diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-14 12:05:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-14 12:05:24 +0000 |
commit | ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba (patch) | |
tree | 73e5ca2d9ea05fd30b239312a6c907710de95634 /po/nb.po | |
parent | 53bf5a4141e47ec84169f3dc88c104d17019be8a (diff) | |
download | urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.tar urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.tar.gz urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.tar.bz2 urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.tar.xz urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 402 |
1 files changed, 200 insertions, 202 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 14:07+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr " Standardverdi: %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f – Vis fullt rpm-navn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" @@ -329,58 +329,58 @@ msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n" msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s].\n" -#: ../urpm.pm:207 +#: ../urpm.pm:208 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" -#: ../urpm.pm:221 +#: ../urpm.pm:222 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:227 +#: ../urpm.pm:228 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:229 ../urpm/get_pkgs.pm:158 +#: ../urpm.pm:230 ../urpm/get_pkgs.pm:158 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig mottatt." -#: ../urpm.pm:232 ../urpm/download.pm:685 ../urpm/get_pkgs.pm:160 -#: ../urpm/media.pm:654 ../urpm/media.pm:1080 ../urpm/media.pm:1254 +#: ../urpm.pm:233 ../urpm/download.pm:686 ../urpm/get_pkgs.pm:160 +#: ../urpm/media.pm:742 ../urpm/media.pm:1144 ../urpm/media.pm:1320 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... Mottak mislykket: %s" -#: ../urpm.pm:237 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikke lese nå rpm-fil [%s]." -#: ../urpm.pm:242 +#: ../urpm.pm:243 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikke tolke spec-fil %s [%s]." -#: ../urpm.pm:250 +#: ../urpm.pm:251 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikke registrere rpm-fil." -#: ../urpm.pm:252 +#: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:256 +#: ../urpm.pm:257 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Feil ved registrering av lokale pakker." -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:245 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:246 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Mislykket kopiering." @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Klarte ikke lesa oppsettfila [%s]." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet «%s» er definert to ganger. Avbryt." -#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:386 +#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:443 ../urpm/media.pm:449 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Klarte ikke skrive oppsettfila [%s]." @@ -520,43 +520,43 @@ msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla.\n" msgid "aria2 is missing\n" msgstr "prozilla mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:675 +#: ../urpm/download.pm:676 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Hastighet: %s." -#: ../urpm/download.pm:677 +#: ../urpm/download.pm:678 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% fullført. Hastighet: %s." -#: ../urpm/download.pm:734 +#: ../urpm/download.pm:735 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "henter «%s»." -#: ../urpm/download.pm:738 +#: ../urpm/download.pm:739 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentet «%s»." -#: ../urpm/download.pm:751 +#: ../urpm/download.pm:752 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukjent protokoll definert for %s" -#: ../urpm/download.pm:771 +#: ../urpm/download.pm:772 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" -#: ../urpm/download.pm:775 +#: ../urpm/download.pm:776 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:796 +#: ../urpm/download.pm:797 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Kunne ikke håndtere protokoll: %s" @@ -773,67 +773,67 @@ msgstr "Kontrollerer %s-fila." msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" -#: ../urpm/media.pm:159 +#: ../urpm/media.pm:185 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "Virtuelt medium «%s» burde ha en entydig adresse. Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:161 +#: ../urpm/media.pm:187 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikke åpne «list»-fila til «%s». Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:164 +#: ../urpm/media.pm:194 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikke åpne «hdlist»-fila til «%s». Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:190 +#: ../urpm/media.pm:221 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "Prøver å overstyre eksisterende medium «%s». Hopper over." -#: ../urpm/media.pm:350 +#: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "For mange monteringspunkter for det flyttbare medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:351 +#: ../urpm/media.pm:403 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "Bruker flyttbar enhet som «%s»." -#: ../urpm/media.pm:354 +#: ../urpm/media.pm:406 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Mediu, «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert direkte." -#: ../urpm/media.pm:357 +#: ../urpm/media.pm:409 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "Bruker forskjellig flyttbare enheter [%s] for «%s»." -#: ../urpm/media.pm:362 ../urpm/media.pm:365 +#: ../urpm/media.pm:414 ../urpm/media.pm:417 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "Kunne ikke motta sti for flyttbart medium «%s»" -#: ../urpm/media.pm:388 +#: ../urpm/media.pm:445 ../urpm/media.pm:451 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skriv oppsettfil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:430 +#: ../urpm/media.pm:494 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med «use-distrib»-modus." -#: ../urpm/media.pm:438 +#: ../urpm/media.pm:502 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "Bruker tilknyttet medie for parallellmodus: %s" -#: ../urpm/media.pm:454 +#: ../urpm/media.pm:518 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -842,177 +842,162 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke «--synthesis» sammen med «--media», «--excludemedia», «--" "sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." -#: ../urpm/media.pm:515 +#: ../urpm/media.pm:602 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Søkestart: %s. Søkeslutt: %s." -#: ../urpm/media.pm:530 +#: ../urpm/media.pm:617 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Hopper over pakken «%s»." -#: ../urpm/media.pm:546 +#: ../urpm/media.pm:633 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Ville installert i stedet for å oppgradere pakke «%s»." -#: ../urpm/media.pm:571 +#: ../urpm/media.pm:658 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Medium «%s» eksisterer allerede." -#: ../urpm/media.pm:586 -#, c-format -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "Virtuelle medium trenger å være lokalt." - -#: ../urpm/media.pm:598 +#: ../urpm/media.pm:686 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(hoppet over som standard)" -#: ../urpm/media.pm:604 +#: ../urpm/media.pm:692 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Legg til medium «%s» før det eksterne medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:610 +#: ../urpm/media.pm:698 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Legger til medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:637 +#: ../urpm/media.pm:725 #, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "Klarte ikke montere distribusjonsmedium." -#: ../urpm/media.pm:640 +#: ../urpm/media.pm:728 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Denne adressa ser ikke ut til å inneholde en distribusjon." -#: ../urpm/media.pm:647 +#: ../urpm/media.pm:735 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "Mottar «media.cfg»-fil ..." -#: ../urpm/media.pm:652 +#: ../urpm/media.pm:740 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Klarte ikke å tolke «media.cfg»." -#: ../urpm/media.pm:655 +#: ../urpm/media.pm:743 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "Klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen «media.cfg»-fil)." -#: ../urpm/media.pm:673 +#: ../urpm/media.pm:761 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Hopper over ikke-kompatibelt medie «%s» (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:749 +#: ../urpm/media.pm:837 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:752 +#: ../urpm/media.pm:840 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Velger flere medier: %s." -#: ../urpm/media.pm:772 +#: ../urpm/media.pm:860 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Fjerner medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:837 +#: ../urpm/media.pm:926 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Enddrer oppsett for mediet «%s» på nytt" -#: ../urpm/media.pm:875 +#: ../urpm/media.pm:964 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "... klarte ikke endre oppsett." -#: ../urpm/media.pm:881 +#: ../urpm/media.pm:970 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Fullført endring av oppsett." -#: ../urpm/media.pm:908 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Feil ved generering av navnfil: Fant ikke avhengigheten «%d»" - -#: ../urpm/media.pm:912 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Feil ved generering av navnfil: Kan ikke skrive til fila (%s)." - -#: ../urpm/media.pm:922 +#: ../urpm/media.pm:991 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Mediumet «%s» er av nyeste versjon." -#: ../urpm/media.pm:939 +#: ../urpm/media.pm:1002 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Sjekker syntesefil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:959 +#: ../urpm/media.pm:1022 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:972 ../urpm/media.pm:1053 +#: ../urpm/media.pm:1035 ../urpm/media.pm:1117 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopierer [%s] for medium «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:974 ../urpm/media.pm:1028 ../urpm/media.pm:1270 +#: ../urpm/media.pm:1037 ../urpm/media.pm:1092 ../urpm/media.pm:1336 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... mislykket kopiering." -#: ../urpm/media.pm:1024 +#: ../urpm/media.pm:1088 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1026 ../urpm/media.pm:1057 +#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1121 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... kopiering fullført." -#: ../urpm/media.pm:1059 +#: ../urpm/media.pm:1123 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)." -#: ../urpm/media.pm:1091 +#: ../urpm/media.pm:1155 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Regner ut md5sum til mottatt kilde-«hdlist» (eller -syntese)" -#: ../urpm/media.pm:1093 ../urpm/media.pm:1526 +#: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (md5sum stemmer ikke)." -#: ../urpm/media.pm:1108 +#: ../urpm/media.pm:1172 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Sjekker hdlistefil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1118 +#: ../urpm/media.pm:1182 #, fuzzy, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "Rydder opp %s og %s." -#: ../urpm/media.pm:1138 +#: ../urpm/media.pm:1202 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1022,57 +1007,52 @@ msgstr "" "Fikk ikke tilgang til medium «%s».\n" "Dette kan være fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediumet." -#: ../urpm/media.pm:1151 +#: ../urpm/media.pm:1215 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1175 +#: ../urpm/media.pm:1241 #, fuzzy, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1229 +#: ../urpm/media.pm:1295 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Mottar kilde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1312 #, fuzzy, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "Fant undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som %s." -#: ../urpm/media.pm:1253 ../urpm/media.pm:1364 +#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1304 +#: ../urpm/media.pm:1370 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Undersøker offentlig nøkkel-til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1316 +#: ../urpm/media.pm:1382 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» fra offentlig nøkkel-fil «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1320 +#: ../urpm/media.pm:1386 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Klarte ikke importere offentlig nøkkel-fil «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1373 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke tolke «hdlist»-fil til «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1409 +#: ../urpm/media.pm:1455 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Oppdatert medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1520 +#: ../urpm/media.pm:1566 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" @@ -1322,19 +1302,19 @@ msgstr " --auto – Velg automatisk vagger ved flere alternativ.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – Kontroller at fjerning vil fungere.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:103 ../urpmq:64 +#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:108 ../urpmq:66 +#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:139 +#: ../urpme:50 ../urpmi:140 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting\n" @@ -1344,8 +1324,8 @@ msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1366,7 +1346,7 @@ msgstr "" " nyttig for å (av)installere en «chroot» med «--root»-" "valget.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:150 ../urpmq:83 +#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v – Utvidede meldingar.\n" @@ -1453,7 +1433,7 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:130 ../urpmq:78 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" @@ -1698,32 +1678,32 @@ msgstr " --vendor – Leverandør.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken ble funnet i.\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:93 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:94 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:198 +#: ../urpmf:197 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverdietikett." -#: ../urpmf:248 ../urpmi:252 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:247 ../urpmi:253 ../urpmq:136 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Bruker egendefinert miljø på «%s»\n" -#: ../urpmf:292 +#: ../urpmf:290 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»" -#: ../urpmf:299 +#: ../urpmf:297 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" -#: ../urpmf:306 +#: ../urpmf:304 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Skriver listefil for medium «%s»." @@ -1782,7 +1762,12 @@ msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-kontroll.\n" msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" +msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n" + +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1791,12 +1776,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall – Be aldri om å avinstallere en pakke, men avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikke installer pakker (bare last de ned)\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:89 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1805,7 +1790,7 @@ msgstr "" " --keep – Behold eksisterende pakker hvis mulig. Ikke installer\n" " pakker som krever fjerning av andre pakker.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1817,42 +1802,42 @@ msgstr "" " skal bli installert eller oppdateres..\n" " Standardverdi er %d.\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y – Bruk uklart søk.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – Installer bare kildepakke (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – Fjern rpm fra mellomlager først.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – Ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb – Bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -1860,7 +1845,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakker som alt er " "installerte.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:105 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1869,7 +1854,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1878,12 +1863,12 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter og integritet.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:110 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruk annen rot for rpm-installering.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1892,44 +1877,44 @@ msgstr "" " --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n" " Nyttig for å installere en «chroot» med «--root»-valget.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – Tillegsvalg som gis til «curl».\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options– Tillegsvalg som gis til «rsync».\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – Tillegsvalg som gis til «wget».\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi:121 #, fuzzy, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Begrens nedlastningshastig.\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1938,7 +1923,7 @@ msgstr "" " --resume – Gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n" " (bruk «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.\n" -#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1948,7 +1933,7 @@ msgstr "" " å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1957,7 +1942,7 @@ msgstr "" " --proxy-user – spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n" " autentisering (format er <bruker:passord>).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1965,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" " --bug – Skriv feilrapport i mappa valgt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1975,52 +1960,52 @@ msgstr "" " (Bruk «--no-verify-rpm» for å ikke kontrollere.\n" " Standard er å kontrollere.)\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test – Bare kontroller at installering vil fungere.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – Hopp over sti (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – Ikke ta med dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize – Ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – Ikke kjør pakkeskript.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – Pakker som installasjonen skal hoppe over\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer – Pakker som skal foretrekkes.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2028,47 +2013,47 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices – Vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmq:91 +#: ../urpmi:147 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Velg alle treff på kommandolinjen.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n" -#: ../urpmi:179 +#: ../urpmi:180 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: Kan ikke bruka «auto-select» sammen med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:187 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2077,18 +2062,18 @@ msgstr "" "Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige " "kommandolinjeargumentene med --bug.\n" -#: ../urpmi:213 +#: ../urpmi:214 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes" -#: ../urpmi:219 +#: ../urpmi:220 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:239 +#: ../urpmi:240 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2097,17 +2082,17 @@ msgstr "" "Katalogen [%s] eksisterer allerede, bruk en annen katalog for " "feilrapportering eller slett den" -#: ../urpmi:240 +#: ../urpmi:241 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport" -#: ../urpmi:251 +#: ../urpmi:252 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:274 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2328,17 +2313,17 @@ msgstr "" "\n" "og [valg] er av disse:\n" -#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 +#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å hente fjerntliggende filer.\n" @@ -2777,38 +2762,38 @@ msgid "" "packages.\n" msgstr " --searchmedia – Bare søk etter pakker i dette mediet.\n" -#: ../urpmq:53 +#: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – Bruk uklart søk (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelige pakker.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelige media.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelige noder ved bruk av «--parallel».\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2816,24 +2801,24 @@ msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet i samme form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources – Gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2842,39 +2827,39 @@ msgstr "" " --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra ett distribusjonstre.\n" " Dette tillater å forespøre en distribusjon.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides – Tilbudsetiketter.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis sammendrag.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d – Utvid spørring til pakkeavhengigheter.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires – Omvendt søk etter hva som krever pakke.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2883,7 +2868,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " – Utvider omvendt søk (òg virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -2892,42 +2877,42 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " – Tillat søking i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c – Fullstendig oversikt med pakke som skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper også med navn.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis verdigfull informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakke.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m – Det samme som «-du».\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis versjonsinformasjon med navn.\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s – Neste pakke er en kildepakke (samme som «--src»).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2935,18 +2920,18 @@ msgid "" msgstr "" " -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk uklart søk (samme som «--fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" @@ -2956,33 +2941,46 @@ msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan bare bruke «--list-nodes» med «--parallel»." -#: ../urpmq:355 +#: ../urpmq:358 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:356 +#: ../urpmq:359 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakkene «%s»." -#: ../urpmq:359 +#: ../urpmq:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:360 +#: ../urpmq:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Inga «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakkene «%s»." -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:427 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "Virtuelle medium trenger å være lokalt." + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Feil ved generering av navnfil: Fant ikke avhengigheten «%d»" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Feil ved generering av navnfil: Kan ikke skrive til fila (%s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke tolke «hdlist»-fil til «%s»." + #~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" #~ msgstr "Fant %d RPM-hodelinjer i mellomlageret. Fjerner %d utdaterte." |