diff options
author | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2009-10-13 17:00:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2009-10-13 17:00:41 +0000 |
commit | 80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c (patch) | |
tree | 066d6f16c1a5ca351f43fec62ab83a8f582e17bf /po/nb.po | |
parent | 93eefdcec8aeef24e793653a4136bf4aeb2f1880 (diff) | |
download | urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.tar urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.tar.gz urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.tar.bz2 urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.tar.xz urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.zip |
update po files
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 565 |
1 files changed, 313 insertions, 252 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:05+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -145,41 +145,45 @@ msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -" --auto – automatisk modus. Anta standardsvar på alle " -"spørsmål.\n" +" --auto – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av " "systemet.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm – kontroller rpm-signatur før installering\n" -" (--no-verify-rpm for å ikke kontrollere, standardvalget er påslått.\n" +" (--no-verify-rpm for å ikke kontrollere, standardvalget " +"er påslått.\n" #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media – bruk bare det angitte mediet (kommaseparert liste).\n" +msgstr "" +" --media – bruk bare det angitte mediet (kommaseparert liste).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" @@ -189,7 +193,7 @@ msgstr " -P – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – bruk en annen rot for rpm-installering.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -198,7 +202,8 @@ msgstr " --test – bare bekreft at installeringa vil fungere.\n" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediet.\n" #: ../gurpmi.pm:100 @@ -247,7 +252,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:648 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:649 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -288,14 +293,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsette installasjonen?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli installert:" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:" #: ../gurpmi2:270 @@ -320,7 +327,7 @@ msgstr "Forbereder …" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …" -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:643 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:644 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Sett inn mediet «%s»" @@ -330,9 +337,9 @@ msgstr "Sett inn mediet «%s»" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laster ned «%s» …" -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:821 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:912 ../urpm/media.pm:1414 -#: ../urpm/media.pm:1565 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:822 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413 +#: ../urpm/media.pm:1564 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "… mottak mislyktes: %s" @@ -353,7 +360,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Du må kanskje oppdatere databasen." -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:278 ../urpm/main_loop.pm:321 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasjon mislyktes:" @@ -373,7 +380,7 @@ msgstr "Installasjon ferdig" msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:710 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:711 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr " standardverdi: %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f – vis fullt rpm-navn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Bare superbrukeren kan installere pakker" @@ -462,7 +469,7 @@ msgstr "ugyldig filnavn [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "henter fil [%s] … " -#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:234 +#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr " … ferdig" @@ -497,64 +504,63 @@ msgstr "feil ved registrering av lokale pakker." msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:153 ../urpm/args.pm:162 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ugyldig deklarasjon for mellomlager på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:306 +#: ../urpm/args.pm:307 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikke lese fila «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:376 +#: ../urpm/args.pm:377 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "uventet uttrykk %s" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:378 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manglende uttrykk før %s" -#: ../urpm/args.pm:383 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "uventet uttrykk %s (forslag: bruk -a or -o ?" -#: ../urpm/args.pm:387 +#: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "ingen uttrykk å lukke" -#: ../urpm/args.pm:396 +#: ../urpm/args.pm:397 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -"som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal" -"»" +"som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal»" -#: ../urpm/args.pm:465 +#: ../urpm/args.pm:466 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-mappa finnes ikke" -#: ../urpm/args.pm:488 +#: ../urpm/args.pm:489 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»." -#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:502 +#: ../urpm/args.pm:503 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislyktes." @@ -565,8 +571,8 @@ msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" -"Du må montere CD-ROM-en manuelt (eller installere perl-Hal-Cdroms for å få det " -"gjort automatisk." +"Du må montere CD-ROM-en manuelt (eller installere perl-Hal-Cdroms for å få " +"det gjort automatisk." #: ../urpm/cdrom.pm:69 #, c-format @@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "klarte ikke lesa oppsettfila [%s]." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "media «%s» er angitt to ganger, avbryter" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:537 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfila [%s]." @@ -612,8 +618,8 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" -"kan ikke lese instillingene for mellomtjeneren (ikke nok rettigheter til å lese" -"%s)" +"kan ikke lese instillingene for mellomtjeneren (ikke nok rettigheter til å " +"lese%s)" #: ../urpm/download.pm:182 #, c-format @@ -695,42 +701,43 @@ msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla\n" msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:703 +#: ../urpm/download.pm:704 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Klarte ikke å laste ned %s" -#: ../urpm/download.pm:798 +#: ../urpm/download.pm:799 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% av %s fullført, tid igjen = %s, hastighet = %s" -#: ../urpm/download.pm:799 +#: ../urpm/download.pm:800 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% fullført, hastighet = %s" -#: ../urpm/download.pm:872 +#: ../urpm/download.pm:874 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "henter %s" -#: ../urpm/download.pm:879 +#: ../urpm/download.pm:881 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentet %s" -#: ../urpm/download.pm:943 +#: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukjent protokoll angitt for %s" -#: ../urpm/download.pm:955 +#: ../urpm/download.pm:957 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" +msgstr "" +"Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:972 +#: ../urpm/download.pm:974 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" @@ -763,7 +770,7 @@ msgstr "Komprimerer DUDF-data … " msgid "NOT OK\n" msgstr "IKKE OK\n" -#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 +#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487 #, c-format msgid "OK\n" msgstr "OK\n" @@ -785,21 +792,21 @@ msgstr "" "\t" #: ../urpm/dudf.pm:279 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can access to a log of your uploads in\n" +"You can access a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" "Du kan få tilgang til loggene for opplastinger i\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 -#: ../urpmi:633 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 +#: ../urpmi:527 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/dudf.pm:359 +#: ../urpm/dudf.pm:361 #, c-format msgid "" "A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n" @@ -807,22 +814,23 @@ msgid "" "This is a part of the Mancoosi european research project.\n" "More at http://www.mancoosi.org\n" msgstr "" -"Det oppsto et problem. Du kan hjelpe Mandriva med å forbedre pakkeinstallasjonen ved å laste opp en DUDF-rapport.\n" +"Det oppsto et problem. Du kan hjelpe Mandriva med å forbedre " +"pakkeinstallasjonen ved å laste opp en DUDF-rapport.\n" "Dette er en del av det europeiske forskningsprosjektet Mancoosi.\n" "Mer på http://www.mancoosi.org\n" -#: ../urpm/dudf.pm:360 -#, c-format -msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" +#: ../urpm/dudf.pm:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "Vil du laste opp en DUDF-rapport for Mandriva?" -#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635 #: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpm/dudf.pm:362 +#: ../urpm/dudf.pm:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -831,7 +839,7 @@ msgstr "" "\n" "Lager DUDF … " -#: ../urpm/dudf.pm:489 +#: ../urpm/dudf.pm:491 #, c-format msgid "" "Cannot write DUDF file\n" @@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "renser %s og %s" msgid "package %s is not found." msgstr "fant ikke pakka «%s»." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:227 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:248 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "mottar rpm-filer fra medie %s …" @@ -862,7 +870,8 @@ msgstr "[ompakking]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " "oppgrader=%d)" @@ -952,12 +961,12 @@ msgstr "avbryter" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "databasen %s er låst (et annet program bruker den)" -#: ../urpm/main_loop.pm:108 +#: ../urpm/main_loop.pm:77 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Prøve på nytt?" -#: ../urpm/main_loop.pm:119 +#: ../urpm/main_loop.pm:87 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -966,14 +975,12 @@ msgstr "" "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" "%s" -#. -PO: we silently update the string from "You may want to..." to "You may need to..". -#. -PO: so that translations do not got fuzzy-ed just before the release: -#: ../urpm/main_loop.pm:124 +#: ../urpm/main_loop.pm:90 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din." -#: ../urpm/main_loop.pm:127 +#: ../urpm/main_loop.pm:93 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -982,68 +989,76 @@ msgstr "" "Installasjon mislyktes, dårlige pakker:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:135 ../urpm/main_loop.pm:174 ../urpm/main_loop.pm:255 -#: ../urpm/main_loop.pm:262 +#: ../urpm/main_loop.pm:107 +#, c-format +msgid "" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280 +#: ../urpm/main_loop.pm:287 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislyktes" -#: ../urpm/main_loop.pm:136 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Fortsette likevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 +#: ../urpm/main_loop.pm:184 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:186 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:178 +#: ../urpm/main_loop.pm:203 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Fjerner installerte pakker (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:223 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "fordeler %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:213 +#: ../urpm/main_loop.pm:238 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s fra %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:215 +#: ../urpm/main_loop.pm:240 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:256 +#: ../urpm/main_loop.pm:281 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?" -#: ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:306 +#: ../urpm/main_loop.pm:331 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkene er i siste versjon" -#: ../urpm/main_loop.pm:317 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:342 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon er mulig" @@ -1053,47 +1068,47 @@ msgstr "Installasjon er mulig" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i fila MD5SUM" -#: ../urpm/media.pm:254 +#: ../urpm/media.pm:257 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "virtuelt media «%s» bør ha en entydig adresse, hopper over media" -#: ../urpm/media.pm:256 +#: ../urpm/media.pm:259 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "klarte ikke åpne listefila til «%s», hopper over media" -#: ../urpm/media.pm:259 +#: ../urpm/media.pm:262 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til «%s«, hopper over medium" -#: ../urpm/media.pm:285 +#: ../urpm/media.pm:288 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "prøver å overstyre eksisterende media «%s», hopper over" -#: ../urpm/media.pm:501 +#: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, overser media" -#: ../urpm/media.pm:539 +#: ../urpm/media.pm:542 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skrev oppsettfila [%s]." -#: ../urpm/media.pm:582 +#: ../urpm/media.pm:585 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib." -#: ../urpm/media.pm:590 +#: ../urpm/media.pm:593 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "bruker tilknyttet medie for parallellmodus: %s" -#: ../urpm/media.pm:606 +#: ../urpm/media.pm:609 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1102,217 +1117,218 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke --synthesis sammen med --media, --excludemedia, --sortmedia, " "--update», --use-distrib eller --parallel" -#: ../urpm/media.pm:724 +#: ../urpm/media.pm:727 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "overser pakke %s" -#: ../urpm/media.pm:740 +#: ../urpm/media.pm:743 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "ville installert pakka %s i stedet for å oppgradere" -#: ../urpm/media.pm:765 +#: ../urpm/media.pm:768 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media «%s» finnes allerede" -#: ../urpm/media.pm:804 +#: ../urpm/media.pm:807 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(oversett som standard)" -#: ../urpm/media.pm:810 +#: ../urpm/media.pm:813 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "legger til media «%s» før det eksterne mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:816 +#: ../urpm/media.pm:819 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "legger til media %s" -#: ../urpm/media.pm:842 +#: ../urpm/media.pm:843 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "kopiering av media.cfg til %s (%d) feilet" -#: ../urpm/media.pm:883 +#: ../urpm/media.pm:884 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "mappa %s finnes ikke" -#: ../urpm/media.pm:891 +#: ../urpm/media.pm:892 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon" -#: ../urpm/media.pm:910 +#: ../urpm/media.pm:911 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:913 +#: ../urpm/media.pm:914 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)." +msgstr "" +"klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)." -#: ../urpm/media.pm:931 +#: ../urpm/media.pm:932 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:982 +#: ../urpm/media.pm:983 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "henter fila media.cfg …" -#: ../urpm/media.pm:1023 +#: ../urpm/media.pm:1024 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende media «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1026 +#: ../urpm/media.pm:1027 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "velger flere medier: %s" -#: ../urpm/media.pm:1087 +#: ../urpm/media.pm:1086 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjerner media «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1170 +#: ../urpm/media.pm:1169 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "endrer oppsett for medie «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1204 +#: ../urpm/media.pm:1203 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "… klarte ikke å endre oppsettet" -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1209 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "endring av oppsettet fullført" -#: ../urpm/media.pm:1226 +#: ../urpm/media.pm:1225 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d" -#: ../urpm/media.pm:1247 +#: ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "media «%s» er i nyeste versjon" -#: ../urpm/media.pm:1258 +#: ../urpm/media.pm:1257 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "undersøker syntesefil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1278 +#: ../urpm/media.pm:1277 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "feil ved lesing av syntesefil for media «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1386 +#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopierer [%s] for media «%s» …" -#: ../urpm/media.pm:1293 ../urpm/media.pm:1363 ../urpm/media.pm:1616 +#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "… kopiering mislyktes" -#: ../urpm/media.pm:1359 +#: ../urpm/media.pm:1358 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfila for %s …" -#: ../urpm/media.pm:1361 ../urpm/media.pm:1390 +#: ../urpm/media.pm:1360 ../urpm/media.pm:1389 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "… kopiering fullført" -#: ../urpm/media.pm:1392 +#: ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)" -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1439 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste" -#: ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1882 +#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1881 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" -#: ../urpm/media.pm:1457 +#: ../urpm/media.pm:1456 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlistfil2 feilet på %s" -#: ../urpm/media.pm:1467 +#: ../urpm/media.pm:1466 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "sammenligner %s og %s" -#: ../urpm/media.pm:1497 +#: ../urpm/media.pm:1496 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for media «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1523 +#: ../urpm/media.pm:1522 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "kopierer MD5SUM-fila for «%s» …" -#: ../urpm/media.pm:1563 +#: ../urpm/media.pm:1562 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (nedlastet fra %s)" -#: ../urpm/media.pm:1566 +#: ../urpm/media.pm:1565 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "fant ingen metadata for media «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1598 +#: ../urpm/media.pm:1597 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "henter kildefil for «%s» …" -#: ../urpm/media.pm:1664 +#: ../urpm/media.pm:1663 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for «%s» … " -#: ../urpm/media.pm:1676 +#: ../urpm/media.pm:1675 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "… importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkelfil for %s" -#: ../urpm/media.pm:1680 +#: ../urpm/media.pm:1679 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1721 +#: ../urpm/media.pm:1720 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "fant ingen kildefil for media «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1754 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Oppdatert media «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1876 +#: ../urpm/media.pm:1875 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "henting av [%s] feilet" @@ -1327,18 +1343,18 @@ msgstr "prøver igjen med speil %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra speillista %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:222 +#: ../urpm/mirrors.pm:231 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:267 +#: ../urpm/mirrors.pm:276 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "henter speilfilliste fra [%s]" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:563 ../urpmi:671 ../urpmi:677 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:678 #: ../urpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Yy" @@ -1417,9 +1433,10 @@ msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs" +msgstr "" +"Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs" -#: ../urpm/orphans.pm:362 +#: ../urpm/orphans.pm:426 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1496,8 +1513,8 @@ msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " "code: %d)" msgstr "" -"Feil ved %s på verten %s (den har kanskje ikke den rette versjonen av urpmi?). " -"(Avsluttingskode: %d.)" +"Feil ved %s på verten %s (den har kanskje ikke den rette versjonen av " +"urpmi?). (Avsluttingskode: %d.)" #: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format @@ -1517,11 +1534,13 @@ msgstr "avmonterer %s" #: ../urpm/select.pm:31 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret" +msgstr "" +"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble endret: %s " "mot %s" @@ -1619,27 +1638,37 @@ msgstr "ugyldig nøkkel-ID (%s)" msgid "Missing signature (%s)" msgstr "mangler signatur (%s)" -#: ../urpm/sys.pm:178 +#: ../urpm/sys.pm:186 #, c-format msgid "system" msgstr "systemet" -#: ../urpm/sys.pm:213 +#: ../urpm/sys.pm:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should restart your computer for %s" +msgstr "Du må starte %s på nytt for %s" + +#: ../urpm/sys.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should restart your session for %s" +msgstr "Du må starte %s på nytt for %s" + +#: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "Du må starte %s på nytt for %s" -#: ../urpm/sys.pm:316 +#: ../urpm/sys.pm:331 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Klarer ikke å lagre fil" -#: ../urpm/sys.pm:316 +#: ../urpm/sys.pm:331 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Klarer ikke å åpne fil" -#: ../urpm/sys.pm:329 +#: ../urpm/sys.pm:344 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan ikke flytte filen %s til %s" @@ -1681,7 +1710,7 @@ msgstr " --test – kontroller at fjerning vil fungere.\n" msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:151 +#: ../urpme:52 ../urpmi:152 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – pakk om filer før sletting\n" @@ -1695,7 +1724,8 @@ msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:110 #, c-format @@ -1716,7 +1746,7 @@ msgstr "" " --use-distrib – sett opp urpme direkte fra et distrib-tre.\n" " nyttig for å (av)installere en chroot med --root-valget.\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:89 +#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v – utvidete meldinger.\n" @@ -1761,7 +1791,8 @@ msgstr "Ingen foreldreløse å fjerne" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli fjernet" msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" @@ -1816,10 +1847,11 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – vis versjonsnumret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env – bruk selvvalgt miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" +msgstr "" +" --env – bruk selvvalgt miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" #: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1828,15 +1860,18 @@ msgstr " --excludemedia – ikke bruk angitt media (kommaseparert liste).\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - ikke samsvar mønstre, bruk argument som en ordrett " "streng.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia – sorter media etter delstrenger (kommaseparert liste).\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia – sorter media etter delstrenger (kommaseparert liste).\n" #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -1866,7 +1901,8 @@ msgstr " --verbose – utvidede tilbakemeldinger.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n" +msgstr "" +" -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format @@ -2174,7 +2210,8 @@ msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlageret.\n" #: ../urpmi:111 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs – tving gjennom installering av pakker som allerede er " "installert.\n" @@ -2219,44 +2256,50 @@ msgstr " --metalink - opprett og bruk en lokal metalenke.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" +" --download-all - download all needed packages before trying to install " +"them\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:125 +#, c-format +msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -" --downloader - program som skal brukes for hente fjerntliggende " -"filer. \n" +" --downloader - program som skal brukes for hente fjerntliggende filer. \n" "\t\t Kjente program: %s\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – tilleggsvalg som gis til curl\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options– tilleggsvalg som gis til rsync\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – tilleggsvalg som gis til wget\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options – tilleggsvalg som gis til prozilla\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - tilleggsvalg som kan gis til aria2\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – begrens nedlastningshastighet.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2265,7 +2308,7 @@ msgstr "" " --resume – gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n" " (bruk --no-resume for å slå av, standard er avslått.\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2275,7 +2318,7 @@ msgstr "" " å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2284,143 +2327,147 @@ msgstr "" " --proxy-user – spesifiser bruker og passord til bruk for mellomtjener\n" " autentisering (format er <bruker:passord>).\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr " --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n" +msgstr "" +" --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – hopp over sti (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – ikke ta med dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize – ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles – overse filkonflikter.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – pakker som installasjonen skal hoppe over\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:154 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer – pakker som skal foretrekkes\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:155 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr " --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n" +msgstr "" +" --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:157 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:158 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:158 ../urpmq:97 +#: ../urpmi:159 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – velg alle treff på kommandolinja.\n" -#: ../urpmi:161 +#: ../urpmi:162 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – stille modus.\n" -#: ../urpmi:163 +#: ../urpmi:164 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - veldig utfyllende tilbakemeldinger.\n" -#: ../urpmi:164 +#: ../urpmi:165 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " navn eller rpm-filer angitt på kommandolinja vil bli installert.\n" -#: ../urpmi:198 +#: ../urpmi:199 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: kan ikke bruka auto-select sammen med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:205 +#: ../urpmi:206 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -"Feil: For å lage en feilrapport, angi de vanlige " -"kommandolinjeargumentene med --bug.\n" +"Feil: For å lage en feilrapport, angi de vanlige kommandolinjeargumentene " +"med --bug.\n" -#: ../urpmi:235 +#: ../urpmi:236 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:237 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan ikke installere spec-filer" -#: ../urpmi:243 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "faller tilbake til --buildrequires" -#: ../urpmi:248 +#: ../urpmi:249 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -"vær vennlig å bruke --buildrequires eller --install-src, faller tilbake " -"til --buildrequires" +"vær vennlig å bruke --buildrequires eller --install-src, faller tilbake til " +"--buildrequires" -#: ../urpmi:268 +#: ../urpmi:269 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -"Mappa [%s] finnes allerede, bruk en annen mappe for " -"feilrapportering, eller slett den" +"Mappa [%s] finnes allerede, bruk en annen mappe for feilrapportering, eller " +"slett den" -#: ../urpmi:269 +#: ../urpmi:270 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette mappa [%s] for feilrapport" -#: ../urpmi:290 +#: ../urpmi:291 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2430,42 +2477,44 @@ msgstr "" "Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (å oppgradere)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (å oppgradere)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (å installere)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:454 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (å installere)" -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:460 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "For å tilfredstille avhengigheten «%s» er en av de følgende pakkene nødvendige:" +msgstr "" +"For å tilfredstille avhengigheten «%s» er en av de følgende pakkene " +"nødvendige:" -#: ../urpmi:462 +#: ../urpmi:463 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er valget ditt? (1-%d) " -#: ../urpmi:504 +#: ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2476,7 +2525,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de installerte pakkene:\n" "%s" -#: ../urpmi:506 +#: ../urpmi:507 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2487,7 +2536,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de som er installert:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 ../urpmi:527 +#: ../urpmi:513 ../urpmi:528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2496,7 +2545,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett installasjon likevel?" -#: ../urpmi:521 +#: ../urpmi:522 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2505,7 +2554,7 @@ msgstr "" "En av pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:522 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2514,12 +2563,12 @@ msgstr "" "Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:539 +#: ../urpmi:540 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjerning av pakka %s vil ødelegge systemet ditt" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:548 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2530,7 +2579,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunne oppgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:549 +#: ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2541,12 +2590,12 @@ msgstr "" "må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:558 +#: ../urpmi:559 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:578 +#: ../urpmi:579 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2557,46 +2606,46 @@ msgstr "" "følgende avhengighetene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:588 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakka vil bli fjerna." msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjerna." -#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:623 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s med diskplass blir frigjort." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s med pakker vil bli henta." -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?" msgstr[1] "Fortsette med installeringen av en pakke?" -#: ../urpmi:648 +#: ../urpmi:649 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:656 +#: ../urpmi:657 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk Enter når montert …" @@ -2712,7 +2761,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n" +msgstr "" +" --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format @@ -2722,7 +2772,8 @@ msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medium\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n" +msgstr "" +" --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n" #: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2737,7 +2788,8 @@ msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medium\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" +msgstr "" +" --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2903,7 +2955,8 @@ msgstr "Bare superbruker kan oppdatere medium." #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n" +msgstr "" +"Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format @@ -2974,7 +3027,8 @@ msgstr " --list-media – vis oversikt over tilgjengelige media.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" +msgstr "" +" --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2988,8 +3042,10 @@ msgstr " --list-aliases – vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format @@ -2998,13 +3054,15 @@ msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" #: ../urpmq:71 #, c-format @@ -3125,7 +3183,8 @@ msgstr " -s – neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" +msgstr "" +" -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3135,7 +3194,8 @@ msgstr " -y – bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n" #: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" +msgstr "" +" -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format @@ -3169,12 +3229,14 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakkene %s" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakken %s" #: ../urpmq:410 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakkene %s" #: ../urpmq:477 @@ -3189,4 +3251,3 @@ msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Programvareinstallatør" - |