summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-12-11 12:01:33 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-12-11 12:01:33 +0000
commit4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e (patch)
treeb1ea7ff2e2117948ef9420d9682dbe12cbbfcce2 /po/it.po
parent170345ed730ff801de7a3230a3727fcb70383ffa (diff)
downloadurpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.tar
urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.tar.gz
urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.tar.bz2
urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.tar.xz
urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po351
1 files changed, 185 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3af19e2a..c0dcbdca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-03 23:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:535
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "sto installando %s\n"
@@ -30,34 +30,34 @@ msgstr ""
"Installazione automatica dei pacchetti...\n"
"Hai richiesto l'installazione del pacchetto %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:430
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:437
msgid "Is this OK?"
msgstr "E' corretto?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 ../urpmi_.c:433
-#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:440
+#: ../urpmi_.c:463 ../urpmi_.c:490
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 ../urpmi_.c:434
-#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:392 ../urpmi_.c:441
+#: ../urpmi_.c:464 ../urpmi_.c:491
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:372 ../urpmi_.c:389
-#: ../urpmi_.c:438 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:396
+#: ../urpmi_.c:445 ../urpmi_.c:495 ../urpmi_.c:559 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:390
-#: ../urpmi_.c:439 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:542 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:397
+#: ../urpmi_.c:446 ../urpmi_.c:496 ../urpmi_.c:560 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391
-#: ../urpmi_.c:440
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:398
+#: ../urpmi_.c:447
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -252,55 +252,56 @@ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --update o --parallel"
-#: ../urpm.pm_.c:622 ../urpm.pm_.c:1199 ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1356
+#: ../urpm.pm_.c:622 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1225 ../urpm.pm_.c:1367
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "esamino l'hdlist file [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:626
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:637 ../urpm.pm_.c:887 ../urpm.pm_.c:986 ../urpm.pm_.c:1142
-#: ../urpm.pm_.c:1204 ../urpm.pm_.c:1209 ../urpm.pm_.c:1281 ../urpm.pm_.c:1351
+#: ../urpm.pm_.c:626 ../urpm.pm_.c:636 ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:997
+#: ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1215 ../urpm.pm_.c:1220 ../urpm.pm_.c:1292
+#: ../urpm.pm_.c:1362
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "esamino il file di sintesi [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:641 ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:989 ../urpm.pm_.c:1146
-#: ../urpm.pm_.c:1284
+#: ../urpm.pm_.c:631
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:640 ../urpm.pm_.c:902 ../urpm.pm_.c:1000 ../urpm.pm_.c:1157
+#: ../urpm.pm_.c:1295
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:679
+#: ../urpm.pm_.c:690
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "il supporto \"%s\" già esiste"
-#: ../urpm.pm_.c:707
+#: ../urpm.pm_.c:718
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "media %s aggiunto"
-#: ../urpm.pm_.c:722
+#: ../urpm.pm_.c:733
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione"
-#: ../urpm.pm_.c:726
+#: ../urpm.pm_.c:737
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copio l'hdlist file..."
-#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003
+#: ../urpm.pm_.c:739 ../urpm.pm_.c:958 ../urpm.pm_.c:966 ../urpm.pm_.c:1014
msgid "...copying done"
msgstr "...copia terminata"
-#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003
+#: ../urpm.pm_.c:739 ../urpm.pm_.c:958 ../urpm.pm_.c:966 ../urpm.pm_.c:1014
msgid "...copying failed"
msgstr "...copia fallita"
-#: ../urpm.pm_.c:730 ../urpm.pm_.c:744 ../urpm.pm_.c:769
+#: ../urpm.pm_.c:741 ../urpm.pm_.c:755 ../urpm.pm_.c:780
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
@@ -308,303 +309,303 @@ msgstr ""
"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file "
"Mandrake/base/hdlist)"
-#: ../urpm.pm_.c:736
+#: ../urpm.pm_.c:747
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recupero i file hdlist..."
-#: ../urpm.pm_.c:738 ../urpm.pm_.c:1058 ../urpm.pm_.c:1111 ../urpm.pm_.c:1599
-#: ../urpm.pm_.c:2059
+#: ../urpm.pm_.c:749 ../urpm.pm_.c:1069 ../urpm.pm_.c:1122 ../urpm.pm_.c:1610
+#: ../urpm.pm_.c:2082
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recupero terminato"
-#: ../urpm.pm_.c:740 ../urpm.pm_.c:1106 ../urpm.pm_.c:1602 ../urpm.pm_.c:2062
+#: ../urpm.pm_.c:751 ../urpm.pm_.c:1117 ../urpm.pm_.c:1613 ../urpm.pm_.c:2085
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...recupero fallito: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:760
+#: ../urpm.pm_.c:771
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist"
-#: ../urpm.pm_.c:802
+#: ../urpm.pm_.c:813
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:804
+#: ../urpm.pm_.c:815
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:804
+#: ../urpm.pm_.c:815
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:821
+#: ../urpm.pm_.c:832
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "rimuovo il media \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:867
+#: ../urpm.pm_.c:878
msgid "urpmi database locked"
msgstr "database urpmi bloccato"
-#: ../urpm.pm_.c:915 ../urpm.pm_.c:1993
+#: ../urpm.pm_.c:926 ../urpm.pm_.c:2016
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:945
+#: ../urpm.pm_.c:956
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:953
+#: ../urpm.pm_.c:964
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:958
+#: ../urpm.pm_.c:969
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "copia di [%s] fallita"
-#: ../urpm.pm_.c:963 ../urpm.pm_.c:1121
+#: ../urpm.pm_.c:974 ../urpm.pm_.c:1132
#, fuzzy
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "esamino l'hdlist file [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1001
+#: ../urpm.pm_.c:1012
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "copio la source list di \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1018
+#: ../urpm.pm_.c:1029
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1037
+#: ../urpm.pm_.c:1048
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1042
+#: ../urpm.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1055
+#: ../urpm.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1067
+#: ../urpm.pm_.c:1078
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1171
+#: ../urpm.pm_.c:1182
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito"
-#: ../urpm.pm_.c:1178
+#: ../urpm.pm_.c:1189
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1234
+#: ../urpm.pm_.c:1201 ../urpm.pm_.c:1245
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1221
+#: ../urpm.pm_.c:1232
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1257
+#: ../urpm.pm_.c:1268
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1264
+#: ../urpm.pm_.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1266
+#: ../urpm.pm_.c:1277
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1316
+#: ../urpm.pm_.c:1327
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"
-#: ../urpm.pm_.c:1329
+#: ../urpm.pm_.c:1340
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1334
+#: ../urpm.pm_.c:1345
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1346 ../urpm.pm_.c:1365
+#: ../urpm.pm_.c:1357 ../urpm.pm_.c:1376
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1383
+#: ../urpm.pm_.c:1394
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d intestazioni trovate in cache"
-#: ../urpm.pm_.c:1387
+#: ../urpm.pm_.c:1398
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache"
-#: ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1554
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "sto montando %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1555
+#: ../urpm.pm_.c:1566
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "sto smontando %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1577
+#: ../urpm.pm_.c:1588
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist"
-#: ../urpm.pm_.c:1578
+#: ../urpm.pm_.c:1589
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist"
-#: ../urpm.pm_.c:1591
+#: ../urpm.pm_.c:1602
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1597
+#: ../urpm.pm_.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sto recuperando i file rpm..."
-#: ../urpm.pm_.c:1604 ../urpm.pm_.c:2171
+#: ../urpm.pm_.c:1615 ../urpm.pm_.c:2194
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1609
+#: ../urpm.pm_.c:1620
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "non riesco a registrare il file rpm"
-#: ../urpm.pm_.c:1612
+#: ../urpm.pm_.c:1623
msgid "error registering local packages"
msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
-#: ../urpm.pm_.c:1701
+#: ../urpm.pm_.c:1715
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nessun pacchettto denominato %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1704
+#: ../urpm.pm_.c:1718
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1835 ../urpm.pm_.c:1867 ../urpm.pm_.c:1888
+#: ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:1890 ../urpm.pm_.c:1911
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1877
+#: ../urpm.pm_.c:1900
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1898
+#: ../urpm.pm_.c:1921
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:1907
+#: ../urpm.pm_.c:1930
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato"
-#: ../urpm.pm_.c:1954 ../urpm.pm_.c:1957 ../urpm.pm_.c:1978
+#: ../urpm.pm_.c:1977 ../urpm.pm_.c:1980 ../urpm.pm_.c:2001
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato"
-#: ../urpm.pm_.c:1971
+#: ../urpm.pm_.c:1994
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1982
+#: ../urpm.pm_.c:2005
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale"
-#: ../urpm.pm_.c:2047
+#: ../urpm.pm_.c:2070
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "input malformato: [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2054
+#: ../urpm.pm_.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sto recuperando i file rpm..."
-#: ../urpm.pm_.c:2112
+#: ../urpm.pm_.c:2135
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazione..."
-#: ../urpm.pm_.c:2140
+#: ../urpm.pm_.c:2163
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2149
+#: ../urpm.pm_.c:2172
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Impossibile installare il pacchetto %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2158
+#: ../urpm.pm_.c:2181
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s è richiesto da %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2159
+#: ../urpm.pm_.c:2182
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s è in conflitto con %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:80 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:111
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:96 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:127
msgid "rshp failed"
msgstr "rshp fallito"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:115 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:117
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:131 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:136
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installazione fallita sul nodo %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:120 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:122
-#: ../urpmi_.c:563
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:136 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:141
+#: ../urpmi_.c:581
msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installazione è possibile"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:80
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:99
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi"
@@ -631,11 +632,11 @@ msgstr ""
"uso:\n"
#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.removemedia_.c:36
-#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:40
+#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
-#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:79
+#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:80
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "pacchetti sconosciuti"
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Usando \"%s\" come substring ho trovato"
-#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:497
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
@@ -707,15 +708,15 @@ msgstr ""
"\n"
"e le [opzioni] una combinazione di\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:56
+#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:56
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:57
+#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:57
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:58
+#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:58
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -723,7 +724,7 @@ msgstr ""
" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n"
" predefinito è 1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:60
+#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:60
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -788,11 +789,11 @@ msgstr ""
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - forza la generazione degli hdlist file.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:140
+#: ../urpmi.addmedia_.c:141
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia_.c:183
+#: ../urpmi.addmedia_.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -801,12 +802,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"non c'è bisogno di fornire <relativo percorso di hdlist> con --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:190 ../urpmi.addmedia_.c:213
+#: ../urpmi.addmedia_.c:188 ../urpmi.addmedia_.c:211
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:201
+#: ../urpmi.addmedia_.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"manca <relativo percorso di hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:203
+#: ../urpmi.addmedia_.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -824,7 +825,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"`with` mancante per media ftp\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:211
+#: ../urpmi.addmedia_.c:209
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n"
@@ -899,7 +900,7 @@ msgstr ""
"il lemma da aggiornare è mancante\n"
"(uno di %s)\n"
-#: ../urpmi_.c:70
+#: ../urpmi_.c:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -916,55 +917,59 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:41
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr "--update - usa solo media di aggiornamento.\n"
-#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:42
+#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""
" --media - usa solo i media nella lista, separati da virgole.\n"
-#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:43
+#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:43
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
-#: ../urpmi_.c:80 ../urpmq_.c:44
+#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:44
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
"sistema.\n"
-#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:45
+#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:45
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n"
-#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:50
+#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:50
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -"
"s).\n"
-#: ../urpmi_.c:83
+#: ../urpmi_.c:84
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:85
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra "
"cosa.\n"
-#: ../urpmi_.c:84
+#: ../urpmi_.c:86
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n"
-#: ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:54
+#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:54
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forza l'invocazione anche se alcuni pacchetti non "
"esistono.\n"
-#: ../urpmi_.c:86
+#: ../urpmi_.c:88
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n"
" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n"
-#: ../urpmi_.c:88
+#: ../urpmi_.c:90
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -981,11 +986,11 @@ msgstr ""
"dei\n"
" pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n"
-#: ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:55
+#: ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:55
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n"
-#: ../urpmi_.c:97
+#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -993,7 +998,7 @@ msgstr ""
" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n"
" l'argomento successivo.\n"
-#: ../urpmi_.c:99
+#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
@@ -1001,11 +1006,11 @@ msgstr ""
" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n"
" report).\n"
-#: ../urpmi_.c:101
+#: ../urpmi_.c:103
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - usa X per l'interfaccia.\n"
-#: ../urpmi_.c:102
+#: ../urpmi_.c:104
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -1013,7 +1018,7 @@ msgstr ""
" --best-output - scegli l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n"
" X o modalità testuale.\n"
-#: ../urpmi_.c:104
+#: ../urpmi_.c:106
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
@@ -1021,94 +1026,98 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n"
" (--no-verify la disabilita, abilitata per default).\n"
-#: ../urpmi_.c:106
+#: ../urpmi_.c:108
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata "
"correttamente.\n"
-#: ../urpmi_.c:107
+#: ../urpmi_.c:109
#, fuzzy
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - usa solo i media nella lista, separati da virgole.\n"
-#: ../urpmi_.c:108
+#: ../urpmi_.c:110
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - seleziona tutti i match da riga di comando.\n"
-#: ../urpmi_.c:109
+#: ../urpmi_.c:111
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - abilita la ricerca tra i provides per trovare il "
"pacchetto.\n"
-#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:66
+#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:66
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
-#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:68
+#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:68
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:69
+#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:69
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --"
"src).\n"
-#: ../urpmi_.c:113
+#: ../urpmi_.c:115
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
-#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:62
+#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:62
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
-#: ../urpmi_.c:115
+#: ../urpmi_.c:117
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono installati.\n"
-#: ../urpmi_.c:186
+#: ../urpmi_.c:189
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
-#: ../urpmi_.c:211
+#: ../urpmi_.c:213
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"
-#: ../urpmi_.c:236
+#: ../urpmi_.c:235
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:246
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
-#: ../urpmi_.c:241 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:536
-#: ../urpmi_.c:551 ../urpmi_.c:560
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione fallita"
-
-#: ../urpmi_.c:334
+#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpmi_.c:335
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpmi_.c:343
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:346
+#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
-#: ../urpmi_.c:365
+#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1119,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"va bene "
-#: ../urpmi_.c:382
+#: ../urpmi_.c:389
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1130,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"va bene?"
-#: ../urpmi_.c:420 ../urpmi_.c:429
+#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:436
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1138,7 +1147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti(%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:433
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1147,29 +1156,29 @@ msgstr ""
"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:448 ../urpmq_.c:296
+#: ../urpmi_.c:455 ../urpmq_.c:296
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "non riesco a recuperare pacchetto sorgente, interrompo"
-#: ../urpmi_.c:453
+#: ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi_.c:454
+#: ../urpmi_.c:461
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premi Enter quando sei pronto..."
-#: ../urpmi_.c:476
+#: ../urpmi_.c:482
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
-#: ../urpmi_.c:477
+#: ../urpmi_.c:483
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../urpmi_.c:499
+#: ../urpmi_.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1179,20 +1188,25 @@ msgstr ""
"installazione fallita, alcuni file sono mancanti.\n"
"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
-#: ../urpmi_.c:505
+#: ../urpmi_.c:514 ../urpmi_.c:545 ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:569
+#: ../urpmi_.c:578
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione fallita"
+
+#: ../urpmi_.c:529
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "sto distribuendo %s\n"
-#: ../urpmi_.c:543
+#: ../urpmi_.c:561
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:553
+#: ../urpmi_.c:571
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:569
+#: ../urpmi_.c:586
msgid "everything already installed"
msgstr "tutto già installato"
@@ -1261,11 +1275,9 @@ msgstr ""
"installata.\n"
#: ../urpmq_.c:65
-msgid ""
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-msgstr ""
-" -c - scegli il metodo completo per risolvere la chiusura dei "
-"requisiti.\n"
+#, fuzzy
+msgid " -c - complete output with package to removes.\n"
+msgstr " in riga di comando ma senza nome del pacchetto)."
#: ../urpmq_.c:67
#, fuzzy
@@ -1398,6 +1410,13 @@ msgstr "prova urmpf --help per più opzioni"
msgid "no full media list was found"
msgstr "non è stata trovata una lista completa dei media"
+#~ msgid ""
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c - scegli il metodo completo per risolvere la chiusura "
+#~ "dei requisiti.\n"
+
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "niente da scrivere nel list file per \"%s\""