summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-12-01 17:54:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-12-01 17:54:31 +0000
commit3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671 (patch)
tree6906761d932e8f94d2e1cbb2fdac042dd4bb4a3d /po/ja.po
parent831cb289f16ddd25afabeb9f4d83bce68819bef0 (diff)
downloadurpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.tar
urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.tar.gz
urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.tar.bz2
urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.tar.xz
urpmi-3b0172dbbc26b9a26ce595750a788df20cbd5671.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po645
1 files changed, 330 insertions, 315 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b2104a45..cb4755b5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>, 1999.
-# utuhiro <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003
+# UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-19 14:43+0100\n"
-"Last-Translator: utuhiro <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-01 19:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-19 14:43+0100\n"
+"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "Yy٣ϥ"
+msgstr "YyYyはハ"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Yy٣ϥ"
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
-msgstr "NnΣ"
+msgstr "NnNnいイ"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -46,38 +46,38 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpmdb򳫤ޤ"
+msgstr "rpmdbを開けません"
#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "ΥѥåΤ줫ɬפǤ:"
+msgstr "%s をインストールするには次のパッケージのいずれかが必要です:"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "%s Ǥޤ"
+msgstr "%s を削除"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr "%s"
+msgstr "「%s」"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "٤ƴ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
+msgstr "すべて既にインストールされています"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - ヘッダのキャッシュディレクトリを空にする\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -92,17 +92,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "ɤӤޤ(1-%d) "
+msgstr "どれを選びますか?(1-%d) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d Υإå򥭥å夫鸡"
+msgstr "%d のヘッダをキャッシュから検出"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "%s Ȥ̾RPMեʣޤ"
+msgstr "%s という名のRPMファイルは複数あります"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -119,22 +119,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "RPMե[%s]򸡺.."
+msgstr "RPMファイル[%s]を検索中.."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "˼: %s"
+msgstr "検索に失敗: %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "\"%s\"のリストファイルを調べられません。無視します。"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -150,16 +150,16 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "[%s]̵RPMե̾Ǥ"
+msgstr "[%s]は無効なRPMファイル名です"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"<relative path of hdlist>ʬλ꤬ޤ\n"
+"--distrib に <relative path of hdlist> は必要ありません"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -167,9 +167,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "󥹥ȡ˼Ԥޤ"
+msgstr "%d インストールに失敗"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -177,13 +177,13 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"ǽΥ󥹥ȡѥǥ˥Ǥޤ(Mandrake/base/hdlists "
-"ޤ)"
+"最初のインストール用メディアにアクセスできません(Mandrake/base/hdlists があり"
+"ません)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "ͭǤϤޤ󡣤⤦٤ꤤޤ\n"
+msgstr "有効な選択ではありません。もう一度お願いします\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -193,35 +193,34 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "ʲΥѥå %s ޤޤƤޤ: %s"
+msgstr "%s には以下のようなものがあります: %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --X - Xインタフェースを使う\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ΥѥåΤ줫ɬפǤ:"
+msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "¸ط˰ʲΥѥåϺޤ(%d MB)"
+msgstr "依存を満たすために以下のパッケージを削除します(%d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --best-output - X/テキストのうち最適なインタフェースを使う\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr ""
-"ѥåΥ󥹥ȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ"
+msgstr "パッケージ `%s'をダウンロード.."
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -232,12 +231,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択して更新\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "%s ȤѥåϤޤ"
+msgstr "%s というパッケージはありません"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -253,50 +252,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"ˡ: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-" <name> ϺоݤΥǥ̾Ǥ\n"
-" -a ٤ƤΥǥ򤷤ޤ\n"
-"\n"
-"ݡȤƤʤץǤ: %s\n"
+"使いかた: urpmi.removemedia [-a] <メディア名> ...\n"
+"<メディア名>は削除するメディア名\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl˼: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curlに失敗: exited with %d or signal %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"åץ졼ɤΤˤϤĤΥѥå\n"
-"ɬפޤ(̤Ǥ)\n"
+"インストールを続けられません。更新するには以下のパッケージを\n"
+"削除しなければなりません:\n"
+"%s\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "ʥѥå"
+msgstr "不明なパッケージ"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "󥹥ȡ˼Ԥޤ"
+msgstr "インストールは可能です"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"åץ졼ɤΤˤϤĤΥѥå\n"
-"ɬפޤ(̤Ǥ)\n"
+"更新するには以下のパッケージを削除します:\n"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -306,13 +303,13 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
-#
-#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+# y
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr " (Ϥ(Y)/(n)) [Ϥ] "
+msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -342,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "ǥ %s ϥࡼХ֥ȽǤޤԳμ¤Ǥ"
+msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -350,30 +347,32 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿hdlistȤȤƤޤΥǥ̵뤷"
-"ޤ"
+"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
+"ます"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "%s hdlist(ޤsynthesis)򥳥ԡ.."
+msgstr "コピーしたhdlist/synthesisのmd5sumを計算"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludepath - 除外するパスを指定\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "äϥ꥿󥭡򲡤Ʋ"
+msgstr "準備ができましたらEnterを押してください"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr "̤ΤΥץ(%s)ꤵƤޤ\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不明なオプション '%s'\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -382,16 +381,17 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - 一定数以上を更新するときは分割して行う。デフォルトは %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsyncޤ\n"
+msgstr "rsyncがありません\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "ǥ %s synthesisեɤ߹꤬ȯ"
+msgstr "メディア\"%s\"のhdlist/synthesisファイルを読み込み中に問題が発生"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -413,59 +413,59 @@ msgstr ""
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "hdlist[%s]"
+msgstr "hdlist[%s]を作成"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "MD5SUMファイルを検査"
#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: ޥɤĤޤ\n"
+msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "RPMեϿǤޤ"
+msgstr "RPMファイルを登録できません"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --allow-nodeps - 依存性を確認せずにインストール\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ץȥǤޤ: %s"
+msgstr "プロトコルを操作できません: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "ǥ %s ɲ"
+msgstr "メディア %s を追加"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --noclean - 使われないrpmをキャッシュに保持\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -476,17 +476,18 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "md5sumが合いません"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "ե%sԤsyntax error"
+msgstr "設定ファイルの%s行でsyntax error"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
+" コマンドラインで指定したパッケージ名/rpmファイルをインストールします\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -496,10 +497,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr ""
-"ѥåΥ󥹥ȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ"
+msgstr "%s をインストールするには"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -519,12 +519,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "%s Ǥޤ"
+msgstr "%s を削除できません"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "ǥ %s ϴ¸ߤƤޤ"
+msgstr "メディア %s は既に存在しています"
#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "%s 򥤥󥹥ȡ..\n"
+msgstr "%s をインストール\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -562,23 +562,23 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"åץǡоݤĤޤ\n"
-"(%s Τ줫)\n"
+"アップデート対象が見つかりません\n"
+"(%s の中のいずれか)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "ΤϤޤ"
+msgstr "削除するものはありません"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "%s Ǥޤ"
+msgstr "%s を削除できません"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "ǥ %s synthesisեɤ߹꤬ȯ"
+msgstr "メディア %s のsynthesisファイルを読み込み中に問題が発生"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
@@ -586,13 +586,13 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"оݤĤޤ\n"
-"(%s Τ줫)\n"
+"削除対象が見つかりません\n"
+"(%s の中のいずれか)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - 全メディアを選択\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -602,47 +602,45 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "[%s] RPMեɤ߹ळȤǤޤ: %s"
+msgstr "[%s] からRPMファイルを読み込むことができません: %s"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - メディアを更新\n"
-#
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+# y
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n) "
+msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿ꥹȤȤȤƤޤΥǥ̵뤷"
-"ޤ"
+"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
+"ます"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
-"̤ΤΥץ(\"-$1\")Ǥ\n"
-"ˡ --help ץdzǧƤ\n"
+msgstr "urpmi: 不明なオプション \"-%s\"。--help を確認してください\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ": [%s]"
+msgstr "不正な入力: [%s]"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s ȥƥबޤ"
+msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -650,6 +648,8 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"インストールできないパッケージがあります:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --install-src - ソースのみをインストール(バイナリなし)\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -684,12 +684,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n"
+msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "..λ"
+msgstr "..検索完了"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -697,19 +697,19 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "%s ȤѥåϤޤ"
+msgstr "パッケージ %s をスキップ"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "無効な署名(%s)"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドラインで指定したパッケージ名/rpmファイルがあるか調べます\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -723,69 +723,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"ϥե꡼եȥǤꡢGNU GPLξΤȤǺۤǤޤ\n"
+"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
"\n"
-"Ȥ:\n"
+"使いかた:\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない(コンマで区切る)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n"
+msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿hdlistȤȤƤޤΥǥ̵뤷"
-"ޤ"
+"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
+"ます"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n"
+msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr ""
+
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n"
+msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr ""
-"¸طǧ˥󥹥ȡߤޤ (Ϥ(y)/(N)) [] "
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] "
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr ""
-"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿ꥹȤȤȤƤޤΥǥ̵뤷"
-"ޤ"
+"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
+"ます"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ".."
+msgstr "準備.."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-probe - 既存のsynthesis/hdlistファイルを使わない\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -807,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --clean - 処理前にキャッシュからrpmを削除\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -825,8 +824,8 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿hdlistȤȤƤޤΥǥ̵뤷"
-"ޤ"
+"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
+"ます"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -838,9 +837,14 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
+"\n"
+"使いかた:\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -853,28 +857,30 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"ˡ: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
-"ǡ<url> ϰʲΤΤ줫ηǤ\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable_<device>://<path>\n"
+"使いかた: urpmi.addmedia [オプション] <メディア名> <url> [<相対パス>]\n"
+"<url>は以下を選択\n"
+" file://<パス>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n"
+" ftp://<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n"
+" http://<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n"
+" removable://<パス>\n"
+"\n"
+"[オプション]は以下を選択\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "%s hdlist(ޤsynthesis)򥳥ԡ.."
+msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "..ԡλ"
+msgstr "..コピー完了"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n"
+msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -882,13 +888,13 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"ǥ %s ̵ʥꥹȥեޤǤޤ(餯Ƥޤ"
-"̤ˡƤ)"
+"メディア %s は無効なリストファイルを含んでいます(おそらく更新されていません。"
+"別の方法を試してください)。"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "ǽΥ󥹥ȡѥǥ˥Ǥޤ"
+msgstr "最初のインストール用メディアにアクセスできません"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -898,44 +904,44 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "ѥåϿ˥顼ȯ"
+msgstr "ローカルパッケージを登録中にエラーが発生"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limit-rate - ダウンロード速度を制限\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "%s ˤRPMե뤬ޤ"
+msgstr "%s にはRPMファイルがありません"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "%s ϼΥѥåˤޤ: %s\n"
+msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
#: ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-"̤ΤΥץ(\"-$1\")Ǥ\n"
-"ˡ --help ץdzǧƤ\n"
+"未知のオプション(\"-$1\")です。\n"
+"使いかたを --help オプションで確認してください。\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "%s hdlist(ޤsynthesis)򥳥ԡ.."
+msgstr "既存のhdlist/synthesisのmd5sumを計算"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -945,24 +951,24 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s 򥤥󥹥ȡǤޤ"
+msgstr "%s をインストールできません"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --allow-force - パッケージの完全性と依存性を確認しない\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: RPMե(%s)ɤळȤޤǤ\n"
+msgstr "urpmq: RPMファイル(%s)を読むことが出来ませんでした\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ե[%s]Ǥޤ"
+msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -979,36 +985,37 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force - 依存を無視して強制する\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-synthesis - 既存のsynthesisファイルを使わない\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
+" --synthesis - urpmiのデータベースではなく指定したsynthesisを使う\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wgetޤ\n"
+msgstr "wgetがありません\n"
#: ../urpme:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "ΥѥåΤ줫ɬפǤ:"
+msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1018,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "RPMե[%s]˥Ǥޤ"
+msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1028,22 +1035,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "インストールを続けますか?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "RPMե[%s]ǥ[%s]ɤळȤǤޤ"
+msgstr "RPMファイル[%s]をメディア[%s]から読むことができません"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "ǥ %s hdlist synthesisե"
+msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1068,41 +1075,44 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s 򥢥ޥ"
+msgstr "%s をアンマウント"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"åץǡȤɬפʤΤϤޤ\n"
-"ǥɲä urpmi.addmedia ѤƲ\n"
+"アップデートが必要なものはありません。\n"
+"メディアを追加する場合は urpmi.addmedia を使用して下さい。\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr ""
+
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "synthesisե[%s]Ĵ"
+msgstr "synthesisファイル[%s]を調査"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr ""
-"٥󥹥ȡߤޤ(--force Ǥ) (Ϥ(y)/(N)) ["
-"] "
+msgstr "再度インストールを試みますか?(--force) (y/N)[デフォルトはN]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "..ԡ"
+msgstr "..コピー失敗"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "%s hdlist˥Ǥޤ󡣥ǥ̵뤷ޤ"
+msgstr "%s のhdlistにアクセスできません。メディアを無視します"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1130,44 +1140,45 @@ msgstr ""
#: ../urpme:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "%s ȤѥåϤޤ\n"
+msgstr "%s というパッケージはありません\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "ʣμΥǥ: %s"
+msgstr "複数の種類のメディアを選択: %s"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
+" -f - 名前, バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "ե [%s] Ʊǥ %s Ǵ˻ȤƤޤ"
+msgstr "ファイル [%s] は同じメディア %s で既に使われています"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"\"ɬפʤΤϤޤ\\n\"\n"
-"\"ǥɲä urpmi.addmedia ѤƲ\\n\"\n"
+"\"削除が必要なものはありません。\\n\"\n"
+"\"メディアを追加する場合は urpmi.addmedia を使用して下さい。\\n\"\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "%s ΥꥹȤĤޤ󡣥ǥ̵뤷ޤ"
+msgstr "%s のリストが見つかりません。メディアを無視します"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curlޤ\n"
+msgstr "curlがありません\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1193,14 +1204,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"ϥե꡼եȥǤꡢGNU GPLξΤȤǺۤǤޤ\n"
+"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
"\n"
-"Ȥ:\n"
+"使いかた:\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "webfetch %s\n"
+msgstr "不明なwebfetch %s\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1232,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Ǥ"
+msgstr "よろしいですか?"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1249,22 +1260,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "¸طΤᡢΥѥå⥤󥹥ȡ뤷ޤ (%d MB)"
+msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします(%d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "ΤϤޤ"
+msgstr "削除するものはありません"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "%s ΥꥹȥեǤޤ"
+msgstr "%s のリストファイルを作成できません"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1276,27 +1287,27 @@ msgstr ""
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "ǥ %s Υإåɤ߹"
+msgstr "メディア %s のヘッダを読み込み"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "ǥ %s ˤRPMեνߤƤޤ"
+msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget˼: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wgetに失敗: exited with %d or signal %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "ԡ: %s"
+msgstr "コピー失敗: %s"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1311,19 +1322,19 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "%s ΥꥹȥեǤޤ"
+msgstr "%s のリストファイルを作成できません"
#: ../urpme:1
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-"̤ΤΥץ(\"-$1\")Ǥ\n"
-"ˡ --help ץdzǧƤ\n"
+"未知のオプション(\"-$1\")です。\n"
+"使いかたを --help オプションで確認してください。\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "\"%s\" というメディアは存在しません"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1337,12 +1348,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"with ...װʹߤλ꤬ ftp ˤĤƤɬפǤ\n"
+"「with ...」以降の指定が ftp については必要です\n"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - hdlistファイルの生成を強制\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1352,37 +1363,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "ǥ %s ˤhdlistե뤬ޤ"
+msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s - ソースパッケージを指定(--src と同じ)\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "%s 򥤥󥹥ȡ..\n"
+msgstr "%s をインストール"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "[%s] RPMեɤ߹"
+msgstr "[%s] からRPMファイルを読み込む"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "%s ե򥳥ԡ.."
+msgstr "%s の説明ファイルをコピー中.."
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto - 自動的にパッケージを選択\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "削除失敗"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1394,22 +1405,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "ѥå %s ϸĤޤ"
+msgstr "パッケージ %s は見つかりません"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "ǥ %s "
+msgstr "メディア %s を削除"
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "󥻥"
+msgstr "キャンセル"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --src - ソースパッケージを指定(-s と同じ)\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1421,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "sshޤ\n"
+msgstr "sshがありません\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1432,12 +1443,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "ǥ %s ˥Ǥޤ"
+msgstr "メディア %s にアクセスできません"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1454,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "%s ΥꥹȤ˥Ǥޤ󡣥ǥ̵뤷ޤ"
+msgstr "%s のリストにアクセスできません。メディアを無視します"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1464,19 +1475,19 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "hdlistե[%s]Ĵ"
+msgstr "hdlistファイル[%s]を調査"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "hdlistե򥳥ԡ.."
+msgstr "hdlistファイルをコピー中.."
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"ǥ %s ϤǤ˻Ȥ줿ꥹȤȤȤƤޤΥǥ̵뤷"
-"ޤ"
+"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
+"ます"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1486,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "ǥ %s Υꥹȥե"
+msgstr "メディア %s のリストファイルを作成"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1501,7 +1512,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "%s ޥ"
+msgstr "%s をマウント"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1513,12 +1524,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "ѥåǤޤǤΤޤ޽λޤ"
+msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。このまま終了します"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync˼: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "rsyncに失敗: exited with %d or signal %d\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1528,12 +1539,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "%s hdlist(ޤsynthesis)򥳥ԡ.."
+msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.."
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "%s ΥꥹȥեǤޤ"
+msgstr "%s のリストファイルを作成できません"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1541,6 +1552,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
+" --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときはインストール中止\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1552,27 +1564,32 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
+"\n"
+"使いかた:\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g - グループと名前を表示\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "ǥ %s 򤵤Ƥޤ"
+msgstr "メディア %s は選択されていません"
#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr ""
-"ѥåΥ󥹥ȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ"
+"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1582,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n"
+msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1597,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "ࡼХ֥ǥ %s ˤϥޥȥݥȤ¿ޤ"
+msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多すぎます"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1621,12 +1638,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う(コンマで区切る)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1635,27 +1652,27 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"<relative path of hdlist>ʬλ꤬ޤ\n"
+"「<relative path of hdlist>」部分の指定がありません\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "ǥ %s RPMե򸡺.."
+msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索中.."
#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "%s 򥤥󥹥ȡ\n"
+msgstr "%s をインストール中…\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "󥹥ȡ˼Ԥޤ"
+msgstr "インストールに失敗しました"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "ե[%s]"
+msgstr "設定ファイル[%s]を作成"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1672,12 +1689,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --verify-rpm - rpmを照合(=デフォルト。--no-verify-rpm で無効)\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "ǥ(%s) %s Ʋ"
+msgstr "メディア(%s)を %s に挿入して下さい。"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1687,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -y - ファジー検索(--fuzzyと同じ)\n"
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1697,12 +1714,12 @@ msgstr "OK"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "hdlistե %s ̵Ǥ"
+msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "%s Ǥޤ"
+msgstr "%s を削除"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1721,44 +1738,44 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr ""
-"ѥåΥ󥹥ȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ"
+"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "依存を満たす %s がない"
#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
-msgstr "ꤵ줿ѥå(%s)򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ..\n"
+msgstr "指定されたパッケージ(%s)をインストールしています..\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmiΥǡ١åƤޤ"
+msgstr "urpmiのデータベースがロックされています"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "[%s]Υԡ˼"
+msgstr "[%s]のコピーに失敗"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "ࡼХ֥ǥХ %s ǧޤ"
+msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --fuzzy - ファジー検索(-yと同じ)\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1766,47 +1783,45 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
+" -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-hdlist - 既存のhdlistファイルを使わない\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s がない"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - 更新したメディアのみを使う\n"
#: ../urpmi.update:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"ˡ: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-" <name> ϺоݤΥǥ̾Ǥ\n"
-" -a ٤ƤΥǥ򤷤ޤ\n"
-"\n"
-"ݡȤƤʤץǤ: %s\n"
+"使いかた: urpmi.update [オプション] <メディア名> ...\n"
+"<メディア名>は更新するメディア名\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "%sפ뤳ȤǤޤǤ\n"
+msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --test - インストールが正しく行われるか確かめる\n"
#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf С %s"
+#~ msgstr "urpmf バージョン %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
@@ -1815,54 +1830,54 @@ msgstr ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ "ϥե꡼եȥǤꡢGNU GPLξΤȤǺۤǤޤ"
+#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。"
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "Ȥ: urpmf [options] <file>"
+#~ msgstr "使いかた: urpmf [options] <file>"
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "ץξܺ٤ϡurpmf --helpפǤǧ"
+#~ msgstr "オプションの詳細は「urpmf --help」でご確認ください"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "ʥǥꥹȤϤޤ"
+#~ msgstr "完全なメディアリストはありません"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "%s Υǡ١򥳥ԡ.."
+#~ msgstr "%s のデータベースをコピー中.."
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "󥹥ȡ˼Ԥޤ"
+#~ msgstr "インストールに失敗しました"
#, fuzzy
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "󥹥ȡ˼Ԥޤ"
+#~ msgstr "インストールに失敗しました"
#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "åץǡȤ%sפˤĤƹԤʤȤǤޤǤ\n"
+#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s %s ȶ礷Ƥޤ"
+#~ msgstr "%s は %s と競合しています"
#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s %s ɬפǤ"
+#~ msgstr "%s は %s に必要です"
#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi ϥ󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
+#~ msgstr "urpmi はインストールされていません"
#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr ""
-#~ "ѥåΥ󥹥ȡϥѡ桼ǤʤƤϤǤޤ"
+#~ "ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。"
#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Ǥ礦"
+#~ msgstr "よろしいでしょうか?"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "device `%s' do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ "ΥǥХ%sˤĤޤ\n"
+#~ "指定のデバイス(%s)が見つかりません\n"
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
@@ -1871,17 +1886,17 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ˡ: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ " <name> ϺоݤΥǥ̾Ǥ\n"
-#~ " -a ٤ƤΥǥ򤷤ޤ\n"
+#~ "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+#~ "ここで <name> は削除対象のメディアの名前です。\n"
+#~ " -a すべてのメディアを選択します\n"
#~ "\n"
-#~ "ݡȤƤʤץǤ: %s\n"
+#~ "サポートされていないオプションです: %s\n"
#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "ˡ: urpmi.removemedia [-a] <name>"
+#~ msgstr "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name>"
#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "%s Ȥե뤬ĤޤǤΤޤ޽λޤ"
+#~ msgstr "%s というファイルが見つかりませんでした。このまま終了します"
#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "¸оݤޤǤ: %s %s ˰¸Ƥޤ"
+#~ msgstr "依存対象がありませんでした: %s は %s に依存しています"