diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-12-01 17:54:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-12-01 17:54:31 +0000 |
commit | 3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671 (patch) | |
tree | 6906761d932e8f94d2e1cbb2fdac042dd4bb4a3d /po/ja.po | |
parent | 831cb289f16ddd25afabeb9f4d83bce68819bef0 (diff) | |
download | urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.tar urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.tar.gz urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.tar.bz2 urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.tar.xz urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 645 |
1 files changed, 330 insertions, 315 deletions
@@ -5,17 +5,17 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>, 1999. -# utuhiro <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003 +# UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-19 14:43+0100\n" -"Last-Translator: utuhiro <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-01 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-19 14:43+0100\n" +"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" -msgstr "Yy٣ϥ" +msgstr "YyYyはハ" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Yy٣ϥ" #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" -msgstr "NnΣ" +msgstr "NnNnいイ" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -46,38 +46,38 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "rpmdbޤ" +msgstr "rpmdbを開けません" #: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 #: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - このヘルプを表示\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "ΥѥåΤ줫ɬפǤ:" +msgstr "%s をインストールするには次のパッケージのいずれかが必要です:" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "%s Ǥޤ" +msgstr "%s を削除" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "%s" +msgstr "「%s」" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr "٤ƴ˥ȡ뤵Ƥޤ" +msgstr "すべて既にインストールされています" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - ヘッダのキャッシュディレクトリを空にする\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "ɤӤޤ(1-%d) " +msgstr "どれを選びますか?(1-%d) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d Υإåå夫鸡" +msgstr "%d のヘッダをキャッシュから検出" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "%s Ȥ̾RPMեʣޤ" +msgstr "%s という名のRPMファイルは複数あります" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -119,22 +119,22 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "RPMե[%s].." +msgstr "RPMファイル[%s]を検索中.." #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "˼: %s" +msgstr "検索に失敗: %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "\"%s\"のリストファイルを調べられません。無視します。" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -150,16 +150,16 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "[%s]̵RPMե̾Ǥ" +msgstr "[%s]は無効なRPMファイル名です" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"<relative path of hdlist>ʬλ꤬ޤ\n" +"--distrib に <relative path of hdlist> は必要ありません" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -167,9 +167,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "ȡ˼Ԥޤ" +msgstr "%d インストールに失敗" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -177,13 +177,13 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"ǽΥȡѥǥ˥Ǥޤ(Mandrake/base/hdlists " -"ޤ)" +"最初のインストール用メディアにアクセスできません(Mandrake/base/hdlists があり" +"ません)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "ͭǤϤޤ⤦٤ꤤޤ\n" +msgstr "有効な選択ではありません。もう一度お願いします\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -193,35 +193,34 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "ʲΥѥå %s ޤޤƤޤ: %s" +msgstr "%s には以下のようなものがあります: %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr "" +msgstr " --X - Xインタフェースを使う\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "ΥѥåΤ줫ɬפǤ:" +msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "¸ط˰ʲΥѥåϺޤ(%d MB)" +msgstr "依存を満たすために以下のパッケージを削除します(%d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --best-output - X/テキストのうち最適なインタフェースを使う\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "" -"ѥåΥȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ" +msgstr "パッケージ `%s'をダウンロード.." #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -232,12 +231,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択して更新\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "%s ȤѥåϤޤ" +msgstr "%s というパッケージはありません" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -253,50 +252,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"ˡ: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -" <name> ϺоݤΥǥ̾Ǥ\n" -" -a ٤ƤΥǥޤ\n" -"\n" -"ݡȤƤʤץǤ: %s\n" +"使いかた: urpmi.removemedia [-a] <メディア名> ...\n" +"<メディア名>は削除するメディア名\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl˼: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curlに失敗: exited with %d or signal %d\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"åץ졼ɤΤˤϤĤΥѥå\n" -"ɬפޤ(̤Ǥ)\n" +"インストールを続けられません。更新するには以下のパッケージを\n" +"削除しなければなりません:\n" +"%s\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "unknown package" -msgstr "ʥѥå" +msgstr "不明なパッケージ" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "ȡ˼Ԥޤ" +msgstr "インストールは可能です" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"åץ졼ɤΤˤϤĤΥѥå\n" -"ɬפޤ(̤Ǥ)\n" +"更新するには以下のパッケージを削除します:\n" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -306,13 +303,13 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" -# -#: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +# y +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format msgid " (y/N) " -msgstr " (Ϥ(Y)/(n)) [Ϥ] " +msgstr " (y/N)[デフォルトはN] " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -332,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr "" +msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "ǥ %s ϥࡼХ֥ȽǤޤԳμ¤Ǥ" +msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -350,30 +347,32 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿hdlistȤȤƤޤΥǥ̵뤷" -"ޤ" +"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "%s hdlist(ޤsynthesis)ԡ.." +msgstr "コピーしたhdlist/synthesisのmd5sumを計算" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludepath - 除外するパスを指定\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "äϥƲ" +msgstr "準備ができましたらEnterを押してください" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "̤ΤΥץ(%s)ꤵƤޤ\n" +msgstr "" +"\n" +"不明なオプション '%s'\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -382,16 +381,17 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" +" --split-level - 一定数以上を更新するときは分割して行う。デフォルトは %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsyncޤ\n" +msgstr "rsyncがありません\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "ǥ %s synthesisեɤ߹꤬ȯ" +msgstr "メディア\"%s\"のhdlist/synthesisファイルを読み込み中に問題が発生" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -413,59 +413,59 @@ msgstr "" msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" -msgstr "" +msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "hdlist[%s]" +msgstr "hdlist[%s]を作成" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "MD5SUMファイルを検査" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: ޥɤĤޤ\n" +msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "RPMեϿǤޤ" +msgstr "RPMファイルを登録できません" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --allow-nodeps - 依存性を確認せずにインストール\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr "" +msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ץȥǤޤ: %s" +msgstr "プロトコルを操作できません: %s" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "ǥ %s ɲ" +msgstr "メディア %s を追加" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr "" +msgstr " --noclean - 使われないrpmをキャッシュに保持\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -476,17 +476,18 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "md5sumが合いません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "ե%sԤsyntax error" +msgstr "設定ファイルの%s行でsyntax error" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" +" コマンドラインで指定したパッケージ名/rpmファイルをインストールします\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -496,10 +497,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "" -"ѥåΥȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ" +msgstr "%s をインストールするには" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "%s Ǥޤ" +msgstr "%s を削除できません" #: ../urpmi.addmedia:1 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "ǥ %s ϴ¸ߤƤޤ" +msgstr "メディア %s は既に存在しています" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "%s ȡ..\n" +msgstr "%s をインストール\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -562,23 +562,23 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"åץǡоݤĤޤ\n" -"(%s Τ줫)\n" +"アップデート対象が見つかりません\n" +"(%s の中のいずれか)\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "ΤϤޤ" +msgstr "削除するものはありません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "%s Ǥޤ" +msgstr "%s を削除できません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "ǥ %s synthesisեɤ߹꤬ȯ" +msgstr "メディア %s のsynthesisファイルを読み込み中に問題が発生" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -586,13 +586,13 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"оݤĤޤ\n" -"(%s Τ줫)\n" +"削除対象が見つかりません\n" +"(%s の中のいずれか)\n" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - 全メディアを選択\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -602,47 +602,45 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s] RPMեɤ߹ळȤǤޤ: %s" +msgstr "[%s] からRPMファイルを読み込むことができません: %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - メディアを更新\n" -# -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +# y +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " (Y/n) " -msgstr " (Y/n) " +msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿ꥹȤȤȤƤޤΥǥ̵뤷" -"ޤ" +"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "" -"̤ΤΥץ(\"-$1\")Ǥ\n" -"ˡ --help ץdzǧƤ\n" +msgstr "urpmi: 不明なオプション \"-%s\"。--help を確認してください\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr ": [%s]" +msgstr "不正な入力: [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "%s ȥƥबޤ" +msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -650,6 +648,8 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" +"インストールできないパッケージがあります:\n" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" +msgstr " --install-src - ソースのみをインストール(バイナリなし)\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -684,12 +684,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n" +msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "..λ" +msgstr "..検索完了" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -697,19 +697,19 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "%s ȤѥåϤޤ" +msgstr "パッケージ %s をスキップ" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "無効な署名(%s)" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインで指定したパッケージ名/rpmファイルがあるか調べます\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -723,69 +723,68 @@ msgid "" msgstr "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"ϥեեȥǤꡢGNU GPLξΤȤǺۤǤޤ\n" +"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" "\n" -"Ȥ:\n" +"使いかた:\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない(コンマで区切る)\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n" +msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" -"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿hdlistȤȤƤޤΥǥ̵뤷" -"ޤ" +"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n" +msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "" + #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n" +msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "" -"¸طǧ˥ȡߤޤ (Ϥ(y)/(N)) [] " - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" +msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] " #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "" -"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿ꥹȤȤȤƤޤΥǥ̵뤷" -"ޤ" +"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr ".." +msgstr "準備.." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-probe - 既存のsynthesis/hdlistファイルを使わない\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" +msgstr " --clean - 処理前にキャッシュからrpmを削除\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -825,8 +824,8 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿hdlistȤȤƤޤΥǥ̵뤷" -"ޤ" +"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -838,9 +837,14 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" +"\n" +"使いかた:\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -853,28 +857,30 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"ˡ: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" -"ǡ<url> ϰʲΤΤ줫ηǤ\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<device>://<path>\n" +"使いかた: urpmi.addmedia [オプション] <メディア名> <url> [<相対パス>]\n" +"<url>は以下を選択\n" +" file://<パス>\n" +" ftp://<login>:<password>@<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n" +" ftp://<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n" +" http://<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n" +" removable://<パス>\n" +"\n" +"[オプション]は以下を選択\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "%s hdlist(ޤsynthesis)ԡ.." +msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "..ԡλ" +msgstr "..コピー完了" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n" +msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -882,13 +888,13 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"ǥ %s ̵ʥꥹȥեޤǤޤ(餯Ƥޤ" -"̤ˡƤ)" +"メディア %s は無効なリストファイルを含んでいます(おそらく更新されていません。" +"別の方法を試してください)。" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ǽΥȡѥǥ˥Ǥޤ" +msgstr "最初のインストール用メディアにアクセスできません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -898,44 +904,44 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "ѥåϿ˥顼ȯ" +msgstr "ローカルパッケージを登録中にエラーが発生" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - ダウンロード速度を制限\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "%s ˤRPMե뤬ޤ" +msgstr "%s にはRPMファイルがありません" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "%s ϼΥѥåˤޤ: %s\n" +msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" #: ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -"̤ΤΥץ(\"-$1\")Ǥ\n" -"ˡ --help ץdzǧƤ\n" +"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" +"使いかたを --help オプションで確認してください。\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "%s hdlist(ޤsynthesis)ԡ.." +msgstr "既存のhdlist/synthesisのmd5sumを計算" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -945,24 +951,24 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s ȡǤޤ" +msgstr "%s をインストールできません" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" +msgstr " --allow-force - パッケージの完全性と依存性を確認しない\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: RPMե(%s)ɤळȤޤǤ\n" +msgstr "urpmq: RPMファイル(%s)を読むことが出来ませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ե[%s]Ǥޤ" +msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -979,36 +985,37 @@ msgstr "" msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" +msgstr " --force - 依存を無視して強制する\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-synthesis - 既存のsynthesisファイルを使わない\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" +" --synthesis - urpmiのデータベースではなく指定したsynthesisを使う\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "wgetޤ\n" +msgstr "wgetがありません\n" #: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "ΥѥåΤ줫ɬפǤ:" +msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1018,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "RPMե[%s]˥Ǥޤ" +msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1028,22 +1035,22 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "インストールを続けますか?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "RPMե[%s]ǥ[%s]ɤळȤǤޤ" +msgstr "RPMファイル[%s]をメディア[%s]から読むことができません" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ǥ %s hdlist synthesisե" +msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1068,41 +1075,44 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "%s ޥ" +msgstr "%s をアンマウント" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"åץǡȤɬפʤΤϤޤ\n" -"ǥɲä urpmi.addmedia ѤƲ\n" +"アップデートが必要なものはありません。\n" +"メディアを追加する場合は urpmi.addmedia を使用して下さい。\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "restarting urpmi" +msgstr "" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "synthesisե[%s]Ĵ" +msgstr "synthesisファイル[%s]を調査" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "" -"٥ȡߤޤ(--force Ǥ) (Ϥ(y)/(N)) [" -"] " +msgstr "再度インストールを試みますか?(--force) (y/N)[デフォルトはN]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "..ԡ" +msgstr "..コピー失敗" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s hdlist˥Ǥޤǥ̵뤷ޤ" +msgstr "%s のhdlistにアクセスできません。メディアを無視します" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1130,44 +1140,45 @@ msgstr "" #: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "%s ȤѥåϤޤ\n" +msgstr "%s というパッケージはありません\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "ʣμΥǥ: %s" +msgstr "複数の種類のメディアを選択: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" +" -f - 名前, バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "ե [%s] Ʊǥ %s Ǵ˻ȤƤޤ" +msgstr "ファイル [%s] は同じメディア %s で既に使われています" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"\"ɬפʤΤϤޤ\\n\"\n" -"\"ǥɲä urpmi.addmedia ѤƲ\\n\"\n" +"\"削除が必要なものはありません。\\n\"\n" +"\"メディアを追加する場合は urpmi.addmedia を使用して下さい。\\n\"\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s ΥꥹȤĤޤǥ̵뤷ޤ" +msgstr "%s のリストが見つかりません。メディアを無視します" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "curlޤ\n" +msgstr "curlがありません\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1193,14 +1204,14 @@ msgid "" msgstr "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"ϥեեȥǤꡢGNU GPLξΤȤǺۤǤޤ\n" +"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" "\n" -"Ȥ:\n" +"使いかた:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "webfetch %s\n" +msgstr "不明なwebfetch %s\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1232,7 +1243,7 @@ msgstr "" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Is this OK?" -msgstr "Ǥ" +msgstr "よろしいですか?" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1249,22 +1260,22 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "¸طΤᡢΥѥå⥤ȡ뤷ޤ (%d MB)" +msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします(%d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "ΤϤޤ" +msgstr "削除するものはありません" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "%s ΥꥹȥեǤޤ" +msgstr "%s のリストファイルを作成できません" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1276,27 +1287,27 @@ msgstr "" msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr "" +msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "ǥ %s Υإåɤ߹" +msgstr "メディア %s のヘッダを読み込み" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "ǥ %s ˤRPMեνߤƤޤ" +msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget˼: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wgetに失敗: exited with %d or signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "ԡ: %s" +msgstr "コピー失敗: %s" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1311,19 +1322,19 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "%s ΥꥹȥեǤޤ" +msgstr "%s のリストファイルを作成できません" #: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -"̤ΤΥץ(\"-$1\")Ǥ\n" -"ˡ --help ץdzǧƤ\n" +"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" +"使いかたを --help オプションで確認してください。\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "\"%s\" というメディアは存在しません" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1337,12 +1348,12 @@ msgid "" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"with ...װʹߤλ꤬ ftp ˤĤƤɬפǤ\n" +"「with ...」以降の指定が ftp については必要です\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " -f - hdlistファイルの生成を強制\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1352,37 +1363,37 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ǥ %s ˤhdlistե뤬ޤ" +msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" +msgstr " -s - ソースパッケージを指定(--src と同じ)\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "%s ȡ..\n" +msgstr "%s をインストール" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] RPMեɤ߹" +msgstr "[%s] からRPMファイルを読み込む" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "%s եԡ.." +msgstr "%s の説明ファイルをコピー中.." #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - 自動的にパッケージを選択\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "削除失敗" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1394,22 +1405,22 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "ѥå %s ϸĤޤ" +msgstr "パッケージ %s は見つかりません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "ǥ %s " +msgstr "メディア %s を削除" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" +msgstr " --src - ソースパッケージを指定(-s と同じ)\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1421,7 +1432,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "sshޤ\n" +msgstr "sshがありません\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1432,12 +1443,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ǥ %s ˥Ǥޤ" +msgstr "メディア %s にアクセスできません" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1454,7 +1465,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s ΥꥹȤ˥Ǥޤǥ̵뤷ޤ" +msgstr "%s のリストにアクセスできません。メディアを無視します" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1464,19 +1475,19 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlistե[%s]Ĵ" +msgstr "hdlistファイル[%s]を調査" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "hdlistեԡ.." +msgstr "hdlistファイルをコピー中.." #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿ꥹȤȤȤƤޤΥǥ̵뤷" -"ޤ" +"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1486,7 +1497,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "ǥ %s Υꥹȥե" +msgstr "メディア %s のリストファイルを作成" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1501,7 +1512,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "%s ޥ" +msgstr "%s をマウント" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1513,12 +1524,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "ѥåǤޤǤΤޤλޤ" +msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。このまま終了します" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync˼: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsyncに失敗: exited with %d or signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1528,12 +1539,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "%s hdlist(ޤsynthesis)ԡ.." +msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.." #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "%s ΥꥹȥեǤޤ" +msgstr "%s のリストファイルを作成できません" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1541,6 +1552,7 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" +" --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときはインストール中止\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1552,27 +1564,32 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" +"\n" +"使いかた:\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -g - グループと名前を表示\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "ǥ %s Ƥޤ" +msgstr "メディア %s は選択されていません" #: ../urpmi:1 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" -"ѥåΥȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ" +"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1582,7 +1599,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n" +msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1597,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "ࡼХ֥ǥ %s ˤϥޥȥݥȤ¿ޤ" +msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多すぎます" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1621,12 +1638,12 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う(コンマで区切る)\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1635,27 +1652,27 @@ msgid "" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" -"<relative path of hdlist>ʬλ꤬ޤ\n" +"「<relative path of hdlist>」部分の指定がありません\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "ǥ %s RPMե.." +msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索中.." #: ../urpmi:1 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "%s ȡ\n" +msgstr "%s をインストール中…\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "ȡ˼Ԥޤ" +msgstr "インストールに失敗しました" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "ե[%s]" +msgstr "設定ファイル[%s]を作成" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1672,12 +1689,12 @@ msgstr "" msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" +msgstr " --verify-rpm - rpmを照合(=デフォルト。--no-verify-rpm で無効)\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "ǥ(%s) %s Ʋ" +msgstr "メディア(%s)を %s に挿入して下さい。" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1687,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" +msgstr " -y - ファジー検索(--fuzzyと同じ)\n" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1697,12 +1714,12 @@ msgstr "OK" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "hdlistե %s ̵Ǥ" +msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s" -msgstr "%s Ǥޤ" +msgstr "%s を削除" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1721,44 +1738,44 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" -"ѥåΥȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ" +"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "依存を満たす %s がない" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" -msgstr "ꤵ줿ѥå(%s)ȡ뤷Ƥޤ..\n" +msgstr "指定されたパッケージ(%s)をインストールしています..\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmiΥǡ١åƤޤ" +msgstr "urpmiのデータベースがロックされています" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "[%s]Υԡ˼" +msgstr "[%s]のコピーに失敗" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "ࡼХ֥ǥХ %s ǧޤ" +msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr "" +msgstr " --fuzzy - ファジー検索(-yと同じ)\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1766,47 +1783,45 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" +" -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - 既存のhdlistファイルを使わない\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "%s がない" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - 更新したメディアのみを使う\n" #: ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"ˡ: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -" <name> ϺоݤΥǥ̾Ǥ\n" -" -a ٤ƤΥǥޤ\n" -"\n" -"ݡȤƤʤץǤ: %s\n" +"使いかた: urpmi.update [オプション] <メディア名> ...\n" +"<メディア名>は更新するメディア名\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n" +msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr "" +msgstr " --test - インストールが正しく行われるか確かめる\n" #~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf С %s" +#~ msgstr "urpmf バージョン %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." @@ -1815,54 +1830,54 @@ msgstr "" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL." #~ msgstr "" -#~ "ϥեեȥǤꡢGNU GPLξΤȤǺۤǤޤ" +#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。" #~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "Ȥ: urpmf [options] <file>" +#~ msgstr "使いかた: urpmf [options] <file>" #~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "ץξܺ٤ϡurpmf --helpפǤǧ" +#~ msgstr "オプションの詳細は「urpmf --help」でご確認ください" #~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "ʥǥꥹȤϤޤ" +#~ msgstr "完全なメディアリストはありません" #~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "%s Υǡ١ԡ.." +#~ msgstr "%s のデータベースをコピー中.." #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "ȡ˼Ԥޤ" +#~ msgstr "インストールに失敗しました" #, fuzzy #~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "ȡ˼Ԥޤ" +#~ msgstr "インストールに失敗しました" #, fuzzy #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n" +#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s %s ȶ礷Ƥޤ" +#~ msgstr "%s は %s と競合しています" #~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s %s ɬפǤ" +#~ msgstr "%s は %s に必要です" #~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi ϥȡ뤵Ƥޤ" +#~ msgstr "urpmi はインストールされていません" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "" -#~ "ѥåΥȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ" +#~ "ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。" #~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Ǥ礦" +#~ msgstr "よろしいでしょうか?" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" -#~ "ΥǥХ%sˤĤޤ\n" +#~ "指定のデバイス(%s)が見つかりません\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -1871,17 +1886,17 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "ˡ: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ " <name> ϺоݤΥǥ̾Ǥ\n" -#~ " -a ٤ƤΥǥޤ\n" +#~ "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "ここで <name> は削除対象のメディアの名前です。\n" +#~ " -a すべてのメディアを選択します\n" #~ "\n" -#~ "ݡȤƤʤץǤ: %s\n" +#~ "サポートされていないオプションです: %s\n" #~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "ˡ: urpmi.removemedia [-a] <name>" +#~ msgstr "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name>" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "%s Ȥե뤬ĤޤǤΤޤλޤ" +#~ msgstr "%s というファイルが見つかりませんでした。このまま終了します" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "¸оݤޤǤ: %s %s ˰¸Ƥޤ" +#~ msgstr "依存対象がありませんでした: %s は %s に依存しています" |