summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 16:31:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 16:31:43 +0000
commit15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56 (patch)
tree67bbe1b4d2218a133816a026d4a3d8316cce835a /po/it.po
parent73b128303c5cad7922e3b88fbc56724aa42d5af9 (diff)
downloadurpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.tar
urpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.tar.gz
urpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.tar.bz2
urpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.tar.xz
urpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.zip
updated pot file; corrected use of N()
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2441
1 files changed, 1250 insertions, 1191 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d80d730a..be657168 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-26 23:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Ruggero T. <ruggero@valtellinux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -39,838 +39,791 @@ msgstr "SsYy"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../_irpm:23
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "installazione di %s in corso\n"
+
+#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n"
-" installazione.\n"
+"Installazione automatica dei pacchetti...\n"
+"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "non riesco ad aprire il database rpm"
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "E' corretto?"
-#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../_irpm:35 ../urpmi:141
#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:36 ../urpmi:142
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:531
#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "rimozione del pacchetto %s"
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (S/n) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:63
#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: comando non trovato\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "Everything already installed"
-msgstr "Tutto già installato"
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:127
#, c-format
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
-" -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n"
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:140
#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione"
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:156
#, c-format
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - stampa il tag provides: elementi forniti dal pacchetto.\n"
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:177
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) "
+msgid "copy failed: %s"
+msgstr "copia fallita: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:182
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d intestazioni trovate in cache"
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "wget non è presente \n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:227
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wget fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:230
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n"
-" l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n"
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "curl non è presente\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:324
#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377
#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "rsync non è presente\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421
#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n"
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:378
#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...recupero fallito: %s"
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "ssh non è presente\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità = %s"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - operatore binario OR, vero se una delle espressioni è "
-"vera.\n"
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completati, velocità = %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti..."
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla riga %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:517
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:523
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"non c'è bisogno di fornire <percorso relativo di hdlist> con --distrib"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:539
#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il file list è già usato da un "
+"altro supporto"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:545
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"non posso usare il nome \"%s\" per il supporto sconosciuto perchè è già in "
+"uso"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:552
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file "
-"Mandrake/base/hdlist)"
+"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste "
+"una lista dei file [%s]"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:556
#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo file hdlist [%s]"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:565
#, c-format
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - stampa il tag summary: sommario del pacchetto.\n"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:591
#, c-format
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - usa X per l'interfaccia.\n"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:599
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n"
+"il supporto sarà ignorato"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:604
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)"
+"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:613
#, c-format
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-msgstr ""
-" --best-output - sceglie l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n"
-" X o modalità testuale.\n"
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:620
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Download del pacchetto `%s'..."
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:643
#, c-format
-msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Cosa può essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src"
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:651
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
-"sistema.\n"
+"non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:684
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "nessun pacchettto denominato %s"
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "troppi punti di mount per il supporto removibile \"%s\""
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:685
#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "considero il device rimovibile come \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:689
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n"
-"%s\n"
-"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\""
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
-"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto removibile \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:710
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:732
#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:744
+#, c-format
+msgid "Can't use parallele mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-"L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n"
-"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
-"%s\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:754
#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "pacchetto sconosciuto"
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "L'installazione è possibile"
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:775
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s"
+
+#: ../urpm.pm:779
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:783
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "
+
+#: ../urpm.pm:794
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
msgstr ""
-"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
-"%s"
+"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --"
+"sortmedia, --update o --parallel"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226
+#: ../urpm.pm:1287 ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1387 ../urpm.pm:1444
+#: ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1716 ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1820
+#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002
#, c-format
-msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito"
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "esamino il file synthesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218
+#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392
+#: ../urpm.pm:1448 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1720 ../urpm.pm:1808
+#: ../urpm.pm:1826 ../urpm.pm:2008
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste "
-"una lista dei file [%s]"
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "esamino il file hdlist [%s]"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222
#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396
+#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
-msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n"
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\""
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958
#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:898
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione..."
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "salto il pacchetto %s"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:907
#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n"
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo "
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075
+#: ../urpm.pm:3173
#, c-format
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n"
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "non riesco ad aprire il database rpm"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:957
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale"
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "il supporto \"%s\" esiste già"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:964
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n"
-"il supporto sarà ignorato"
+msgid "virtual medium need to be local"
+msgstr "il supporto virtuale deve essere locale"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:996
#, c-format
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato"
+msgid "added medium %s"
+msgstr "supporto %s aggiunto"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n"
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1016
#, c-format
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Premi Invio quando sei pronto..."
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "copio i file hdlist..."
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"opzioni sconosciute '%s'\n"
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...copia fallita"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420
#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se più di\n"
-" un pacchetto sta per essere installato o\n"
-" aggiornato, il valore predefinito è %d.\n"
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copia terminata"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064
#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync non è presente\n"
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file "
+"Mandrake/base/hdlist)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1026
#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\""
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "recupero i file hdlist..."
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949
+#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n"
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...recupero terminato"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272
+#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - abilita la ricerca tra i provides per trovare il "
-"pacchetto.\n"
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...recupero fallito: %s"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1097
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]"
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that leads to remove.\n"
-msgstr ""
-" --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n"
-" i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n"
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "esamino il file MD5SUM"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpm.pm:1115
#, c-format
-msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: comando non trovato\n"
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "impossibile registrare il file rpm"
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"impossibile accedere al supporto \"%s\",\n"
+"questo può succedere se avete montato manualmente la directory durante la "
+"creazione del supporto"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1316
#, c-format
msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n"
-" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n"
+"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist o "
+"synthesis, supporto ignorato."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
-msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n"
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576
#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s"
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587
#, c-format
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "recupero i file hdlist..."
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "esamino il file MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1412
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "supporto %s aggiunto"
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431
#, c-format
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n"
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "copia di [%s] fallita"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1429
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%"
-"d)"
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922
#, c-format
-msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "md5sum errata"
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla riga %s"
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1510
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1515
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n"
-" predefinito è 1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n"
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "per installare %s"
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1661
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist"
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..."
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in "
-"qualsiasi pattern.\n"
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"
+msgid "md5sum mismatch"
+msgstr "md5sum errata"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1780
#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo "
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1787
#, c-format
-msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "recupero i mirror presso %s..."
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\""
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850
#, c-format
-msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr ""
-" --url - stampa il tag url: url di riferimento del pacchetto.\n"
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s"
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1874
#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n"
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\""
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1881
#, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - stampa il tag obsolete: tutto quello reso obsoleto dal "
-"pacchetto.\n"
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1883
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "il supporto \"%s\" esiste già"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\""
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpm.pm:1896
#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "installazione di %s in corso\n"
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..."
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1903
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"la voce da aggiornare non è presente\n"
-"(uno di %s)\n"
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...chiave %s importata dal file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "sto selezionando %s"
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1972
#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"la voce da rimuovere non è presente\n"
-"(uno di %s)\n"
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\""
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:2038
#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n"
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "%d intestazioni trovate in cache"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2042
#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Firma mancante (%s)"
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2212
#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "sto montando %s"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:2225
#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "sto smontando %s"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2247
#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (S/n) "
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2248
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2261
#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "input malformato: [%s]"
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117
#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema"
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2279
#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n"
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "impossibile registrare il file rpm"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2282
#, c-format
-msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
-"%s"
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2383
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
+msgid "no package named %s"
+msgstr "nessun pacchettto denominato %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
#, c-format
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648
#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2633
#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:2660
#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n"
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n"
+" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova a usare un metodo "
+"alternativo."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2664
#, c-format
-msgid "do you agree ?"
-msgstr "confermi?"
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2676
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto"
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770
#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...recupero terminato"
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "database urpmi bloccato"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855
#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "salto il pacchetto %s"
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2859
#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Firma non valida (%s)"
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2872
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versione %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n"
-"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "input malformato: [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2940
#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\""
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694
#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "In preparazione..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3049
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo file hdlist [%s]"
+msgid "using process %d for executing transaction"
+msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3079
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%"
+"d)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3082
#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "non riesco a creare la transazione"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3090
#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "per conflitti con %s"
+msgid "removing package %s"
+msgstr "rimozione del pacchetto %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache"
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:3102
#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n"
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3105
#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) "
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato"
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "perché manca %s"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333
#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "In preparazione..."
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "perchè non è soddisfatto %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3306
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\""
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "sto selezionando %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:3307
#, c-format
-msgid ""
-" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n"
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "per tenere %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:3328
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "per installare %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra "
-"cosa.\n"
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "per conflitti con %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3342
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-"non posso usare il nome \"%s\" per il supporto sconosciuto perchè è già in "
-"uso"
+msgid "unrequested"
+msgstr "non richiesto"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:3358
#, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - stampa il tag conflicts: tutti i conflitti rilevati per "
-"il pacchetto.\n"
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firma non valida (%s)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3385
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist o "
-"synthesis, supporto ignorato."
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Key ID (%s) non valida"
+
+#: ../urpm.pm:3387
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Firma mancante (%s)"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpme:38
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -887,366 +840,339 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [con <percorso_relativo>]\n"
-"dove <url> è uno fra\n"
-" file://<percorso>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<percorso> con <nome relativo del "
-"file hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n"
-" http://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n"
-" rimovibile://<percorso>\n"
-"\n"
-"e le [opzioni] una combinazione di\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:44 ../urpmi:84
#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copia terminata"
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:45 ../urpmi:123
#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata "
+"correttamente.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n"
-" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova a usare un metodo "
-"alternativo."
+" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
+"esistono.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione"
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "il supporto virtuale deve essere locale"
+#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:49
#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limita la velocità del download.\n"
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:52
#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..."
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano "
+"l'espressione.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:71
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]"
+msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpme: opzione sconosciuta \"-%s\", controllane l'uso con --help\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:94
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\""
+msgid "unknown packages"
+msgstr "pacchetti sconosciuti"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:94
#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
+msgid "unknown package"
+msgstr "pacchetto sconosciuto"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:104
#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:106
#, c-format
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)"
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Niente da rimuovere"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:110
#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n"
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:117
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
+msgstr ""
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare "
-"dei\n"
-" pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n"
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (s/N) "
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:122 ../urpmi:683
#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n"
+msgid "removing %s"
+msgstr "rimozione di %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:126
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Rimozione fallita"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:155 ../urpmi:878
#, c-format
-msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n"
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmf:26
#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano "
-"l'espressione.\n"
+"urpmf versione %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n"
+"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"uso:\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Key ID (%s) non valida"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
-"esistono.\n"
+" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto removibile \"%s\""
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da "
+"virgole\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:37
#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget non è presente \n"
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmf:38
#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
+" --quiet - non stampare il tag name (predefinito se non viene \n"
+" usato il tag nella riga di comando, incompatibile \n"
+" con la modalità interattiva).\n"
-#: ../urpme:1
-#, c-format
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:"
-
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:40
#, c-format
-msgid "unrequested"
-msgstr "non richiesto"
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:41
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:42
#, c-format
-msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
msgstr ""
-" --files - stampa il tag files: tutti i files presenti nel "
+" --group - stampa il tag group: gruppo al quale appartiene il "
"pacchetto.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
-
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:43
#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?"
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - stampa il tag size: dimensione del pacchetto.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:44
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - stampa il tag epoch: epoca di compilazione.\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmf:45
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\""
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - stampa il tag summary: sommario del pacchetto.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:46
#, c-format
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr ""
-" --version - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n"
-" viene usata quella installata con la versione corrente "
-"di\n"
-" Mandrake Linux.\n"
+" --description - stampa il tag description: descrizione del pacchetto.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:47
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr ""
-" --from - usa un url specifica per ottenere la lista dei mirror, "
-"quella\n"
-" predefinita è %s\n"
-
-#: ../urpmf:1
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - NOT unario, vero se l'espressione è falsa.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "sto smontando %s"
-
-#: ../urpmi.update:1
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
+" --sourcerpm - stampa il tag sourcerpm: pacchetti rpm con sorgenti.\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmf:48
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completati, velocità = %s"
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - mostra il tag packager: curatore del pacchetto.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:49
#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
+" --buildhost - mostra il tag buildhost: host sul quale è stato compilato "
+"il pacchetto.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "esamino il file synthesis [%s]"
-
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:50
#, c-format
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) "
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr ""
+" --url - stampa il tag url: url di riferimento del pacchetto.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:51
#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...copia fallita"
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr ""
+" --provides - stampa il tag provides: elementi forniti dal pacchetto.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:52
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr ""
+" --requires - stampa il tag requires: tutti i requisiti necessari per "
+"installare il pacchetto.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:53
#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
+msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+msgstr ""
+" --files - stampa il tag files: tutti i files presenti nel "
+"pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:54
#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n"
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - stampa il tag conflicts: tutti i conflitti rilevati per "
+"il pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:55
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download "
-"(solo root).\n"
+" --obsoletes - stampa il tag obsolete: tutto quello reso obsoleto dal "
+"pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
msgstr ""
-" --headers - estrae le intestazioni per il pacchetto selezionato dal "
-"database\n"
-" di urpmi allo stdout (solo root).\n"
-
-#: ../urpme:1
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "pacchetti sconosciuti"
+" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n"
+" report).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:58
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr ""
+" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in "
+"qualsiasi pattern.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:60
#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\""
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni "
+"sono vere.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - operatore binario OR, vero se una delle espressioni è "
+"vera.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl non è presente\n"
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - NOT unario, vero se l'espressione è falsa.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s"
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr ""
+" ( - parentesi sinistra per aprire un gruppo di espressioni.\n"
+
+#: ../urpmf:65
+#, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr ""
+" ) - parentesi destra per chiudere un gruppo di espressioni.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:143
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
@@ -1255,307 +1181,351 @@ msgstr ""
"il callback è:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183
#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n"
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:73
#, c-format
msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versione %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n"
+"urpmi versione %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n"
"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:83
#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --quiet - non stampare il tag name (predefinito se non viene \n"
-" usato il tag nella riga di comando, incompatibile \n"
-" con la modalità interattiva).\n"
+" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
+"sistema.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:86
#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n"
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma "
+"l'installazione\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --"
-"sortmedia, --update o --parallel"
+" --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n"
+" i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandrake-release package installed.\n"
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --arch - usa una specifica architettura, quella predefinita è "
-"l'architettura\n"
-" della versione di Mandrake Linux installata.\n"
+" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se più di\n"
+" un pacchetto sta per essere installato o\n"
+" aggiornato, il valore predefinito è %d.\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:92
#, c-format
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "E' corretto?"
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-length - per avere transazione più corte, il default è %d.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
+" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -"
+"s).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:95
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]"
+" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:96
#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Niente da rimuovere"
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra "
+"cosa.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:97
#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...chiave %s importata dal file pubkey di \"%s\""
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:99
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n"
+" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:101
#, c-format
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n"
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare "
+"dei\n"
+" pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n"
-" l'argomento successivo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM"
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65
#, c-format
-msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65
#, c-format
-msgid "copy failed: %s"
-msgstr "copia fallita: %s"
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - limita la velocità del download.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --sourcerpm - stampa il tag sourcerpm: pacchetti rpm con sorgenti.\n"
+" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n"
+" predefinito è 1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68
#, c-format
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --requires - stampa il tag requires: tutti i requisiti necessari per "
-"installare il pacchetto.\n"
+" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n"
+" l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:114
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\""
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n"
+" l'argomento successivo.\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:118
#, c-format
-msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: opzione sconosciuta \"-%s\", controllane l'uso con --help\n"
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - usa X per l'interfaccia.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:119
#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - sceglie l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n"
+" X o modalità testuale.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --description - stampa il tag description: descrizione del pacchetto.\n"
+" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n"
+" (--no-verify la disabilita, abilitata come opzione "
+"predefinita).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:124
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for network media\n"
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n"
+
+#: ../urpmi:125
+#, c-format
+msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"`with` assente per il supporto in rete\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:126 ../urpmq:76
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n"
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr ""
+" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:127
#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - abilita la ricerca tra i provides per trovare il "
+"pacchetto.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\""
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:129 ../urpmq:80
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"
+
+#: ../urpmi:130 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --"
"src).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:131
#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "installazione di %s"
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:133
#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108
+#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137
#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:228
#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:248
#, c-format
-msgid "Removing failed"
-msgstr "Rimozione fallita"
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+"Cosa può essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid ""
-" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
-" only file:// protocol is allowed.\n"
+"Directory [%s] allready exist, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
msgstr ""
-" --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n"
-" è permesso soltanto il protocollo file://.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:255
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato"
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:274
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:410
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:411
#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -"
-"s).\n"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:418
#, c-format
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n"
-" report).\n"
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh non è presente\n"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti..."
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inizializzazione..."
+
+#: ../urpmi:449
#, c-format
msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da "
-"virgole\n"
+"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
+"%s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:454 ../urpmi:480
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""
+msgid "do you agree ?"
+msgstr "confermi?"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:469
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n"
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n"
+"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:475
#, c-format
-msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - mostra il tag packager: curatore del pacchetto.\n"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
+"%s"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:513 ../urpmi:522
#, c-format
msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
msgstr ""
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:519
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1564,355 +1534,430 @@ msgstr ""
"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n"
"%s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:540 ../urpmq:356
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:555
#, c-format
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
-" ) - parentesi destra per chiudere un gruppo di espressioni.\n"
+"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:556
#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "esamino il file hdlist [%s]"
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Premi Invio quando sei pronto..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:596
#, c-format
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "copio i file hdlist..."
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Download del pacchetto `%s'..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:627
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato."
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:628
#, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - mostra il tag buildhost: host sul quale è stato compilato "
-"il pacchetto.\n"
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:648 ../urpmi:770
#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\""
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n"
+"%s\n"
+"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748
#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione fallita"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:673
#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s"
+msgid "distributing %s"
+msgstr "distribuzione di %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:681
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "sto montando %s"
+msgid "installing %s"
+msgstr "installazione di %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:696
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr ""
-"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il file list è già usato da un "
-"altro supporto"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:718
#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo"
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:735
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) "
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:775
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità = %s"
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:783
#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato"
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "L'installazione è possibile"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:786
#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\""
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "Tutto già installato"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:800
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-" --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma "
-"l'installazione\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"urpmq versione %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n"
-"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"GNU GPL.\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [con <percorso_relativo>]\n"
+"dove <url> è uno fra\n"
+" file://<percorso>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<percorso> con <nome relativo del "
+"file hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n"
+" http://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n"
+" rimovibile://<percorso>\n"
"\n"
-"uso:\n"
+"e le [opzioni] una combinazione di\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n"
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato"
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
+msgid ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n"
+" installazione.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato"
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+" --distrib-XXX - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di "
+"una\n"
+" distribuzione, XXX può essere main, contrib, updates o\n"
+" qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - per avere transazione più corte, il default è %d.\n"
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - usa un url specifica per ottenere la lista dei mirror, "
+"quella\n"
+" predefinita è %s\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" ( - parentesi sinistra per aprire un gruppo di espressioni.\n"
+" --version - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n"
+" viene usata quella installata con la versione corrente "
+"di\n"
+" Mandrake Linux.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "troppi punti di mount per il supporto removibile \"%s\""
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
+msgstr ""
+" --arch - usa una specifica architettura, quella predefinita è "
+"l'architettura\n"
+" della versione di Mandrake Linux installata.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" -a - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni "
-"sono vere.\n"
+" --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n"
+" è permesso soltanto il protocollo file://.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
-"impossibile accedere al supporto \"%s\",\n"
-"questo può succedere se avete montato manualmente la directory durante la "
-"creazione del supporto"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
#, c-format
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr ""
-" --group - stampa il tag group: gruppo al quale appartiene il "
-"pacchetto.\n"
+" -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
+"\n"
+"opzioni sconosciute '%s'\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:155
#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "non riesco a creare la transazione"
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:160
+#, c-format
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "recupero i mirror presso %s..."
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.addmedia:196
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"<relative path of hdlist> missing\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"manca <percorso relativo di hdlist>\n"
+"non c'è bisogno di fornire <percorso relativo di hdlist> con --distrib"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\""
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:214
#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuzione di %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"manca <percorso relativo di hdlist>\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:216
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for network media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"`with` assente per il supporto in rete\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
+"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - stampa il tag epoch: epoca di compilazione.\n"
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.removemedia:48
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n"
-" (--no-verify la disabilita, abilitata come opzione "
-"predefinita).\n"
+"la voce da rimuovere non è presente\n"
+"(uno di %s)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:60
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
+"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n"
+"dove <nome> è il nome del supporto da aggiornare.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:70
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n"
-
-#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n"
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.update:72
#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr ""
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:73
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.update:86
#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist"
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:98
#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "rimozione di %s"
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"la voce da aggiornare non è presente\n"
+"(uno di %s)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:35
#, c-format
msgid ""
-" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-" anything else that has been configured ;-)\n"
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di "
-"una\n"
-" distribuzione, XXX può essere main, contrib, updates o\n"
-" qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n"
+"urpmq versione %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"uso:\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - stampa il tag size: dimensione del pacchetto.\n"
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:51
#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "per tenere %s"
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "perchè non è soddisfatto %s"
+#: ../urpmq:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
+msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n"
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-"Installazione automatica dei pacchetti...\n"
-"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:54
#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "database urpmi bloccato"
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:55
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "copia di [%s] fallita"
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:57
#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - estrae le intestazioni per il pacchetto selezionato dal "
+"database\n"
+" di urpmi allo stdout (solo root).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "considero il device rimovibile come \"%s\""
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download "
+"(solo root).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..."
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:74
#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n"
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -1921,42 +1966,56 @@ msgstr ""
" -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già "
"installata.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:77
#, c-format
-msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n"
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:79
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "perché manca %s"
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n"
+
+#: ../urpmq:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -i - print useful information in human readeable form.\n"
+msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:83
#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n"
+
+#: ../urpmq:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n"
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n"
-"dove <nome> è il nome del supporto da aggiornare.\n"
+" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:163
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito"
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmq:166
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata "
-"correttamente.\n"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmq:219
+#, c-format
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"