diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-20 15:20:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-20 15:20:12 +0000 |
commit | da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1 (patch) | |
tree | e99ffea27c17bc315e4e57e22f920c21d4c50ed3 /po/it.po | |
parent | bbbdcf59e92e010ab21245a98949367ba2b2f840 (diff) | |
download | urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.tar urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.tar.gz urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.tar.bz2 urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.tar.xz urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.zip |
updated Italian file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 320 |
1 files changed, 189 insertions, 131 deletions
@@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999 +# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-19 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-29 11:10+0100\n" -"Last-Translator: Nobody\n" +"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -44,107 +45,111 @@ msgstr "Nn" #: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:254 urpmi:312 msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +msgstr "Yy" #: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:255 msgid " (Y/n) " -msgstr " (S/n) " +msgstr " (Y/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: comando non trovato\n" #: po/placeholder.h:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmi versione %s" +msgstr "urpmf versione %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" +"Questo software è gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 -#, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "uso: rpmf [<file>]" +msgstr "uso: urpmf [options] <file>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" +" --quiet - non stampare il nome del tag (default senza tag in riga" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr "" +msgstr " di comando, incompatibile col modo interattivo)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." -msgstr "" +msgstr " --all - stampa tutti i tag." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" +" --name - stampa il nome del tag: rpm filename (supposto senza tag" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." -msgstr "" +msgstr " in riga di comando ma senza nome del pacchetto)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr "" +msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr "" +msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr "" +msgstr " --serial - stampa il seriale del tag: serial." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr "" +msgstr " --sommario - stampa il sommario del tag: summary." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr "" +msgstr " --descrizione - stampa la descrizione del tag: description." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." -msgstr "" +msgstr " --provides - stampa i tag provides: all provides (più linee)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --requires - stampa i tag requires: all requires (più linee)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --files - stampa i tag files: all files (più linee)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" +" --conflicts - stampa i conflitti del tag: all conflicts (più linee)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --obsoletes - stampa i tag obsoletes: all obsoletes (più linee)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --prereqs - stampa i tag prereqs: all prereqs (più linee)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "" +msgstr "prova urmpf --help per più opzioni" #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" @@ -153,32 +158,32 @@ msgstr "urpmi non è installato" #: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" #: po/placeholder.h:31 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "niente da scrivere nel list file per \"%s\"" #: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" #: po/placeholder.h:33 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" #: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1775 #, c-format @@ -186,134 +191,138 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" +"sto rimuovendo %s per l'upgrade ...\n" +" per %s poichè altrimenti non si aggiornerebbe correttamente!" #: po/placeholder.h:39 urpm.pm:764 #, c-format msgid "read provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "leggi il provides file [%s]" #: po/placeholder.h:40 #, c-format msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "sto cercando di rimuovere il supporto inesistente \"%s\"" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1566 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a copiare i sorgenti di [%s] da [%s]" #: po/placeholder.h:43 urpm.pm:795 #, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a scrivere il compss file [%s]" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:738 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "" +msgstr "sto smontando %s" #: po/placeholder.h:45 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" +msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" #: po/placeholder.h:46 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\"" #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" +"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste " +"un list file [%s]" #: po/placeholder.h:48 msgid "keeping only files referenced in provides" -msgstr "" +msgstr "sto tenendo solo i file referenziati in provides" #: po/placeholder.h:49 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" +msgstr "%d intestazioni trovate in cache" #: po/placeholder.h:51 urpm.pm:761 #, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a leggere il provides file [%s]" #: po/placeholder.h:52 urpm.pm:1858 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "" +msgstr "evita di selezionare %s, linguaggio locale non ancora selezionato" #: po/placeholder.h:53 urpm.pm:284 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "il supporto \"%s\" già esiste" #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:268 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" #: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" #: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1679 #, c-format msgid "retrieving [%s]" -msgstr "" +msgstr "sto recuperando [%s]" #: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1681 #, c-format msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "wget di [%s] fallito" #: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "nessun pacchettto denominato %s\n" +msgstr "nessun pacchettto denominato %s" #: po/placeholder.h:59 urpm.pm:773 #, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a leggere il compss file [%s]" #: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" #: po/placeholder.h:62 msgid "computing dependencies" -msgstr "" +msgstr "sto valutando le dipendenze" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:793 #, c-format msgid "write provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "scrivi il provides file [%s]" #: po/placeholder.h:64 urpm.pm:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "sto installando %s\n" +msgstr "sto montando %s" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:161 #, c-format @@ -321,41 +330,43 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" +"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un " +"altro supporto" #: po/placeholder.h:66 urpm.pm:146 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" #: po/placeholder.h:67 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "sto leggendo l'hdlist file [%s]" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:798 #, c-format msgid "write compss file [%s]" -msgstr "" +msgstr "scrivi il compss file [%s]" #: po/placeholder.h:69 urpm.pm:752 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "leggi il depslist file [%s]" #: po/placeholder.h:70 #, c-format msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1674 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "" +msgstr "input malformato: [%s]" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:143 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1767 #, c-format @@ -363,187 +374,190 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not be updated otherwise" msgstr "" +"sto rimuovendo %s per l'aggiornamento ...\n" +" per %s poichè altrimenti non si aggiornerebbe" #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:790 #, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a scrivere il provides file [%s]" #: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916 msgid "unable to register rpm file" -msgstr "" +msgstr "non riesco a registrare il file rpm" #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1216 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "" +"non riesco a trovare tutti i file di sintesi, uso il parsehdlist server" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:239 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:231 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" #: po/placeholder.h:83 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "copia di [%s] fallita" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:822 urpm.pm:1506 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s]" #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:749 #, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a leggere il deplist file [%s]" #: po/placeholder.h:86 msgid "removable medium not selected" -msgstr "" +msgstr "supporto removibile non selezionato" #: po/placeholder.h:87 urpm.pm:776 #, c-format msgid "read compss file [%s]" -msgstr "" +msgstr "leggi il compss file [%s]" #: po/placeholder.h:88 urpm.pm:122 urpm.pm:134 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "" +msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s" #: po/placeholder.h:89 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1608 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:920 msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" #: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1624 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" #: po/placeholder.h:93 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "" +msgstr "non riesco a scrivere l'hdlist: %s" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:911 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" +msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" #: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1598 urpm.pm:1601 urpm.pm:1620 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" #: po/placeholder.h:96 urpm.pm:205 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "" +msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:788 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "scrivi il deplist file [%s]" #: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1247 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "" +msgstr "dati sconosciuti associati a %s" #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "" +msgstr "sorgente di [%s] non trovato come [%s]" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" #: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1848 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "" +msgstr "evita di selezionare %s poichè non saranno aggiornati abbastanza file" #: po/placeholder.h:102 #, c-format msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "" +msgstr "wget of [%s] fallito (forse manca wget?)" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:912 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" #: po/placeholder.h:104 urpm.pm:785 #, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a scrivere il deplist file [%s]" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:300 urpm.pm:1635 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:899 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "" +msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist" #: po/placeholder.h:107 urpm.pm:829 urpm.pm:1512 urpm.pm:1554 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] al valore \"%s\"" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" +msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s\n" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" #: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1523 urpm.pm:1545 #, c-format msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" #: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1744 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "" +msgstr "sto selezionando %s usando obsoletes" #: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1855 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "" +msgstr "sto selezionando %s attraverso selezione su file" #: po/placeholder.h:113 urpm.pm:178 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" #: po/placeholder.h:114 urpmi:306 urpmi:320 msgid "Installation failed" @@ -558,7 +572,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" #: po/placeholder.h:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -584,7 +598,7 @@ msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi versione %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito sotto i termini della " "GNU GPL.\n" "uso:\n" @@ -600,8 +614,11 @@ msgstr "" " X o modo testo.\n" " -a - seleziona tutto ciò che assomiglia alla linea di " "comando.\n" +" -m - scegli la minima chiusura dei requires (default).\n" +" -M - scegli la massima chiusura dei requires.\n" " -c - scegli metodo completo per risoluzione chiusura " -"richieste.\n" +"requires.\n" +" -p - permetti di cercare il pacchetto tra i provides.\n" " -q - modo silenzioso.\n" " -v - modo prolisso.\n" " nomi o files rpm (solo per root) messi in linea di comando sono " @@ -630,9 +647,8 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) " #: po/placeholder.h:146 urpmi:313 -#, fuzzy msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (S/n) " +msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (y/N) " #: po/placeholder.h:147 urpmi:188 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -650,12 +666,11 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:265 urpmq:155 msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "impossibile recuperare pacchetto sorgente, interruzione" +msgstr "non riesco a recuperare pacchetto sorgente, interrompo" #: po/placeholder.h:151 urpmi:321 -#, fuzzy msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (S/n) " +msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (y/N) " #: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46 #, c-format @@ -664,7 +679,7 @@ msgid "" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" -"'with' mancante per media ftp\n" +"`with` mancante per media ftp\n" #: po/placeholder.h:159 msgid "" @@ -680,21 +695,21 @@ msgstr "" "uso: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>\n" "dove <url> è uno fra\n" " file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome file di " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relativo nome file di hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relativo nome file di hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist " +"file>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" +" http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" " removable_<device>://<path>\n" #: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42 #, c-format @@ -703,7 +718,7 @@ msgid "" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" -"dispositivo '%s' non esiste\n" +"il dispositivo `%s` non esiste\n" #: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44 #, c-format @@ -725,10 +740,18 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"uso: urpmi.update [-a] <nome> ...\n" +"dove <nome> è il nome di un supporto da aggiornare.\n" +" -a seleziona tutti i supporti non removibili.\n" +" -c ripulisci la directory con la cache delle intestazioni.\n" +" -f forza la generazione dei file di base, usa un altro -f per gli " +"hdlist file.\n" +"\n" +"opzioni sconosciute '%s'\n" #: po/placeholder.h:187 urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un media)\n" +msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" #: po/placeholder.h:188 urpmi.update:52 #, c-format @@ -736,12 +759,12 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"la voce da aggiornare è mancante\n" -"(una di %s)\n" +"il lemma da aggiornare è mancante\n" +"(uno di %s)\n" #: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un media)\n" +msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" #: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46 #, c-format @@ -749,8 +772,8 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"la voce da rimuovere è mancante\n" -"(una di %s)\n" +"il lemma da rimuovere è mancante\n" +"(uno di %s)\n" #: po/placeholder.h:197 #, c-format @@ -761,16 +784,21 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" +"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n" +" -a seleziona tutti i supporti.\n" +"\n" +"opzioni sconosciute '%s'\n" #: po/placeholder.h:204 urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: non posso leggere file rpm \"$_\"\n" +msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:206 urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-$1\", controlla l'uso con --help\n" +msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" #: po/placeholder.h:207 urpmq:133 msgid "" @@ -809,6 +837,37 @@ msgid "" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +"urpmq versione %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"uso:\n" +" -h - stampa questo messaggio di aiuto.\n" +" -v - modo prolisso.\n" +" -d - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchetto.\n" +" -u - rimuovi i pacchetti, se è già installata una versione\n" +" migliore.\n" +" -m - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchettoe,\n" +" rimuovi i pacchetti già installati che forniscono quello\n" +" che è necessario, aggiungi i pacchetti che potrebbero\n" +" bloccare l'aggiornamento.\n" +" -M - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchettoe, e\n" +" rimuovi i pacchetti già installati solo se sono più\n" +" recenti o uguali.\n" +" -c - scegli il modo completo per risolvere le chiusire dei\n" +" requires.\n" +" -p - permetti la ricerca del pacchetto tra i provides.\n" +" -g - stampa anche i gruppi col nome.\n" +" -r - stampa la versione e il anche la release col nome.\n" +" --update - usa solo l'aggiornamento dei supporti.\n" +" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare\n" +" il sistema.\n" +" --headers - estrai le intestazioni del pacchetto da urpmi db allo\n" +" stdout (solo root).\n" +" --sources - dai tutti i pacchetti sorgenti prima del download\n" +" (solo root).\n" +" --force - forza l'invocazione anche se dei pacchetti non esistono.\n" +" i nomi o i file rpm forniti da riga di comando vengono richiesti.\n" #: urpmi:49 #, c-format @@ -816,19 +875,18 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi versione %s" #: urpmi:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-$1\", controlla l'uso con --help\n" +msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" #: urpmi:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" +msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" #: urpmi.addmedia:30 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" -msgstr "uso: urpmi.addmedia <nome> <url>" +msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>" #. <path> #. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> |