summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2007-09-11 22:25:25 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2007-09-11 22:25:25 +0000
commit2737ef49cde8e6e5722e576021a0d2de3e6e11de (patch)
treee628f1d32098fd1b8da2b1d6280dbc3893fa6c93 /po/it.po
parentd6045a8d939f62c602269ad731f6a97dc9d09054 (diff)
downloadurpmi-2737ef49cde8e6e5722e576021a0d2de3e6e11de.tar
urpmi-2737ef49cde8e6e5722e576021a0d2de3e6e11de.tar.gz
urpmi-2737ef49cde8e6e5722e576021a0d2de3e6e11de.tar.bz2
urpmi-2737ef49cde8e6e5722e576021a0d2de3e6e11de.tar.xz
urpmi-2737ef49cde8e6e5722e576021a0d2de3e6e11de.zip
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po293
1 files changed, 111 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 48ccc08f..97c459b3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of urpmi.po to Italian
+# translation of it.po to Italian
# translation of urpmi-it.po to
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/it.php3
@@ -10,17 +10,16 @@
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999.
# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001-2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003.
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006, 2007.
# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 1999, 2000, 2004, 2005, 2006.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-18 21:09+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Errore: impossibile trovare %s, annullo l'operazione"
#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
+msgstr "_OK"
#: ../gurpmi:65
#, c-format
@@ -192,14 +191,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:"
#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:603
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti:"
#: ../gurpmi2:220
@@ -607,7 +604,7 @@ msgstr "URL malformata : [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:179
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "Purtroppo non puoi usare --install-src per installare file .src.rpm remoti"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:185
#, c-format
@@ -621,8 +618,7 @@ msgstr "[rimpacchetto]"
#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna=%"
"d)"
@@ -643,14 +639,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
#: ../urpm/install.pm:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package %s"
-msgstr "rimozione del pacchetto %s"
+msgstr "Rimozione del pacchetto %s"
#: ../urpm/install.pm:231
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "rimozione del pacchetto %s"
+msgstr "Rimozione del pacchetto %s"
#: ../urpm/install.pm:246
#, c-format
@@ -688,14 +684,14 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Impossibile connettersi all'uri ldap:"
#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database locked. waiting..."
-msgstr "database %s bloccato"
+msgstr "database %s bloccato. Attendi..."
#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Attenzione"
+msgstr "Interruzione"
#: ../urpm/lock.pm:65
#, c-format
@@ -748,11 +744,11 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
-msgstr[0] "%d transazioni dell'installazione fallite"
-msgstr[1] "%d transazioni dell'installazione fallite"
+msgstr[0] "%d transazione di installazione fallita"
+msgstr[1] "%d transazioni di installazione fallite"
#: ../urpm/main_loop.pm:262
#, c-format
@@ -792,13 +788,12 @@ msgstr "esamino il file %s"
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM"
+msgstr "attenzione: la md5sum per %s non è presente nel file MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr ""
-"calcolo della somma MD5 dell'hdlist (o synthesis) della fonte esistente [%s]"
+msgstr "calcolo della somma MD5 dell'hdlist (o synthesis) della fonte esistente [%s]"
#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
@@ -990,13 +985,12 @@ msgstr "impossibile esaminare media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)"
+msgstr "impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)"
#: ../urpm/media.pm:763
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
+msgstr "ignoro il supporto non compatibile \"%s\" (per %s)"
#: ../urpm/media.pm:836
#, c-format
@@ -1036,8 +1030,7 @@ msgstr "Errore nella generazione del file \"names\": manca la dipendenza %d "
#: ../urpm/media.pm:1046
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-"Errore nella generazione del file \"names\": impossibile scrivere su (%s) "
+msgstr "Errore nella generazione del file \"names\": impossibile scrivere su (%s) "
#: ../urpm/media.pm:1081
#, c-format
@@ -1229,27 +1222,27 @@ msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
#: ../urpm/msg.pm:132
#, c-format
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: ../urpm/msg.pm:132
#, c-format
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: ../urpm/msg.pm:132
#, c-format
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: ../urpm/msg.pm:132
#, c-format
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: ../urpm/msg.pm:132 ../urpm/msg.pm:141
#, c-format
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
@@ -1304,13 +1297,12 @@ msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:21
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato"
#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr "urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato: %s vs %s"
#: ../urpm/select.pm:160
#, c-format
@@ -1328,9 +1320,9 @@ msgid "due to missing %s"
msgstr "perché manca %s"
#: ../urpm/select.pm:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Il pacchetto %s è già installato"
+msgstr "perché è già installato %s"
#: ../urpm/select.pm:479 ../urpm/select.pm:518
#, c-format
@@ -1345,7 +1337,7 @@ msgstr "sto selezionando %s"
#: ../urpm/select.pm:486
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "per tenere %s"
+msgstr "per conservare %s"
#: ../urpm/select.pm:514
#, c-format
@@ -1378,14 +1370,14 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Firma mancante (%s)"
#: ../urpm/sys.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "Impossibile creare il file di configurazione [%s]"
+msgstr "Impossibile scrivere il file"
#: ../urpm/sys.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Copia fallita"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
#: ../urpme:40
#, c-format
@@ -1413,19 +1405,16 @@ msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
+msgstr " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
+msgstr " --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:107 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
"esistono.\n"
@@ -1522,14 +1511,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Controllo per la rimozione dei seguenti pacchetti"
#: ../urpme:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto"
+msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti"
#: ../urpme:131
#, c-format
@@ -1573,8 +1559,7 @@ msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:135 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
+msgstr " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1583,8 +1568,7 @@ msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa "
"letterale.\n"
@@ -1592,28 +1576,24 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
+msgstr " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da "
"virgole\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
+msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n"
#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1640,8 +1620,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n"
+msgstr " -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1656,8 +1635,7 @@ msgstr "Pattern expressions:\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-"-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n"
+msgstr "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1755,14 +1733,14 @@ msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - gruppo \n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - nome dei pacchetti.\n"
+msgstr " --license - licenza\n"
#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - nome dei pacchetti.\n"
+msgstr " --name - nome del pacchetto.\n"
#: ../urpmf:74
#, c-format
@@ -1795,9 +1773,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n"
#: ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n"
+msgstr " --suggests - cerca nel campo \"suggests\"\n"
#: ../urpmf:81
#, c-format
@@ -1807,7 +1785,7 @@ msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n"
#: ../urpmf:82
#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url di riferimento del pacchetto.\n"
+msgstr " --url - cerca nel campo \"url\"\n"
#: ../urpmf:83
#, c-format
@@ -1822,8 +1800,7 @@ msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n"
#: ../urpmf:85 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
+msgstr " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
#: ../urpmf:142
#, c-format
@@ -1868,8 +1845,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:84
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i "
"pacchetti richiesti\n"
@@ -1885,8 +1861,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
"sistema.\n"
@@ -1957,14 +1932,12 @@ msgstr " --fuzzy, -y - impone una ricerca fuzzy.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr ""
-" --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n"
+msgstr " --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
+msgstr " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
@@ -1979,15 +1952,14 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
+msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr " --replacepkgs - forza l'installazione dei pacchetti già installati.\n"
#: ../urpmi:108
#, c-format
@@ -2135,14 +2107,12 @@ msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n"
+msgstr " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-"--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n"
+msgstr "--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
@@ -2155,9 +2125,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n"
#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n"
+msgstr " --prefer - pacchetti da preferire\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
@@ -2176,14 +2146,12 @@ msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n"
#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
+msgstr " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
#: ../urpmi:151 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
+msgstr " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
#: ../urpmi:152
#, c-format
@@ -2193,8 +2161,7 @@ msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
+msgstr " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
@@ -2286,17 +2253,16 @@ msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (da installare)"
#: ../urpmi:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)"
+msgstr "Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:"
#: ../urpmi:455
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) "
+msgstr "Quale scegli? (1-%d) "
#: ../urpmi:496
#, c-format
@@ -2400,7 +2366,7 @@ msgstr "(è solo un test, la rimozione non verrà effettuata)"
#: ../urpmi:592
#, c-format
msgid "(suggested)"
-msgstr ""
+msgstr "(suggerito)"
#: ../urpmi:599
#, c-format
@@ -2419,19 +2385,19 @@ msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)"
#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati."
#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "%s di spazio disco saranno liberati."
#: ../urpmi:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto? (%d MB)"
-msgstr[1] "Procedo con l'installazione di un pacchetto? (%d MB)"
+msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?"
+msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?"
#: ../urpmi:634
#, c-format
@@ -2515,8 +2481,7 @@ msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-" --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n"
+msgstr " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -2544,14 +2509,12 @@ msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-"--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n"
+msgstr "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-"--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n"
+msgstr "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -2565,6 +2528,7 @@ msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
+#, fuzzy
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
@@ -2574,15 +2538,14 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "impossibile aggiornare il supporto \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"<url> non valido (per una directory locale, serve un percorso assoluto)\n"
+msgstr "<url> non valido (per una directory locale serve un percorso assoluto)\n"
#: ../urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiungere supporti"
+msgstr "Solo superuser può aggiungere supporti"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
@@ -2634,7 +2597,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versione %s\n"
-"Copyright (C) 2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
"licenza GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2654,8 +2617,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr "--list - elenca le transizioni dalla data/durata specificata\n"
#: ../urpmi.recover:38
@@ -2703,10 +2665,10 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Cancello i file nella directory [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d file rimossi\n"
+msgstr[0] "%d file rimosso\n"
msgstr[1] "%d file rimossi\n"
#: ../urpmi.recover:82
@@ -2831,13 +2793,11 @@ msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n"
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-" --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
+msgstr " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid ""
-" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
" --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis/"
"hdlist\n"
@@ -2935,8 +2895,7 @@ msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
@@ -2945,8 +2904,7 @@ msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi."
"addmedia\n"
@@ -2960,8 +2918,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download "
"(solo root).\n"
@@ -2969,8 +2926,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n"
+msgstr " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n"
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -3007,11 +2963,13 @@ msgstr ""
"virtuali).\n"
#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - cerca tra i provides per trovare pacchetto.\n"
+msgstr ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - cerca tra i \"provides\" per trovare il pacchetto.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3077,8 +3035,7 @@ msgstr " -Y - come -y, ma non distingue maiuscole da minuscole.\n"
#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
+msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
#: ../urpmq:180
#, c-format
@@ -3108,8 +3065,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:364
#, c-format
-msgid ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i "
"pacchetti %s"
@@ -3119,30 +3075,3 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nessun changelog trovato\n"
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vuoi proseguire con l'installazione?"
-
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Devi essere root per usare --use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Procedo con l'installazione del %d pacchetto? (%d MB)"
-#~ msgstr[1] "Procedo con l'installazione dei %d pacchetti? (%d MB)"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Nessuna lista di file trovata\n"