diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-04 16:38:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-04 16:38:17 +0000 |
commit | 7a840fde0b11cd70188dbfb8468d6803efbd109e (patch) | |
tree | 0469363a3a06a96bf61247ee01f79ea4c89b1336 /po/ja.po | |
parent | b6f1fd35dad5aa81ce434209c4fa60abb0f65912 (diff) | |
download | urpmi-7a840fde0b11cd70188dbfb8468d6803efbd109e.tar urpmi-7a840fde0b11cd70188dbfb8468d6803efbd109e.tar.gz urpmi-7a840fde0b11cd70188dbfb8468d6803efbd109e.tar.bz2 urpmi-7a840fde0b11cd70188dbfb8468d6803efbd109e.tar.xz urpmi-7a840fde0b11cd70188dbfb8468d6803efbd109e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 268 |
1 files changed, 134 insertions, 134 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 00:39+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -20,22 +20,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:73 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM のインストール" -#: ../gurpmi:46 +#: ../gurpmi:45 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "エラー: ファイル %s が見つかりません。操作をキャンセルします。" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:171 ../gurpmi2:195 +#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:67 +#: ../gurpmi:66 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "\n" "どうしますか?" -#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../gurpmi:81 +#: ../gurpmi:80 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -86,22 +86,22 @@ msgstr "" "\n" "インストールせずに保存することもできます。どうしますか?" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:98 #, c-format msgid "_Install" msgstr "インストール(_I)" -#: ../gurpmi:100 +#: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:171 +#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../gurpmi:109 +#: ../gurpmi:108 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください" @@ -201,17 +201,17 @@ msgstr "" msgid "No packages specified" msgstr "パッケージが指定されていません" -#: ../gurpmi2:52 +#: ../gurpmi2:53 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "お待ちください..." -#: ../gurpmi2:61 +#: ../gurpmi2:62 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "root 権限が必要です" -#: ../gurpmi2:103 +#: ../gurpmi2:106 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -222,42 +222,42 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:131 +#: ../gurpmi2:134 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:131 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:167 +#: ../gurpmi2:171 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (アップグレードするため)" -#: ../gurpmi2:168 +#: ../gurpmi2:172 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (インストールするため)" -#: ../gurpmi2:171 +#: ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "パッケージの選択" -#: ../gurpmi2:172 +#: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:" -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi2:200 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" -#: ../gurpmi2:218 +#: ../gurpmi2:222 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -268,60 +268,60 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:237 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします:" -#: ../gurpmi2:238 ../urpmi:608 +#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします:" -#: ../gurpmi2:240 +#: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d 個のパッケージ, %d MB)" -#: ../gurpmi2:246 +#: ../gurpmi2:250 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール..." -#: ../gurpmi2:248 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" -#: ../gurpmi2:262 ../urpm/install.pm:88 +#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:266 +#: ../gurpmi2:270 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ %s (%s/%s) をインストール..." -#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:635 +#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "%s という名前のメディアを挿入してください" -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:298 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "パッケージ %s をダウンロード..." -#: ../gurpmi2:320 +#: ../gurpmi2:324 #, c-format msgid "_Done" msgstr "完了(_D)" -#: ../gurpmi2:328 ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -332,28 +332,28 @@ msgstr "" "%s\n" "urpmi データベースを更新してください。" -#: ../gurpmi2:334 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 +#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 #: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "インストール失敗:" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:343 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "パッケージは既にインストールされています" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:345 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "インストールが完了しました" -#: ../gurpmi2:342 ../urpme:167 +#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../gurpmi2:350 ../urpmi:702 +#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi を再スタートします" @@ -412,59 +412,64 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "ディレクトリ %s の所有者が無効です" -#: ../urpm.pm:258 +#: ../urpm.pm:124 +#, c-format +msgid "Can not download packages into %s" +msgstr "パッケージを %s にダウンロードできません" + +#: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb を開けません" -#: ../urpm.pm:272 +#: ../urpm.pm:288 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm.pm:294 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM ファイル [%s] を取得..." -#: ../urpm.pm:280 ../urpm/get_pkgs.pm:226 +#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...取得完了" -#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228 -#: ../urpm/media.pm:825 ../urpm/media.pm:1275 ../urpm/media.pm:1420 -#: ../urpm/media.pm:1474 +#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219 +#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432 +#: ../urpm/media.pm:1486 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...取得に失敗: %s" -#: ../urpm.pm:288 +#: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" -#: ../urpm.pm:293 +#: ../urpm.pm:309 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" -#: ../urpm.pm:301 +#: ../urpm.pm:317 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM ファイルを登録できません" -#: ../urpm.pm:303 +#: ../urpm.pm:319 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "RPM とアーキテクチャが一致していません [%s]" -#: ../urpm.pm:307 +#: ../urpm.pm:323 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生" -#: ../urpm.pm:394 +#: ../urpm.pm:410 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "%s は %s と一緒には使えません" msgid "Too many arguments\n" msgstr "引数が多すぎます\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:258 +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -569,127 +574,127 @@ msgstr "設定ファイル [%s] を読めません" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "メディア %s が二度定義されています。中止します。" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:486 ../urpm/media.pm:492 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "設定ファイル [%s] を書き込めません" -#: ../urpm/download.pm:109 +#: ../urpm/download.pm:113 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "プロキシ設定を読めません (%s を読む権限がありません)" -#: ../urpm/download.pm:134 +#: ../urpm/download.pm:138 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "プロキシにアクセスするための資格証明を入力してください\n" -#: ../urpm/download.pm:135 +#: ../urpm/download.pm:139 #, c-format msgid "User name:" msgstr "ユーザ名:" -#: ../urpm/download.pm:135 +#: ../urpm/download.pm:139 #, c-format msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../urpm/download.pm:219 +#: ../urpm/download.pm:214 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "不明な webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpm/download.pm:228 +#: ../urpm/download.pm:222 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s 失敗: シグナル %d で終了" -#: ../urpm/download.pm:229 +#: ../urpm/download.pm:223 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s 失敗: %d で終了" -#: ../urpm/download.pm:258 +#: ../urpm/download.pm:252 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "コピーに失敗" -#: ../urpm/download.pm:264 +#: ../urpm/download.pm:258 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget がありません\n" -#: ../urpm/download.pm:331 +#: ../urpm/download.pm:325 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl がありません\n" -#: ../urpm/download.pm:456 +#: ../urpm/download.pm:450 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl 失敗: ダウンロードをキャンセルしました\n" -#: ../urpm/download.pm:495 +#: ../urpm/download.pm:489 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync がありません\n" -#: ../urpm/download.pm:563 +#: ../urpm/download.pm:557 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh がありません\n" -#: ../urpm/download.pm:582 +#: ../urpm/download.pm:576 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla がありません\n" -#: ../urpm/download.pm:598 +#: ../urpm/download.pm:592 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "prozilla を実行できませんでした\n" -#: ../urpm/download.pm:606 +#: ../urpm/download.pm:600 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 がありません\n" -#: ../urpm/download.pm:718 +#: ../urpm/download.pm:715 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% / %s 完了, ETA = %s, 速度 = %s" -#: ../urpm/download.pm:720 +#: ../urpm/download.pm:717 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% 完了, 速度 = %s" -#: ../urpm/download.pm:783 +#: ../urpm/download.pm:782 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "%s を取得" -#: ../urpm/download.pm:787 +#: ../urpm/download.pm:786 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s を取得しました" -#: ../urpm/download.pm:815 +#: ../urpm/download.pm:834 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています" -#: ../urpm/download.pm:836 +#: ../urpm/download.pm:862 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。" -#: ../urpm/download.pm:840 +#: ../urpm/download.pm:866 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch が見つかりません。利用可能な webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:866 +#: ../urpm/download.pm:886 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "プロトコルを処理できません: %s" @@ -704,12 +709,7 @@ msgstr "%s と %s をキャッシュから削除" msgid "package %s is not found." msgstr "パッケージ %s は見つかりません" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:218 -#, c-format -msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "パッケージを %s にダウンロードできません" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:213 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "メディア %s から RPM ファイルを取得..." @@ -923,27 +923,27 @@ msgstr "%s の synthesis ファイルにアクセスできません。メディ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。" -#: ../urpm/media.pm:445 +#: ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "リムーバブルデバイスを移行できませんでした。メディアを無視します。" -#: ../urpm/media.pm:488 ../urpm/media.pm:494 +#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "設定ファイル [%s] を書き込みました" -#: ../urpm/media.pm:537 +#: ../urpm/media.pm:548 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "パラレルモードは [--use-distrib] と一緒には使えません" -#: ../urpm/media.pm:545 +#: ../urpm/media.pm:556 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s" -#: ../urpm/media.pm:561 +#: ../urpm/media.pm:572 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -952,219 +952,219 @@ msgstr "" "--synthesis は --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-" "distrib, --parallel と一緒には使えません" -#: ../urpm/media.pm:655 +#: ../urpm/media.pm:666 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "検索開始: %s 終了: %s" -#: ../urpm/media.pm:672 +#: ../urpm/media.pm:683 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "パッケージ %s をスキップ" -#: ../urpm/media.pm:688 +#: ../urpm/media.pm:699 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする" -#: ../urpm/media.pm:713 +#: ../urpm/media.pm:724 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "メディア %s は既に存在します" -#: ../urpm/media.pm:756 +#: ../urpm/media.pm:767 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(デフォルトで無視)" -#: ../urpm/media.pm:762 +#: ../urpm/media.pm:773 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "メディア %s をリモートメディア %s の前に追加" -#: ../urpm/media.pm:768 +#: ../urpm/media.pm:779 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "メディア %s を追加" -#: ../urpm/media.pm:797 +#: ../urpm/media.pm:808 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "ディレクトリ %s が存在しません" -#: ../urpm/media.pm:805 +#: ../urpm/media.pm:816 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "この場所にはディストリビューションが含まれていないようです" -#: ../urpm/media.pm:823 +#: ../urpm/media.pm:834 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "media.cfg を分析できません" -#: ../urpm/media.pm:826 +#: ../urpm/media.pm:837 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "ディストリビューションのメディアにアクセスできません (media.cfg ファイルがあ" "りません)" -#: ../urpm/media.pm:844 +#: ../urpm/media.pm:855 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "互換性のないメディア %s をスキップします (%s)" -#: ../urpm/media.pm:896 +#: ../urpm/media.pm:907 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "media.cfg ファイルを取得..." -#: ../urpm/media.pm:937 +#: ../urpm/media.pm:948 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "%s というメディアは存在しません" -#: ../urpm/media.pm:940 +#: ../urpm/media.pm:951 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "複数のメディアを選択: %s" -#: ../urpm/media.pm:960 +#: ../urpm/media.pm:971 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "メディア %s を削除" -#: ../urpm/media.pm:1043 +#: ../urpm/media.pm:1055 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "メディア %s について urpmi を再設定" -#: ../urpm/media.pm:1077 +#: ../urpm/media.pm:1089 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...再設定に失敗" -#: ../urpm/media.pm:1083 +#: ../urpm/media.pm:1095 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "再設定完了" -#: ../urpm/media.pm:1099 +#: ../urpm/media.pm:1111 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません" -#: ../urpm/media.pm:1120 +#: ../urpm/media.pm:1132 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "メディア %s は最新です" -#: ../urpm/media.pm:1131 +#: ../urpm/media.pm:1143 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "synthesis ファイル [%s] を検査" -#: ../urpm/media.pm:1151 +#: ../urpm/media.pm:1163 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "メディア %s の synthesis ファイルの読み込み中に問題が発生" -#: ../urpm/media.pm:1164 ../urpm/media.pm:1247 +#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "メディア %2$s のために [%1$s] をコピー..." -#: ../urpm/media.pm:1166 ../urpm/media.pm:1221 ../urpm/media.pm:1490 +#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...コピーに失敗" -#: ../urpm/media.pm:1217 +#: ../urpm/media.pm:1229 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "%s の説明ファイルをコピー..." -#: ../urpm/media.pm:1219 ../urpm/media.pm:1251 +#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...コピー完了" -#: ../urpm/media.pm:1253 +#: ../urpm/media.pm:1265 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "[%s] のコピーに失敗 (ファイルが異常に小さすぎます)" -#: ../urpm/media.pm:1298 +#: ../urpm/media.pm:1310 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "取得した source synthesis の md5sum を計算" -#: ../urpm/media.pm:1300 ../urpm/media.pm:1740 +#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "[%s] の取得に失敗 (md5sum 不一致)" -#: ../urpm/media.pm:1315 +#: ../urpm/media.pm:1327 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 が %s で失敗しました" -#: ../urpm/media.pm:1325 +#: ../urpm/media.pm:1337 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "%s と %s を比較" -#: ../urpm/media.pm:1350 +#: ../urpm/media.pm:1362 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "メディア %2$s の hdlist ファイル %1$s が無効" -#: ../urpm/media.pm:1376 +#: ../urpm/media.pm:1388 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "%s の MD5SUM ファイルをコピー..." -#: ../urpm/media.pm:1418 +#: ../urpm/media.pm:1430 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "無効な MD5SUM ファイル (ダウンロード元: %s)" -#: ../urpm/media.pm:1449 +#: ../urpm/media.pm:1461 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "%s の source synthesis を取得..." -#: ../urpm/media.pm:1466 +#: ../urpm/media.pm:1478 #, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "検出した synthesis を %s と認識しました" -#: ../urpm/media.pm:1473 ../urpm/media.pm:1581 +#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s に synthesis ファイルが見つかりません" -#: ../urpm/media.pm:1524 +#: ../urpm/media.pm:1536 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "%s の公開鍵ファイルを検査..." -#: ../urpm/media.pm:1536 +#: ../urpm/media.pm:1548 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%2$s の公開鍵ファイルから鍵 %1$s を取り込みました" -#: ../urpm/media.pm:1540 +#: ../urpm/media.pm:1552 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません" -#: ../urpm/media.pm:1614 +#: ../urpm/media.pm:1626 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "メディア %s を更新しました" -#: ../urpm/media.pm:1734 +#: ../urpm/media.pm:1746 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "[%s] の取得に失敗しました" @@ -1174,17 +1174,17 @@ msgstr "[%s] の取得に失敗しました" msgid "trying again with mirror %s" msgstr "ミラー %s で再試行" -#: ../urpm/mirrors.pm:52 +#: ../urpm/mirrors.pm:71 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "ミラーリスト %s にミラーが見つかりませんでした" -#: ../urpm/mirrors.pm:181 +#: ../urpm/mirrors.pm:194 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "ジオロケーション %s %.2f %.2f (タイムゾーン: %s) が見つかりました" -#: ../urpm/mirrors.pm:226 +#: ../urpm/mirrors.pm:239 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "%s からミラーリストを取得" |