diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-03-26 20:28:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-03-26 20:28:55 +0000 |
commit | dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8 (patch) | |
tree | 6a6487688a260a6fbb6b674ebb5f60d2b19765b3 /po/is.po | |
parent | f9fc8e648b00417bf15db29309172c7127a2bbb7 (diff) | |
download | urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.gz urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.bz2 urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.xz urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 437 |
1 files changed, 221 insertions, 216 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 17:08+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -19,22 +19,74 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:32 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Uppfærsla dreifingar" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Packages installation" +msgstr "Pakka innsetning" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "Vinsamlega bíðið..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Undirbý..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package `%s' ..." +msgstr "Fjarlægi pakka %s" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Sæki pakka `%s'..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 +#: ../urpm/media.pm:1755 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...mistókst að sækja: %s" + +#: ../gurpmi:38 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM innsetning" -#: ../gurpmi:46 +#: ../gurpmi:52 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "Í _lagi" -#: ../gurpmi:67 +#: ../gurpmi:73 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -55,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvað vilt þú gera?" -#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -71,7 +123,7 @@ msgstr "" "\n" "Halda áfram?" -#: ../gurpmi:81 +#: ../gurpmi:87 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -86,38 +138,38 @@ msgstr "" "\n" "Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:105 #, c-format msgid "_Install" msgstr "Setja _upp" -#: ../gurpmi:100 +#: ../gurpmi:106 #, c-format msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Hætta _við" -#: ../gurpmi:109 +#: ../gurpmi:115 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Veldu stað til að vista skrá" -#: ../gurpmi.pm:41 +#: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Valkostir:" -#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" -#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 +#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -126,19 +178,19 @@ msgstr "" " --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráð fyrir sjálfgefnum svörum " "við spurningum.\n" -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" -#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 +#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -148,36 +200,36 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga " "pakka).\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 +#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 +#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 +#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 +#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 +#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -185,37 +237,22 @@ msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefinn miðil til að leita að umbeðnum " "pökkum.\n" -#: ../gurpmi.pm:96 +#: ../gurpmi.pm:115 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Engir pakkar tilgreindir" -#: ../gurpmi2:55 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Vinsamlega bíðið..." - -#: ../gurpmi2:64 +#: ../gurpmi2:42 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Verður að vera root" -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Uppfærsla dreifingar" - -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Packages installation" -msgstr "Pakka innsetning" - -#: ../gurpmi2:98 +#: ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -224,7 +261,7 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:121 +#: ../gurpmi2:95 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -235,42 +272,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (til að uppfæra)" -#: ../gurpmi2:195 +#: ../gurpmi2:164 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (til að setja inn)" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkaval" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:168 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" -#: ../gurpmi2:224 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Hætta við" -#: ../gurpmi2:259 +#: ../gurpmi2:233 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -281,63 +318,56 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "diskpláss minnkar um %s." + +#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "diskpláss eykst um %s." + +#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s af gögnum verður sótt." + +#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?" +msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?" + +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:" -#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn:" -#: ../gurpmi2:281 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d pakki, %d MB)" -msgstr[1] "(%d pakkar, %d MB)" - -#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við" -#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Undirbý..." - -#: ../gurpmi2:327 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." - -#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Settu inn miðil \"%s\"" -#: ../gurpmi2:359 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Sæki pakka `%s'..." - -#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 -#: ../urpm/media.pm:1758 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...mistókst að sækja: %s" - -#: ../gurpmi2:388 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Lokið" -#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 +#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -346,32 +376,27 @@ msgstr "" "Innsetning brást, sumar skrár vantar:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:408 +#: ../gurpmi2:327 #, fuzzy, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Þú gætir þurft að uppfæra urpmi gagnagrunninn." -#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 +#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Innsetning brást:" -#: ../gurpmi2:417 +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../gurpmi2:419 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "fjarlægi %s" - -#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "endurræsi urpmi" @@ -425,77 +450,77 @@ msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..." msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:142 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "get ekki búið til möppu %s" -#: ../urpm.pm:143 +#: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "ógildur eigandi möppu %s" -#: ../urpm.pm:186 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Get ekki sótt pakka í möppu %s" -#: ../urpm.pm:202 +#: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" -#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" -#: ../urpm.pm:371 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gat ekki opnað rpmdb" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpm.pm:442 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" -#: ../urpm.pm:396 +#: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." -#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...niðurhali lokið" -#: ../urpm.pm:406 +#: ../urpm.pm:458 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:411 +#: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]" -#: ../urpm.pm:419 +#: ../urpm.pm:471 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" -#: ../urpm.pm:421 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:425 +#: ../urpm.pm:477 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" -#: ../urpm.pm:537 +#: ../urpm.pm:589 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" @@ -738,17 +763,17 @@ msgstr "sæki %s" msgid "retrieved %s" msgstr "sótti %s" -#: ../urpm/download.pm:988 +#: ../urpm/download.pm:989 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" -#: ../urpm/download.pm:1002 +#: ../urpm/download.pm:1003 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1017 +#: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" @@ -768,54 +793,54 @@ msgstr "pakki %s fannst ekki." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:213 +#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "fjarlægi %s" + +#: ../urpm/install.pm:215 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s" -#: ../urpm/install.pm:240 +#: ../urpm/install.pm:242 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "get ekki sett inn pakka %s" -#: ../urpm/install.pm:243 +#: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "fjarlægi gallað rpm (%s) frá %s" -#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 +#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "mistókst að fjarlægja %s: %s" -#: ../urpm/install.pm:294 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Fjarlægi pakka %s" - -#: ../urpm/install.pm:295 +#: ../urpm/install.pm:296 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "fjarlægi pakka %s" -#: ../urpm/install.pm:338 +#: ../urpm/install.pm:343 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" -#: ../urpm/install.pm:341 +#: ../urpm/install.pm:346 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Gat ekki búið til færslu" -#: ../urpm/install.pm:368 +#: ../urpm/install.pm:373 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s" -#: ../urpm/install.pm:377 +#: ../urpm/install.pm:382 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s" @@ -907,8 +932,8 @@ msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 -#: ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:297 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning brást" @@ -923,37 +948,37 @@ msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s)" msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Reyna samt að halda áfram?" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 +#: ../urpm/main_loop.pm:235 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "set inn %s frá %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Set inn %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:243 +#: ../urpm/main_loop.pm:244 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "miðla %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:290 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf?" -#: ../urpm/main_loop.pm:297 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:490 +#: ../urpm/main_loop.pm:589 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkar eru uppfærðir" -#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Innsetning er möguleg" @@ -1012,227 +1037,227 @@ msgstr "" "--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update, --use-distrib eða --parallel" -#: ../urpm/media.pm:782 +#: ../urpm/media.pm:779 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" -#: ../urpm/media.pm:799 +#: ../urpm/media.pm:796 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "sleppi pakka %s" -#: ../urpm/media.pm:815 +#: ../urpm/media.pm:812 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s" -#: ../urpm/media.pm:898 +#: ../urpm/media.pm:895 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "miðill \"%s\" er þegar til" -#: ../urpm/media.pm:940 +#: ../urpm/media.pm:937 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(sjálfgefið hunsað)" -#: ../urpm/media.pm:946 +#: ../urpm/media.pm:943 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "bæti við miðli \"%s\" á undan fjartengdum miðli \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:952 +#: ../urpm/media.pm:949 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "bæti við miðli \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:976 +#: ../urpm/media.pm:973 #, fuzzy, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "cp mistókst á hnút %s (%d)" -#: ../urpm/media.pm:1047 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "mappan %s er ekki til" -#: ../urpm/media.pm:1055 +#: ../urpm/media.pm:1052 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "þessi staðsetning virðist ekki innihalda neina dreifingu" -#: ../urpm/media.pm:1079 +#: ../urpm/media.pm:1076 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "get ekki unnið úr media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1079 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "fann ekki dreifingarmiðil (engin media.cfg skrá fannst)" -#: ../urpm/media.pm:1103 +#: ../urpm/media.pm:1100 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "sleppi ósamhæfðum miðli `%s' (fyrir %s)" -#: ../urpm/media.pm:1118 +#: ../urpm/media.pm:1115 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "hunsa miðil %s" -#: ../urpm/media.pm:1167 +#: ../urpm/media.pm:1164 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "sæki media.cfg skrá..." -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1207 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vel marga miðla: %s" -#: ../urpm/media.pm:1272 +#: ../urpm/media.pm:1269 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1363 +#: ../urpm/media.pm:1360 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1397 +#: ../urpm/media.pm:1394 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...endurstilling mistókst" -#: ../urpm/media.pm:1403 +#: ../urpm/media.pm:1400 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "endurstillingu lokið" -#: ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm/media.pm:1416 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki" -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "miðill \"%s\" er uppfærð" -#: ../urpm/media.pm:1451 +#: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1468 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 +#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "afrita [%s] fyrir miðil \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 +#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...afritun brást" -#: ../urpm/media.pm:1552 +#: ../urpm/media.pm:1549 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 +#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...afritun lokið" -#: ../urpm/media.pm:1585 +#: ../urpm/media.pm:1582 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)" -#: ../urpm/media.pm:1633 +#: ../urpm/media.pm:1630 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta samantektarskrá" -#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 +#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "mistókst að sækja [%s] (md5 gátsumma passar ekki)" -#: ../urpm/media.pm:1650 +#: ../urpm/media.pm:1647 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 mistókst á %s" -#: ../urpm/media.pm:1660 +#: ../urpm/media.pm:1657 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "ber saman %s og %s" -#: ../urpm/media.pm:1690 +#: ../urpm/media.pm:1687 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ógild hdlist skrá %s fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1716 +#: ../urpm/media.pm:1713 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "afrita MD5SUM fyrir \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1756 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "ógild MD5SUM skrá (sótt frá %s)" -#: ../urpm/media.pm:1759 +#: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "engin lýsigögn fundust fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1791 +#: ../urpm/media.pm:1788 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "sæki grunn samantektar-skrá fyrir \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1857 +#: ../urpm/media.pm:1854 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1869 +#: ../urpm/media.pm:1866 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1873 +#: ../urpm/media.pm:1870 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1914 +#: ../urpm/media.pm:1911 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "engin samantektarskrá fannst fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1947 +#: ../urpm/media.pm:1944 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "uppfærði miðil \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:2112 +#: ../urpm/media.pm:2109 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "mistókst að sækja [%s]" @@ -1447,12 +1472,12 @@ msgstr "" msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"." -#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 +#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "tengi %s" -#: ../urpm/removable.pm:117 +#: ../urpm/removable.pm:113 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "aftengi %s" @@ -1581,37 +1606,37 @@ msgstr "" msgid "Medium without key (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:211 +#: ../urpm/sys.pm:194 #, c-format msgid "system" msgstr "kerfi" -#: ../urpm/sys.pm:248 +#: ../urpm/sys.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "Þú ættir að endurræsa %s fyrir %s" -#: ../urpm/sys.pm:250 +#: ../urpm/sys.pm:233 #, fuzzy, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "Þú ættir að endurræsa %s fyrir %s" -#: ../urpm/sys.pm:252 +#: ../urpm/sys.pm:235 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "Þú ættir að endurræsa %s fyrir %s" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Get ekki skrifað skrá" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Get ekki opnað skrá" -#: ../urpm/sys.pm:403 +#: ../urpm/sys.pm:386 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Get ekki flutt skrána %s til %s" @@ -2532,28 +2557,6 @@ msgstr "" msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)" -#: ../urpmi:615 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "diskpláss minnkar um %s." - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "diskpláss eykst um %s." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s af gögnum verður sótt." - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?" -msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?" - #: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." @@ -3163,6 +3166,11 @@ msgstr "Hugbúnaðar-uppsetning" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grrafískt viðmót til aðstoðar við innsetningu RPM skráa" +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d pakki, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d pakkar, %d MB)" + #~ msgid "[repackaging]" #~ msgstr "[endurpökkun]" @@ -3324,9 +3332,6 @@ msgstr "Grrafískt viðmót til aðstoðar við innsetningu RPM skráa" #~ "%s\n" #~ "Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Hætta við" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Get ekki skrifað skrá" |