summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-11-29 11:49:55 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-11-29 11:49:55 +0000
commit88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70 (patch)
tree2eeb223bd79708fccb4c0ac513239c335831128f /po/mk.po
parente588529e3cd38bdfb2bd861a039f940b85a6269a (diff)
downloadurpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.gz
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.bz2
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.xz
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.zip
update catalogs
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po1858
1 files changed, 832 insertions, 1026 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 875ca48f..526058a0 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM инсталација"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Во ред"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Што сакате да направите?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжам?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -84,43 +84,43 @@ msgstr ""
"Можеби сакате само да го зачувате. Кој е вашиот избор?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Инсталирај"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Зачувај"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Изберете локација за зачувување на датотека"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"непознати опции '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "нема пакет именуван како %s"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Ве молиме почекајте..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Мора да сте root"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -131,35 +131,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Да продолжам?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (за надоградување)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (за инсталирање)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Избор на пакети"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Откажи"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Да продолжам?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -180,25 +180,25 @@ msgstr ""
"За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталација на пакетот..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не можам да ги добија изворните пакети, прекинувам"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ве молиме внесете го медиумот именуван како \"%s\" во уредот [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Го преземам пакетот `%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Дали сакате да продолжите со инсталацијата?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -224,34 +224,34 @@ msgstr ""
"Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "отстранувам %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Се подготвувам..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацијата не успеа"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Завршено"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Се е веќе инсталирано"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталирањето заврши"
@@ -277,12 +277,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [група] - забранува резултати на дадена група.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " стандардните се %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Само суперкорисникот има дозвола за инсталирање на пакети"
@@ -291,884 +296,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "urpmi се вклучува во затворен режим.."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "непознат протокол дефиниран за %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е "
-"игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е "
-"игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на "
-"датотеки, медиумот е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е "
-"игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
-"не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-"Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-дистрибуција"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update или --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
-"проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "го прескокнувам пакетот %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не можам да отворам rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "додаден медиум %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "преземам датотека на hdlist..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...преземањето заврши"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...преземањето не успеа: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "не можам да отворам rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена "
-"датотека на hdlist)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "избирам повеќе медиуми: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...реконфигурирањето не успеа"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "реконфигурирањето заврши"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n"
-"ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при создавање "
-"на медиумот."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или synthesis, "
-"медиумот е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...копирањето заврши"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...копирањето не успеа"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "читам rpm датотеки од [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "нема rpm датотеки за читање"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "градам hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата "
-"hdlist е оштетена."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "монтирам %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "одмонтирам %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "не можам да ја регистрирам rpm датотеката"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "грешка при регистрирање на локалните пакети"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "нема пакет именуван како %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n"
-" веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам "
-"алтернативен метод"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "пакетот %s не е пронајден."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "неисправен внес: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, "
-"ажурирај=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "не можам да создадам трансакција"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "го отстранувам пакетот %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Повеќе информации за пакетот %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "поради недостаток на %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "поради незадоволени %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "се обидувам да промовирам %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "за да се задржи %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "за да се инсталира %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "поради конфликти со %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "непобарано"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Невалиден потпис (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Недостасува потпис (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "испитување на датотеката MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Оваа акција не е дозволена додека работи во затворен режим"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "лоша декларација на прокси во командната линија\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Треба да сте авторизиран за да споделувате директориуми"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: не можам да ја прочитам rpm датотеката \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Инсталацијата не успеа"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Возможна е инсталација"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "дистрибуирам %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Инсталација на пакетот..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "инсталирање на %s од %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Инсталација на пакетот..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1184,46 +507,46 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - автоматски изберете пакет со избор.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверете дали отстранувањето ќе заврши успешно.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - дистрибуиран urpmi низ машини со прекари.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr ""
" --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: "
"личност која го направила пакетот.\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - користи друг root за отстранување на rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1233,45 +556,62 @@ msgstr ""
"корисно\n"
" за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - опширен режим.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - избери ги сите пакети кои се совпаѓаат со изразот.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да отстранува пакети"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "непознат пакет"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "непознати пакети"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Нема за отстранување"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Проверка за отстранување на следниве пакети"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
@@ -1279,21 +619,21 @@ msgstr ""
"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "го отстранувам пакетот %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Отстранувањето не успеа"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1309,248 +649,248 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - користи одредена околина (типично извештај за бубачка).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - не го користи дадениот медиум, одделено со запирка.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - го користи само дадениот медиум, одделено со запирка.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортира медиуми според подстринговите одделени со "
"запирка.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на "
"urpmi.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - користи само ажуриран медиум.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - опширен режим.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - вклучива код на perl директно како perl -e.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - бинарен И оператор.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - бинарен ИЛИ оператор.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - унарен НЕ.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ) - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Листа на податоци за повраќање:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - користи X интерфејс.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " стандардните се %s.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr ""
" --buildhost - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: "
"машината каде е направен rpm.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "примени ги промените во конфигурационата датотека"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - го испишува тагот на epoch: epoch.\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - го испишува тагот на групата: група.\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или "
"заменети: сите отстранети или заменети.\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr ""
" --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: "
"личност која го направила пакетот.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
" --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за "
"инсталирање.\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот "
"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - го испишува тагот на големината: големина.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --verbose - опширен режим.\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - испишува верзија, објавување и архитектура со име.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "употребувам одредена околина на %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1558,11 +898,11 @@ msgstr ""
"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
"да врати било каков резултат\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да барате имиња на пакети.\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1579,7 +919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -1587,19 +927,19 @@ msgstr ""
" --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на "
"бараните (или ажурираните) пакети.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1607,11 +947,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја "
"инсталацијата.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - не ги инсталира пакетите (само ги презема)\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1620,7 +960,7 @@ msgstr ""
"бараните\n"
" пакети кои водат до отстранување.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1631,35 +971,35 @@ msgstr ""
" ќе се инсталираат или ќе бидат ажурирани,\n"
" стандардно е %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - мала должина на трансакцијата, стандардно е %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr ""
" --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - инсталирај само изворни пакети (без бинарни).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - отстрани rpm од кешот пред се друго.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1668,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"без\n"
" проверка на зависности.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1677,11 +1017,11 @@ msgstr ""
"без\n"
" проверка на зависностите и интегритетот.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1690,31 +1030,40 @@ msgstr ""
"корисно\n"
" за инсталирање на chroot со опцијата --root.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - користи wget за преземање на далечни датотеки.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - ограничи ја брзината на преземање.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1722,7 +1071,7 @@ msgstr ""
" --resume - продолжи со трансферот на делумно-преземени датотеки\n"
" (--no-resume го оневозможува, стандардно е оневозможен).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1732,7 +1081,7 @@ msgstr ""
" претпоставува дека е 1080 (форматот е <проксихост[:порта]"
">).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1740,7 +1089,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - одреди корисник и лозинка за користење на прокси\n"
" автентикација (форматот е <user:password>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1748,7 +1097,7 @@ msgstr ""
" --bug - запиши извештај за бубачка во директориум индициран од\n"
" следниот аргумент.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1758,43 +1107,51 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm го оневозможува, стандардно е "
"овозможен).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - проверете дали инсталацијата ќе заврши успешно.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - исфрли ја патеката одделена со запирка.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - исфрли ги документираните датотеки.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја "
"инсталацијата.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1803,58 +1160,56 @@ msgstr ""
"избори\n"
" отколку стандарниот.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може да "
-"се чита.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - надградува само пакети со иста архитектура.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - дозволи пребарување за наоѓање на пакет.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - не пребарувај за наоѓање на пакет.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - тивок режим.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" имињата или rpm датотеките дадени на командната линија ќе бидат "
"инсталирани.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Што може да се направи со бинарните rpm датотеки кога се користи --install-"
"src"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1863,21 +1218,21 @@ msgstr ""
"Директориумот [%s] веќе постои, ве молиме користете друг директориум за "
"пријавување на бубачка или избришете го"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Копирањето не успеа"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1887,16 +1242,40 @@ msgstr ""
"Користете --allow-force за да принудете операцијата."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (за надоградување)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (за надоградување)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (за инсталирање)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (за инсталирање)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Кој е вашиот избор? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1907,18 +1286,18 @@ msgstr ""
"кои се постари од инсталираните:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Продолжуваме?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1927,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1938,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1947,11 +1326,11 @@ msgstr ""
"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
@@ -1959,18 +1338,18 @@ msgstr ""
"За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1979,73 +1358,82 @@ msgstr ""
"Треба да се root за да ги инсталирате следниве зависности:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Дали сакате да продолжите со инсталацијата ?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "дистрибуирам %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "инсталирање на %s од %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "инсталирам %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "Инсталацијата не успеа"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Претпоставени се следниве имиња на пакетите: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Се е веќе инсталирано"
+
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Се е веќе инсталирано"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "рестартирам urpmi"
@@ -2053,16 +1441,16 @@ msgstr "рестартирам urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2077,20 +1465,20 @@ msgstr ""
"\n"
"и [опции] се од\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - креирај ажуриран медиум.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2098,7 +1486,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n"
" hdlist датотека.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2106,16 +1494,16 @@ msgstr ""
" --distrib - автоматски создади ги сите медиуми од инсталационен\n"
" медиум.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2125,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"е\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2133,66 +1521,63 @@ msgstr ""
" --virtual - создади виртуелени медиуми кои постојано се ажурирани,\n"
" само протоколот file:// е дозволен.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - не внесувај јавен клуч од додадениот медиум\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - додава медиум во конфигурацијата, но не го ажурира.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - исчисти го кеш директориумот за заглавја.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "не можам да го ажурирам медиумот \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да додава медиуми"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Ќе се направи конфигурациона датотека [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "нема потреба да давате <релативна патека на hdlist> со --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "недостасува <релативна патека на hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`со недостаток на мрежен медиум\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "не можам да го креирам медиумот \"%s\"\n"
@@ -2367,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"недостасува внесот за отстранување\n"
"(еден од %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2375,37 +1760,33 @@ msgstr ""
"употреба: urpmi.update [опсии] <name> ...\n"
"каде <name> е името на медиумот кој треба да се ажурира.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - ажурирај само ажуриран медиум.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
" --ignore - не надоградувај, означи го медиумот како игнориран.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
" --no-ignore - не надоградувај, означи го медиумот како овозможен.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - избери ги сите неотстранливи медиуми.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да ажурира медиуми"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нема за ажурирање (користете urpmi.addmedia за додавање на медиум)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2414,22 +1795,22 @@ msgstr ""
"недостасува внесот за ажурирање\n"
"(еден од %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "овозможување на медиумот %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "игнорирање на медиумот %s"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2445,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2453,54 +1834,54 @@ msgstr ""
" --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на "
"бараните (или ажурираните) пакети.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
" --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - листа на достапни пакети.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - листа достапни точки кога се користи --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - листа достапни паралелни прекари.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - отфрли ја конфигурационата датотека во форма на urpmi."
"addmedia аргумент.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само root).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2508,105 +1889,530 @@ msgstr ""
" --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво.\n"
" Ова дозволува да ставите на чекање дистрибуција.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се "
"отстрани.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - испишува верзија и објавување заедно со името.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни пакет).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - принудива барање на обележани пакети (исто како --"
"fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на "
"буквите.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "непознат протокол дефиниран за %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е "
+#~ "игнориран"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е "
+#~ "игнориран"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е "
+#~ "игнориран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на "
+#~ "датотеки, медиумот е игнориран"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е "
+#~ "игнориран"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-"
+#~ "дистрибуција"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\""
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --"
+#~ "sortmedia, --update или --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "го прескокнувам пакетот %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "додаден медиум %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "преземам датотека на hdlist..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "не можам да отворам rpmdb"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена "
+#~ "датотека на hdlist)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "избирам повеќе медиуми: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...реконфигурирањето не успеа"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "реконфигурирањето заврши"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n"
+#~ "ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при "
+#~ "создавање на медиумот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или "
+#~ "synthesis, медиумот е игнориран"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...копирањето заврши"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...копирањето не успеа"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "читам rpm датотеки од [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "нема rpm датотеки за читање"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "градам hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата "
+#~ "hdlist е оштетена."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "монтирам %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "одмонтирам %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Нема пакет именуван како %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n"
+#~ " веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам "
+#~ "алтернативен метод"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "пакетот %s не е пронајден."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "неисправен внес: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..."
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, "
+#~ "ажурирај=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "не можам да создадам трансакција"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "го отстранувам пакетот %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Повеќе информации за пакетот %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "поради недостаток на %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "поради незадоволени %s"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "се обидувам да промовирам %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "за да се задржи %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "за да се инсталира %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "поради конфликти со %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "непобарано"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Невалиден потпис (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Недостасува потпис (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "испитување на датотеката MD5SUM"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може "
+#~ "да се чита.\n"
+
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Претпоставени се следниве имиња на пакетите: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "копирам датотека на hdlist..."