diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
commit | 2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1 (patch) | |
tree | 1684b0f28d32e39d44410825bec887cd01a9ca9f /po/nl.po | |
parent | 07a07fa10e8d036f6ce0d3779672b4c60a308399 (diff) | |
download | urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.gz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.bz2 urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.xz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.zip |
Merge new strings
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 343 |
1 files changed, 239 insertions, 104 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -81,6 +81,239 @@ msgstr " (J/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: opdracht niet gevonden\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"onbekende opties '%s'\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "geen pakket genaamd %s" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Pakket-installatie..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"U heeft een bron-bestand uitgekozen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"U wilt dit waarschijnlijk niet op uw computer installeren (installatie \n" +"biedt de mogelijkheid de broncode te wijzigen en vervolgens te compileren).\n" +"\n" +"Wat wilt u doen?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"U staat op het punt het volgende softwarepakket op uw computer te " +"installeren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mogelijk geeft u er de voorkeur aan het bestand slechts op te slaan. Wat is " +"uw keuze?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"U staat op het punt het volgende softwarepakket op uw computer te " +"installeren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mogelijk geeft u er de voorkeur aan het bestand slechts op te slaan. Wat is " +"uw keuze?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Pakket installeren" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Kies map om bestand in op te slaan" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "in volgorde om %s te installeren" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Bepaalde gevraagde pakketten konden niet worden geïnstalleerd:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " +"opwaarderen:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten " +"geïnstalleerd (%d MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakket-installatie..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Bezig met downloaden van pakket `%s'..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Installatie is mislukt, sommige bestanden missen:\n" +"%s\n" +"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "bezig met verwijderen van %s" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Bezig met voorbereiden..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Alles is al geïnstalleerd" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installatie mislukt" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -709,11 +942,6 @@ msgstr "ongeldige invoer [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Bezig met voorbereiden..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -947,11 +1175,6 @@ msgstr "" msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "bezig met verwijderen van %s" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1494,11 +1717,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1578,16 +1796,6 @@ msgstr "" "U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1603,22 +1811,6 @@ msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie ?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Installatie is mislukt, sommige bestanden missen:\n" -"%s\n" -"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1655,12 +1847,7 @@ msgstr "%d installatie-transacties mislukt" msgid "Installation is possible" msgstr "Installatie is mogelijk" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Alles is al geïnstalleerd" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi herstarten" @@ -1962,10 +2149,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2125,12 +2312,12 @@ msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" @@ -2146,30 +2333,6 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #~ "omgeving:\n" #~ " grafische of tekst modus.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Kies map om bestand in op te slaan" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "U heeft een bron-bestand uitgekozen:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "U wilt dit waarschijnlijk niet op uw computer installeren (installatie \n" -#~ "biedt de mogelijkheid de broncode te wijzigen en vervolgens te " -#~ "compileren).\n" -#~ "\n" -#~ "Wat wilt u doen?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Niets doen" @@ -2179,40 +2342,12 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Bestand opslaan" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "U staat op het punt het volgende softwarepakket op uw computer te " -#~ "installeren:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Mogelijk geeft u er de voorkeur aan het bestand slechts op te slaan. Wat " -#~ "is uw keuze?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Pakket installeren" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Pakket-installatie..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Initialiseren..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "Bent u het daarmee eens?" -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "Bezig met downloaden van pakket `%s'..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." - #~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" #~ msgstr " %s%% van %s voltooid, ETA = %s, snelheid = %s" |