diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:49:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:49:52 +0000 |
commit | 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (patch) | |
tree | 12f89e98aba5777e71811333faf328f7c04e015e /po/ky.po | |
parent | 7be6047f49fa56a6d5f757c1667f73b44a81b0e1 (diff) | |
download | urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.gz urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.bz2 urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.xz urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.zip |
update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r-- | po/ky.po | 1361 |
1 files changed, 904 insertions, 457 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Орнотууну улантууну каалайсызбы?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -236,37 +236,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s алынып салынууда" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Даярдоо ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Орнотуу ишке ашпады" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Даяр" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Орнотуу ишке ашпады" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Орнотуу аяктады" @@ -335,12 +335,13 @@ msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...кабыл алуу аяктады" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" @@ -410,22 +411,834 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s жоктугунан" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s жоктугунан" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s алынып салынууда" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "протокол аткарылбады: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n" +" мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s пакети табылбады." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, " +"upgrade=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s пакети алынып салынууда" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "%s аттуу пакет жок" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак " +"четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак " +"четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак " +"четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" +" \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп " + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" +"\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө " +"туташылат" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update же --parallel менен колдонууга болбойт" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " +"кандай жыйынтык кайтара албады\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s пакети коё берилүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb ачууга болбоду" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "составдык булак тандалууда: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist файлыңыз " +"бузук болушу мүмкүн." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...көчүрүү ишке ашпады" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...көчүрүү аяктады" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "rpm-дер окулбады" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n" +"бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу " +"мүмкүн." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s булагы кошулду" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnжЖ;:" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyоО" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s бириктирилүүдө" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s ажыратылууда" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал андай " +"эмес" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "%s аттуу пакет жок" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s жоктугунан" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s канаатанбагандыгынан" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s активдештирүү аракети" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s сактоо үчүн" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s орнотуу үчүн" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "талап кылынбаган" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Туура эмес Key ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Сигнатура жок (%s)" + #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -444,7 +1257,7 @@ msgstr "" "колдонулушу:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" @@ -460,14 +1273,14 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - туура өчүрүү мүмүкүнчүлүгүн текшерүү.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n" @@ -483,7 +1296,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm өчүрүү үчүн башка түп колдонуу.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" @@ -503,17 +1316,17 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" @@ -538,11 +1351,6 @@ msgstr "белгисиз пакеттер" msgid "unknown package" msgstr "белгисиз пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -602,14 +1410,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде ката жөнүндө " "отчет).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -621,20 +1429,20 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n" @@ -644,7 +1452,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesi msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n" @@ -833,7 +1641,7 @@ msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -845,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n" @@ -897,7 +1705,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -936,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - пакетттерди орнотпоо (жүктөө гана)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1007,7 +1815,7 @@ msgstr "" " --allow-force - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n" " жана бүтүндүгүнө карабай орнотуу уруксатын алуу.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" @@ -1022,17 +1830,17 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot орнотуу үчүн --root опциясын колдонууда ыңгайлуу.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - алыста жайгашкан файлдары wget аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" @@ -1071,7 +1879,7 @@ msgstr "" " --resume - жарым-жартылай кабыл алынган файлдарды жүктөөнү\n" " улантуу (--no-resume муну өчүрөт, алдынала өчүрүлгөн).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1080,7 +1888,7 @@ msgstr "" " --proxy - көрсөтүлгөн HTTP проксини колдонуу, алдыалынган\n" " порт номери 1080 (форматы: <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1166,7 +1974,7 @@ msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - архитектуралары бирдей гана пакеттерди жаңылоо.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n" @@ -1223,11 +2031,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1906,7 +2709,7 @@ msgstr "%s булагы оңдолууда:" msgid "enabling media %s" msgstr "%s булагы иштөөдө" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1923,7 +2726,7 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1932,41 +2735,41 @@ msgstr "" " --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө " "үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мүмкүн болгон пакеттер тизмеси.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel колдонуудагы мүмкүн болгон түйүндөр тизмеси.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - мүмкүн болгон параллель алиастар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1974,12 +2777,12 @@ msgstr "" " --dump-config - конфигди urpmi.addmedia аргументи көрсөткөн формада " "дамптоо.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1987,12 +2790,12 @@ msgstr "" " --sources - жүктөө алдында пакеттердин баштапкы коддорун чыгаруу " "(root үчүн гана).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2001,45 +2804,45 @@ msgstr "" " --use-distrib - иштөө учурунда distrib дарагынан urpmi-ди конфигдөө.\n" " Опция дистрибутивди суроо-талабына уруксат берет.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-" "талап.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2047,23 +2850,23 @@ msgstr "" " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала " "орнотулган).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2071,12 +2874,12 @@ msgstr "" " -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди " "камтыйт).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - кийинки пакет-баштапкы пакет (--src сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2084,45 +2887,58 @@ msgid "" msgstr "" " -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y ачкычынын эквиваленти, бирок тамгалар регистрин эске " "албайт.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "filelist табылбады\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog табылбады\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Орнотуу ишке ашпады" @@ -2144,10 +2960,6 @@ msgstr "changelog табылбады\n" #~ msgstr "Пакет орнотулууда..." #, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" - -#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Пакет орнотулууда..." @@ -2173,186 +2985,21 @@ msgstr "changelog табылбады\n" #~ "\n" #~ "белгисиз опциялар: '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "протокол аткарылбады: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак " -#~ "четке кагылды" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак " -#~ "четке кагылды" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак " -#~ "четке кагылды" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлы табылбады, булак четке кагылды" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы байланышсыз, булак четке кагылды" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбоду, булак четке кагылды" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ " \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп " - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө " -#~ "туташылат" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "" -#~ "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\" chroot чөйрөсүндө түзүлүштөр байкалбады" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update же --parallel менен колдонууга болбойт" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" виртуалдык булагы локалдык эмес, булак четке кагылды" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s пакети коё берилүүдө" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s булагы кошулду" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmdb ачууга болбоду" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "составдык булак тандалууда: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n" -#~ "бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу " -#~ "мүмкүн." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2360,230 +3007,30 @@ msgstr "changelog табылбады\n" #~ "\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке " #~ "кагылды" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...көчүрүү аяктады" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...көчүрүү ишке ашпады" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "rpm-дер окулбады" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist " -#~ "файлыңыз бузук болушу мүмкүн." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "кэште %d башсап табылды" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s бириктирилүүдө" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s ажыратылууда" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s аттуу пакет жок" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n" -#~ " мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s пакети табылбады." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал " -#~ "андай эмес" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, " -#~ "upgrade=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s пакети алынып салынууда" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s жоктугунан" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "%s канаатанбагандыгынан" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "%s активдештирүү аракети" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s сактоо үчүн" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s орнотуу үчүн" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "талап кылынбаган" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Туура эмес Key ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Сигнатура жок (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - hdlist окулбаса, аны кайра түзүүгө аракет кылбоо.\n" |