"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "vanwege conflicten met %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "systeem"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "U dient %s te herstarten voor %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Openen van bestand mislukt"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kan bestand %s niet verplaatsen naar %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versie %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - wezen verwijderen\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan "
-"worden.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr ""
-" --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - ververs alleen de rpm-db, niet het bestandssysteem.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uitvoeren.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n"
-" om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - 'uitgebreid verslag'-modus.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de "
-"expressie.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "onbekende pakketten"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "onbekend pakket"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Het verwijderen van het volgende pakket zal uw systeem verstoren:"
-msgstr[1] "Het verwijderen van de volgende pakketten zal uw systeem verstoren:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Niets te verwijderen"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Geen wezen te verwijderen"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, wordt het volgende pakket verwijderd"
-msgstr[1] ""
-"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten "
-"verwijderd"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(weespakket)"
-msgstr[1] "(weespakketten)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Eén pakket verwijderen?"
-msgstr[1] "%d Pakketten verwijderen?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "verwijdering van %s testen"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Verwijderen is mislukt"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Verwijderen is mogelijk"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "niet-afgesloten uitdrukking (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-update - media bijwerken en daarna het systeem opwaarderen.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - dwing bijwerken van de gpg-sleutel af.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - wezen verwijderen zonder bevestiging\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - \"suggested\"-pakketten niet auto-selecteren.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de "
-"installatie af.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - behoud bestaande pakketten wanneer dit mogelijk is, "
-"negeer gevraagde\n"
-" pakketten die tot verwijderen nopen.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - splitsen in kleinere transacties wanneer meer dan het\n"
-" aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n"
-" opgewaardeerd, standaard is %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - onprecies zoeken gebruiken.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-" --buildrequires - de \"buildrequires\" van de pakketten installeren\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare "
-"bestanden)\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - installatie van al geïnstalleerde pakketten afdwingen.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n"
-" installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n"
-" installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n"
-" integriteitscontrole.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - \"suggested\"-pakketten autoselecteren.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n"
-" handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - lokale metalink genereren en gebruiken.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - programma voor het ophalen van bestanden op afstand. \n"
-" bekende programma's: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - extra opties om aan prozilla door te geven\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - extra opties om aan aria2 door te geven\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n"
-" (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - gebruik specifieke HTTP proxy, het standaard poort "
-"nummer\n"
-" is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n"
-" aanmelding (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n"
-" door het volgende argument.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen "
-"toestaan.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-" --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden "
-"overgeslagen\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - pakketten die de voorkeur dienen te krijgen\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - indien verscheidene pakketten worden gevonden, meer "
-"keuzemogelijkheden\n"
-" aanbieden dan gewoonlijk.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - rpm-database niet op slot zetten.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - stille modus.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - 'zeer uitgebreid verslag'-modus.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Fout: kan --auto-select niet gebruiken samen met pakketlijst.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Fout: Om een programmafoutrapport te genereren, geeft u de gebruikelijke \n"
-"opdrachtregel-argumenten samen met --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src "
-"gebruikt"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "U kunt geen spec-bestanden installeren"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "terugvallen op --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"gebruik a.u.b. --buildrequires of --install-src, gaat uit van --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of "
-"verwijder hem"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn.\n"
-"Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Bijwerken van media...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (op te waarderen)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (op te waarderen)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (te installeren)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (te installeren)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Om aan de afhankelijkheid '%s' te voldoen, is één van de volgende pakketten "
-"nodig:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)"
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Het volgende pakket kan niet worden geïnstalleerd omdat het afhangt\n"
-"van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd omdat ze afhangen\n"
-"van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Toch doorgaan met de installatie?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Een verlangd pakket kan niet worden geïnstalleerd:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Enkele gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"De installatie kan niet doorgaan omdat de volgende pakketten\n"
-"moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"De installatie kan niet doorgaan omdat de volgende pakketten\n"
-"moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Het volgende pakket moet worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen "
-"opwaarderen:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"U dient urpmi eerst aan te roepen met --buildrequires om de volgende "
-"afhankelijkheden te installeren:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"Het volgende weespakket wordt verwijderd."
-msgstr[1] ""
-"De volgende weespakketten worden verwijderd."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(alleen test, installatie zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s aan pakketten zal worden opgehaald."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Verdergaan met de installatie van 1 pakket?"
-msgstr[1] "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Druk op Enter wanneer de koppeling tot stand is gebracht..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"gebruik: urpmi.addmedia [opties] <naam> <url>\n"
-"waar <url> één van de volgende is:\n"
-" [file:/]/<pad>\n"
-" ftp://<gebruikersnaam>:<wachtwoord>@<host>/<pad>\n"
-" ftp://<host>/<pad>\n"
-" http://<host>/<pad>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"gebruik: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"gebruik: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <naam> <relatief pad>\n"
-"\n"
-"voorbeelden:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"en [opties] kunnen zijn:\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - prozilla gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --aria2 - aria2 gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - een bijwerkmedium aanmaken, \n"
-" of niet-bijwerkmedia weggooien (als gebruikt met --distrib)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - dit beleid aanhouden voor downloaden van xml-"
-"infobestanden\n"
-" een van: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - gebruik synthesis bestand.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - rpm-bestanden gebruiken (i.p.v. synthesis).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - probeer geen synthesisbestand te vinden.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - maakt automatisch alle media van een installatiemedium\n"
-" aan.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - with --distrib, om bevestiging vragen voor elke media\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - met --distrib, elke media in de lijst toevoegen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - gebruik aangegeven url voor lijst van mirrors, de "
-"standaard\n"
-" is %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-" --nopubkey - publieke sleutel van toegevoegde media niet importeren\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - media toevoegen in configuratie, maar niet bijwerken.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - stille modus.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "bekende soorten xml-infobeleid zijn %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "geen argument nodig voor --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "ongeldige <url> (voor een lokale map dient het pad absoluut te zijn)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Alleen de beheerder mag media toevoegen"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "aanmaken config-bestand [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Niet mogelijk config-bestand [%s] te maken"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "niet nodig om <relatief pad van synthesis> te geven met --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wilt u media '%s' toevoegen?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relatief pad van syntesis> ontbreekt\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Kan %s niet met medium op afstand gebruiken"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "kon medium niet toevoegen"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover versie %s\n"
-"Copyright © 2006 Mandriva.\n"
-"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - stel starttijd opnieuw verpakken in op nu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - transacties tonen sinds aangegeven datum/tijdsduur\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - alle transacties in rpmdb opsommen (lang).\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - transacties sinds checkpoint opsommen.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - terugdraaien tot aangegeven datum,\n"
-" of het gegeven aantal transacties terugdraaien\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - opnieuw verpakken uitschakelen\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Ongeldige datum of tijdsduur [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Opnieuw-verpakken-map niet gedefinieerd\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kan niet schrijven naar opnieuw-verpakken-map [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Opschonen opnieuw-verpakken-map [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d bestand verwijderd\n"
-msgstr[1] "%d bestanden verwijderd\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Vreemde opdrachtregel-argumenten [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "U kunt --checkpoint en --rollback niet tegelijkertijd gebruiken\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "U kunt --checkpoint en --list niet tegelijkertijd gebruiken\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "U kunt --rollback en --list niet tegelijkertijd gebruiken\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "U kunt --disable niet tegelijkertijd met een andere optie gebruiken"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Geen transactie gevonden sinds %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "U dient beheerder te zijn om dit te doen"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Schrijven van rpm-macro's-bestand [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Geen terugdraaidatum gevonden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Terugdraaien tot aan %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Opnieuw verpakken wordt uitgeschakeld\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"gebruik: urpmi.removemedia (-a | <naam> ...)\n"
-"waar <naam> een mediumnaam is die verwijderd moet worden.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - alle media selecteren.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - onprecies zoeken wat betreft medianamen.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "niets te verwijderen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"het te verwijderen item ontbreekt\n"
-"(één van %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ...\n"
-"waar <naam> een mediumnaam is die bijgewerkt moet worden.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - niet vernieuwen, markeer de media als genegeerd.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-" --no-ignore - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - gebruik geen synthesisbestand, maar rpm-bestanden direct\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - het bijwerken van synthesis afdwingen\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - het bijwerken van synthesis echt afdwingen\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Alleen de beheerder mag media bijwerken"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"de invoer om op te waarderen ontbreekt\n"
-"(één van %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "negeren van medium \"%s\":"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "activeren van medium \"%s\""
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versie %s\n"
-"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste "
-"pakketten te zoeken.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - weespakketten opsommen\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia "
-"formaat.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root "
-"mag dit).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen "
-"toestaan.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n"
-" Hiermee kunt u de distro bevragen.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - conflict-tags afdrukken.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes ('maakt achterhaald') afdrukken.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - provides ('levert') afdrukken.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - requires ('vereisten') afdrukken.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - suggests ('suggereert') afdrukken.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - broncode-rpm afdrukken.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - pakketafhankelijkheden bevragen.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - gelijkwaardig aan -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - verwijder pakket als een recentere versie al is "
-"geïnstalleerd.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij "
-"geplaatst\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "gebruik: \"urpmq --auto-orphans\" zonder argumenten"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "gebruik -l om bestanden op te sommen"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"geen xml-info voor medium \"%s\", slechts een deelresultaat voor pakket %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"geen xml-info voor medium\"%s\", slechts een deelresultaat voor pakketten %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat resultaten te geven voor "
-"pakket %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat een resultaat te geven voor "
-"pakketten %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n"
-