diff options
author | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-11-06 10:38:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-11-06 10:38:28 +0000 |
commit | feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45 (patch) | |
tree | 6ae2335db3086e9d6f0a9f98b477355e2813e267 /po/id.po | |
parent | 0dd4fbd24294e004ddd324ce512a25a7d9739249 (diff) | |
download | urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.tar urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.tar.gz urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.tar.bz2 urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.tar.xz urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.zip |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 2066 |
1 files changed, 644 insertions, 1422 deletions
@@ -10,20 +10,20 @@ # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. +# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: urpmi\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-22 08:14+0700\n" -"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:11+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../gurpmi:32 #, c-format @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Instalasi RPM" #: ../gurpmi:46 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Kesalahan: tidak dapat mencari file %s, membatalkan operasi" +msgstr "Error: tidak bisa menemukan file %s, membatalkan operasi" #: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:197 ../gurpmi2:222 #, c-format @@ -56,9 +56,10 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Anda mungkin tidak mau menginstal pada komputer Anda (dengan menginstal Anda " -"akan dapat membuat modifikasi ke sourcecodenya lalu mengkompilenya)\n" -"Apa yang akan Anda lakukan?" +"Anda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini " +"akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n" +"\n" +"Apa yang ingin Anda lakukan?" #: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format @@ -69,7 +70,7 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Anda hendak menginstall paket perangkat lunak berikut pada komputer Anda:\n" +"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -84,16 +85,16 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Anda hendak menginstal paket perangkat lunak berikut pada komputer Anda:\n" +"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Anda dapat menyimpannya. Apakah pilihan anda?" +"Anda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?" #: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "_Install" -msgstr "Install" +msgstr "_Install" #: ../gurpmi:100 #, c-format @@ -103,23 +104,23 @@ msgstr "_Simpan" #: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" +msgstr "Batal" #: ../gurpmi:109 #, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file" +msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan file" #: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opsi:" #: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n" +msgstr " --help - tampilkan pesan bantuan ini.\n" #: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format @@ -127,20 +128,22 @@ msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default pada " +" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk " "semua pertanyaan.\n" #: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n" +msgstr "" +" --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n" #: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n" +msgstr "" +" --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n" #: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format @@ -148,30 +151,28 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifikasi tandatangan rpm sebelum installasi\n" -" (--no-verify-rpm menonaktifkannya, defaultnya aktif).\n" +" --verify-rpm - verifikasi tanda tangan rpm sebelum instalasi\n" +" (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah aktif).\n" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n" +msgstr " --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - izinkan pencarian pada provides untuk mencari paket.\n" +msgstr " -p - izinkan pencarian dalam kontribusi untuk menemukan paket.\n" #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n" +msgstr " -P - jangan cari dalam kontribusi untuk menemukan paket.\n" #: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n" +msgstr " --root - gunakan root lain untuk instalasi rpm.\n" #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format @@ -179,46 +180,45 @@ msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -" --test - hanya verifikasi apakah installasi dapat dilaksanakan " -"dengan benar.\n" +" --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan " +"benar.\n" #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " -"yang dicari.\n" +" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta.\n" #: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan" +msgstr "Tidak ada paket yang ditetapkan" #: ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Silahkan menunggu..." +msgstr "Silakan tunggu..." #: ../gurpmi2:64 #, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Harus sebagai root" +msgstr "Harus root" #: ../gurpmi2:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "sebarkan %s" +msgstr "Upgrade Distribusi" #: ../gurpmi2:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Instalasi paket..." +msgstr "Instalasi Paket" #: ../gurpmi2:98 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Persiapan installasi paket..." +msgstr "Menyiapkan instalasi paket..." #: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504 #, c-format @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" +"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" "%s" #: ../gurpmi2:121 @@ -236,9 +236,9 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Beberapa paket yang diminta tidak bisa di install:\n" +"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" "%s\n" -"Lanjutkan installasi?" +"Lanjutkan instalasi?" #: ../gurpmi2:156 #, c-format @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Ok" #: ../gurpmi2:193 #, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "(untuk upgrade)" +msgstr " (untuk mengupgrade)" #: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid " (to install)" -msgstr "(untuk menginstal)" +msgstr " (untuk menginstall)" #: ../gurpmi2:197 #, c-format @@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "Pilihan paket" #: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan:" +msgstr "Satu dari paket berikut diperlukan:" #: ../gurpmi2:223 #, c-format msgid "_Abort" -msgstr "_Batal" +msgstr "B_atalkan" #: ../gurpmi2:258 #, c-format @@ -282,21 +282,23 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Paket berikut harus di hapus agar yang lain dapat di upgrade:\n" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n" "%s\n" -"Lanjutkan installasi?" +"Lanjutkan instalasi?" #: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall:" +msgstr "" +"Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan diinstall:" #: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket berikut juga akan diinstal:" +msgstr "" +"Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan diinstall:" #: ../gurpmi2:280 #, c-format @@ -308,12 +310,12 @@ msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" #: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "tidak dapat mengambil paket sumber, dibatalkan" +msgstr "tidak bisa mendapatkan paket sumber, membatalkan" #: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:104 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Persiapan..." +msgstr "Menyiapkan..." #: ../gurpmi2:326 #, c-format @@ -321,9 +323,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]" +msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\"" #: ../gurpmi2:358 #, c-format @@ -340,22 +342,21 @@ msgstr "...pengambilan gagal: %s" #: ../gurpmi2:387 #, c-format msgid "_Done" -msgstr "_Selesai" +msgstr "Selesai" #: ../gurpmi2:404 ../urpm/main_loop.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Installasi gagal pada node %s" +msgstr "" +"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" +"%s" #: ../gurpmi2:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" -"%s\n" -"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" +msgstr "Anda mungkin ingin mengupdate basis data uprmi Anda." #: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 #, c-format @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Instalasi gagal:" #: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Semua paket telah terinstal" +msgstr "Paket sudah terinstall" #: ../gurpmi2:418 #, c-format @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "menghapus %s" #: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "jalankan ulang urpmi" +msgstr "merestart urpmi" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -389,37 +390,37 @@ msgid "" "where [options] are from\n" msgstr "" "penggunaan: %s [opsi]\n" -"dimana [opsi] dari\n" +"dari mana [opsi]\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - cetak pesan bantuan ini.\n" +msgstr " -h|--help - tampilkan halaman bantuan ini.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <lokasi> - gunakan root yang diberikan /\n" +msgstr " --root <path> - gunakan root yang diberikan selain /\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [grup] - batasi hasil ke grup yang ditentukan.\n" +msgstr " -g [group] - batasi hasil pada grup yang ditentukan.\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " default pada %s.\n" +msgstr " defaults ke %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:21 #, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - tampilkan nama lengkap RPM (NVRA)\n" +msgstr " -f - nama lengkap output rpm (NVRA)\n" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:264 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket" +msgstr "Hanya superuser yang diizinkan menginstall paket" #: ../rurpmi:18 #, c-format @@ -429,22 +430,22 @@ msgstr "Menjalankan urpmi dalam mode terbatas..." #: ../urpm.pm:23 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" -msgstr "" +msgstr "Sementara beberapa paket mungkin sudah terinstall, ada kegagalan.\n" #: ../urpm.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" +msgstr "gagal membuat direktori %s" #: ../urpm.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n" +msgstr "pemilik direktori %s tidak valid" #: ../urpm.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" +msgstr "Tidak bisa mendownload paket ke %s" #: ../urpm.pm:190 #, c-format @@ -454,17 +455,17 @@ msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada" #: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n" +msgstr "menggunakan lingkungan spesifik pada %s\n" #: ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "gagal membuka rpmdb" +msgstr "tidak bisa membuka rpmdb" #: ../urpm.pm:378 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" +msgstr "nama file rpm tidak valid [%s]" #: ../urpm.pm:384 #, c-format @@ -479,17 +480,17 @@ msgstr "...pengambilan selesai" #: ../urpm.pm:394 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "gagal mengakses file rpm [%s]" +msgstr "tidak bisa mengakses file rpm [%s]" #: ../urpm.pm:399 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "gagal mem-parse file spec %s [%s]" +msgstr "tidak bisa mengurai spec file %s [%s]" #: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "gagal meregistrasi file rpm" +msgstr "tidak bisa meregister file rpm" #: ../urpm.pm:409 #, c-format @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Arsitektur tidak kompatibel untuk rpm [%s]" #: ../urpm.pm:413 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "kesalahan meregistrasi paket lokal" +msgstr "error meregister paket lokal" #: ../urpm.pm:525 #, c-format @@ -509,42 +510,42 @@ msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas" #: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "deklarasi proxy buruk pada pada perintah baris\n" +msgstr "pernyataan proxy salah pada baris perintah\n" #: ../urpm/args.pm:303 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: tidak bisa membaca file rpm \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected expression %s" -msgstr "Pola ekspresi:\n" +msgstr "ekspresi %s tak terduga" #: ../urpm/args.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" +msgstr "kehilangan ekspresi sebelum %s" #: ../urpm/args.pm:378 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" +msgstr "ekspresi %s tak terduga (saran: gunakan -a atau -o ?)" #: ../urpm/args.pm:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no expression to close" -msgstr "Pola ekspresi:\n" +msgstr "tidak ada ekspresi untuk ditutup" #: ../urpm/args.pm:391 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" +msgstr "secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:465 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Direktori chroot tidak ada" +msgstr "direktori chroot tidak ada" #: ../urpm/args.pm:488 #, c-format @@ -573,15 +574,15 @@ msgid "" msgstr "" "%s versi %s\n" "%s\n" -"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -"GPL GNU.\n" +"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU " +"GPL.\n" "\n" -"pemakaian:\n" +"penggunaan:\n" #: ../urpm/args.pm:516 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Hak cipta (C) %s oleh %s" +msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh %s" #: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254 #, c-format @@ -594,11 +595,13 @@ msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" +"Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa dilakukan " +"secara otomatis)" #: ../urpm/cdrom.pm:82 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" -msgstr "" +msgstr "Daemon udisks (udisks-daemon) tidak berjalan atau belum siap" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 #, c-format @@ -608,42 +611,42 @@ msgstr "media \"%s\" tidak tersedia" #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\"" +msgstr "tidak bisa membaca file rpm [%s] dari media \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:80 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "kesalahan sintak pada file konfigurasi pada barus %s" +msgstr "syntax error dalam file config pada baris %s" #: ../urpm/cfg.pm:113 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "tidak dapat membaca file konfigurasi [%s]" +msgstr "tidak bisa membaca file config [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:139 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "media `%s' didefinisikan dua kali, membatalkan diri" +msgstr "media `%s' ditetapkan dua kali, membatalkan" #: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" +msgstr "tidak bisa menulis file config [%s]" #: ../urpm/download.pm:93 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s" +msgstr "%s tidak tersedia, dikembalikan ke %s" #: ../urpm/download.pm:176 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" +msgstr "tidak bisa membaca pengaturan proxy (tidak cukup hak untuk membaca %s)" #: ../urpm/download.pm:206 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Harap masukkan hak akses Anda untuk mengakses proxy\n" +msgstr "Silakan masukkan mandat Anda untuk mengakses proxy\n" #: ../urpm/download.pm:207 #, c-format @@ -658,12 +661,12 @@ msgstr "Kata sandi:" #: ../urpm/download.pm:293 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Webfetch tidak diketahui `%s' !!!\n" +msgstr "Webfetch `%s' tidak diketahui!!!\n" #: ../urpm/download.pm:301 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "%s gagal: keluar dengan sinyal %d" +msgstr "%s gagal: keluar dengan signal %d" #: ../urpm/download.pm:302 #, c-format @@ -673,7 +676,7 @@ msgstr "%s gagal: keluar dengan %d" #: ../urpm/download.pm:336 #, c-format msgid "copy failed" -msgstr "penyalinan gagal" +msgstr "menyalin gagal" #: ../urpm/download.pm:342 #, c-format @@ -711,19 +714,19 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Tidak bisa mengeksekusi prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozilla tidak ada\n" +msgstr "aria2 tidak ada\n" #: ../urpm/download.pm:736 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal mendownload %s" #: ../urpm/download.pm:831 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% dari %s selesai, ETA = %s, kecepatan = %s" +msgstr " %s%% dari %s selesai, perkiraan = %s, kecepatan = %s" #: ../urpm/download.pm:832 #, c-format @@ -733,27 +736,27 @@ msgstr " %s%% selesai, kecepatan = %s" #: ../urpm/download.pm:917 #, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "menerima %s" +msgstr "mengambil %s" #: ../urpm/download.pm:928 #, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "menerima %s" +msgstr "diambil %s" #: ../urpm/download.pm:990 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s" +msgstr "protokol yang ditetapkan untuk %s tidak diketahui" #: ../urpm/download.pm:1004 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n" +msgstr "tidak ada webfetch yang ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n" #: ../urpm/download.pm:1019 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "gagal menangani protokol: %s" +msgstr "tidak bisa menangani protokol: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:29 #, c-format @@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "membersihkan %s dan %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "paket %s tak ditemukan." +msgstr "paket %s tidak ditemukan." #: ../urpm/get_pkgs.pm:269 #, c-format @@ -780,37 +783,37 @@ msgstr "[pemaketan ulang]" msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)" +"membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:203 #, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "gagal membuat transaksi" +msgstr "tidak bisa membuat transaksi" #: ../urpm/install.pm:228 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s" +msgstr "tidak bisa mengekstrak rpm dari paket delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:241 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "gagal menginstal paket %s" +msgstr "tidak bisa menginstall paket %s" #: ../urpm/install.pm:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s" +msgstr "menghapus rpm rusak (%s) dari %s" #: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...pengambilan gagal: %s" +msgstr "menghapus %s gagal: %s" #: ../urpm/install.pm:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s" -msgstr "menghapus paket %s" +msgstr "Menghapus paket %s" #: ../urpm/install.pm:292 #, c-format @@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "menghapus paket %s" #: ../urpm/install.pm:308 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s" +msgstr "menghapus rpm terinstall (%s) dari %s" #: ../urpm/install.pm:317 #, c-format @@ -840,57 +843,56 @@ msgstr "Tidak bisa menulis file cache untuk ldap\n" #: ../urpm/ldap.pm:179 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "Tidak ada server yang didefinisikan, uri atau host yang tidak ada" +msgstr "Tidak ada server yang ditetapkan, kehilangan uri atau host" #: ../urpm/ldap.pm:180 #, c-format msgid "No base defined" -msgstr "Tidak ada dasar yang ditentukan" +msgstr "Tidak ada basis yang ditetapkan" #: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Tidak dapat terhubung ke url ldap :" +msgstr "Tidak bisa terhubung ke uri ldap:" #: ../urpm/lock.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "database %s terkunci" +msgstr "basis data %s terkunci, proses %d sudah menggunakannya" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "" +msgstr "basis data %s terkunci (program lain sudah menggunakannya)" #: ../urpm/lock.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "database %s terkunci" +msgstr "basis data %s terkunci. Menunggu..." #: ../urpm/lock.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Peringatan" +msgstr "membatalkan" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format msgid "Retry?" -msgstr "" +msgstr "Coba lagi?" #: ../urpm/main_loop.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." -msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" -"%s\n" -"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" +msgstr "Anda mungkin perlu mengupdate basis data urpmi." #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Installasi gagal pada node %s" +msgstr "" +"Instalasi gagal, rpm rusak:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format @@ -899,21 +901,24 @@ msgid "" "needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket (%s " +"yang dibutuhkan, %s tersedia).\n" +"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" +msgstr "Paket berikut memiliki tanda tangan yang rusak" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" +msgstr "Paket berikut memiliki tanda tangan yang rusak" #: ../urpm/main_loop.pm:140 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?" +msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan instalasi ?" #: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 #: ../urpm/main_loop.pm:296 @@ -922,14 +927,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../urpm/main_loop.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s" +msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Coba lanjutkan saja?" #: ../urpm/main_loop.pm:234 #, c-format @@ -944,62 +949,62 @@ msgstr "menginstall %s" #: ../urpm/main_loop.pm:243 #, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "sebarkan %s" +msgstr "mendistribusikan %s" #: ../urpm/main_loop.pm:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) " +msgstr "Coba instalasi tanpa memeriksa dependensi?" #: ../urpm/main_loop.pm:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) " +msgstr "Coba menginstall lebih keras (--force)?" #: ../urpm/main_loop.pm:490 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "Paket-paket sudah update" +msgstr "Paket sudah update" #: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Installasi dimungkinkan" +msgstr "Instalasi dimungkinkan" #: ../urpm/md5sum.pm:55 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM" +msgstr "peringatan: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM" #: ../urpm/media.pm:270 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan" +msgstr "media virtual \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan" #: ../urpm/media.pm:272 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan" +msgstr "tidak bisa mengakses file daftar dari \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm/media.pm:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan" +msgstr "tidak bisa mengakses file synthesis dari \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm/media.pm:301 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan" +msgstr "mencoba untuk menimpa media yang ada \"%s\", melewatkan" #: ../urpm/media.pm:517 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" +msgstr "gagal melakukan migrasi removable device, mengabaikan media" #: ../urpm/media.pm:555 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]" +msgstr "menulis file config [%s]" #: ../urpm/media.pm:598 #, c-format @@ -1017,28 +1022,28 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -"--synthesis tidak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, " -"--update, --use-distrib atau --parallel" +"--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, " +"--update, --use-distrib or --parallel" #: ../urpm/media.pm:731 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s" +msgstr "Mulai pencarian: %s akhir: %s" #: ../urpm/media.pm:748 #, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "lewatkan paket %s" +msgstr "melewatkan paket %s" #: ../urpm/media.pm:764 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade" +msgstr "akan menginstall bukan mengupgrade paket %s" #: ../urpm/media.pm:840 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "media \"%s\" telah ada" +msgstr "media \"%s\" sudah ada" #: ../urpm/media.pm:882 #, c-format @@ -1053,59 +1058,57 @@ msgstr "menambahkan media \"%s\" sebelum media remote \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:894 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "menambahkan media \"%s\"" +msgstr "menambah media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" +msgstr "gagal menyalin media.cfg ke %s (%d)" #: ../urpm/media.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory %s does not exist" -msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada" +msgstr "direktori %s tidak ada" #: ../urpm/media.pm:968 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "lokasi ini tampaknya tidak mengandung sembarang distribusi" +msgstr "lokasi ini sepertinya tidak berisi distribusi apapun" #: ../urpm/media.pm:992 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg" +msgstr "tidak bisa mengurai media.cfg" #: ../urpm/media.pm:995 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "" -"tidak dapat mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang " -"ditemukan)" +msgstr "tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang ditemukan)" #: ../urpm/media.pm:1016 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "" +msgstr "melewatkan media yang tidak kompatibel `%s' (untuk %s)" #: ../urpm/media.pm:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "Mengabaikan media %s" +msgstr "mengabaikan media non-free `%s'" #: ../urpm/media.pm:1074 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "menerima file media.cfg..." +msgstr "mengambil file media.cfg..." #: ../urpm/media.pm:1117 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\"" +msgstr "mencoba memilih media yang tidak ada \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1120 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "memilih banyak media: %s" +msgstr "memilih beberapa media: %s" #: ../urpm/media.pm:1179 #, c-format @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgstr "menghapus media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1262 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\"" +msgstr "mengkonfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1296 #, c-format @@ -1130,28 +1133,27 @@ msgstr "konfigurasi ulang selesai" #: ../urpm/media.pm:1318 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" -"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak ditemukan" +msgstr "Error menamai file: dependensi %d tidak ditemukan" #: ../urpm/media.pm:1339 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "media \"%s\" sudah terbaru" +msgstr "media \"%s\" sudah update" #: ../urpm/media.pm:1350 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "memeriksa file sintesa [%s]" +msgstr "memeriksa file synthesis [%s]" #: ../urpm/media.pm:1370 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" +msgstr "masalah membaca file synthesis media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1383 ../urpm/media.pm:1478 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "menyalin [%s] untuk media \"%s\"..." +msgstr "mengalin [%s] untuk media \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1385 ../urpm/media.pm:1455 ../urpm/media.pm:1708 #, c-format @@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "...penyalinan gagal" #: ../urpm/media.pm:1451 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin" +msgstr "menyalin file deskripsi \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1453 ../urpm/media.pm:1482 #, c-format @@ -1171,27 +1173,27 @@ msgstr "...penyalinan selesai" #: ../urpm/media.pm:1484 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)" +msgstr "salinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil" +msgstr "menghitung md5sum dari synthesis sumber yang diambil" #: ../urpm/media.pm:1534 ../urpm/media.pm:1974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" +msgstr "pengambilan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" #: ../urpm/media.pm:1549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "memeriksa file hdlist [%s]" +msgstr "genhdlist2 gagal pada %s" #: ../urpm/media.pm:1559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "membersihkan %s dan %s" +msgstr "membandingkan %s dan %s" #: ../urpm/media.pm:1589 #, c-format @@ -1199,24 +1201,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "file hdlist %s untuk media \"%s\" tidak valid" #: ../urpm/media.pm:1615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin" +msgstr "menyalin file MD5SUM \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" +msgstr "file MD5SUM tidak valid (didownload dari %s)" #: ../urpm/media.pm:1658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" +msgstr "tidak ada metadata yang ditemukan untuk media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..." +msgstr "mengambil synthesis sumber \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format @@ -1226,52 +1228,52 @@ msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1768 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\"" +msgstr "...kunci %s diimpor dari file pubkey \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1772 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\"" +msgstr "tidak dapat mengimpor file pubkey \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" +msgstr "tidak ada file synthesis yang ditemukan untuk media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1846 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "media \"%s\" sudah diupdate" +msgstr "media \"%s\" terupdate" #: ../urpm/media.pm:1968 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "pengambilan [%s] gagal" #: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "" +msgstr "mencoba lagi dengan mirror %s" #: ../urpm/mirrors.pm:112 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menemukan mirror dari daftar mirror %s" #: ../urpm/mirrors.pm:260 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "" +msgstr "ditemukan geolokalisasi %s %.2f %.2f dari zona waktu %s" #: ../urpm/mirrors.pm:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "membaca file rpm dari [%s]" +msgstr "mendapatkan daftar mirror dari %s" #: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624 #, c-format msgid "Nn" -msgstr "TtNn" +msgstr "Tt" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 @@ -1287,42 +1289,42 @@ msgstr " (y/T) " #: ../urpm/msg.pm:134 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n" +msgstr "Maaf, pilihan salah, coba lagi\n" #: ../urpm/msg.pm:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pilihan paket" +msgstr "Paket" #: ../urpm/msg.pm:165 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versi" #: ../urpm/msg.pm:165 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Rilis" #: ../urpm/msg.pm:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Cari" +msgstr "Arsitektur" #: ../urpm/msg.pm:174 #, c-format msgid "(suggested)" -msgstr "" +msgstr "(disarankan)" #: ../urpm/msg.pm:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "menambahkan media \"%s\"" +msgstr "media \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "baris perintah" #: ../urpm/msg.pm:203 #, c-format @@ -1352,10 +1354,10 @@ msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:79 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "" +msgstr "Menandai %s sebagai terinstall manual, ini tidak akan diauto-orphaned" #: ../urpm/orphans.pm:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1364,13 +1366,21 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Salah satu paket berikut dibutuhkan:" +msgstr[0] "" +"Paket berikut:\n" +"%s\n" +"sekarang orphaned." +msgstr[1] "" +"Paket-paket berikut:\n" +"%s\n" +"sekarang orphaned." #: ../urpm/orphans.pm:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Tidak ada yang dihapus" +msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapusnya." +msgstr[1] "Anda mungkin ingin menghapus mereka." #: ../urpm/orphans.pm:542 #, c-format @@ -1385,11 +1395,20 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" +"Paket berikut:\n" +"%s\n" +"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapusnya, Anda bisa menggunakan \"urpme --auto-orphans" +"\"" +msgstr[1] "" +"Paket-paket berikut:\n" +"%s\n" +"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapus mereka, Anda bisa menggunakan \"urpme --auto-" +"orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]" +msgstr "tidak bisa mengurai \"%s\" dalam file [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:24 #, c-format @@ -1404,7 +1423,7 @@ msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s" #: ../urpm/parallel.pm:39 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\"" +msgstr "tidak bisa menggunakan opsi paralel \"%s\"" #: ../urpm/parallel.pm:94 #, c-format @@ -1412,19 +1431,19 @@ msgid "on node %s" msgstr "pada node %s" #: ../urpm/parallel.pm:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalasi gagal" +msgstr "Instalasi gagal pada node %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" +msgstr "rshp gagal, mungkin node tidak dapat dicapai" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" +msgstr "mput gagal, mungkin node tidak dapat dicapai" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:25 #, c-format @@ -1432,42 +1451,45 @@ msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" +msgstr "cp gagal pada host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " "code: %d)" -msgstr "host %s tidak memiliki versi urpmi yang baik (%d)" +msgstr "" +"%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode " +"keluar: %d)" #: ../urpm/removable.pm:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" +msgstr "tidak bisa mengakses media \"%s\"." #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 #, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "me-mount %s" +msgstr "memount %s" #: ../urpm/removable.pm:117 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "melepas mount %s" +msgstr "unmount %s" #: ../urpm/select.pm:45 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" +msgstr "urpmi direstart, dan daftar paket prioritas tidak berubah" #: ../urpm/select.pm:47 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" +"urpmi direstart, dan daftar paket prioritas telah berubah: %s vs %s" #: ../urpm/select.pm:217 #, c-format @@ -1482,22 +1504,22 @@ msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" #: ../urpm/select.pm:221 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "" +msgstr "Anda seharusnya menggunakan \"-a\" untuk menggunakan semuanya" #: ../urpm/select.pm:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Paket-paket %s tidak bisa diinstall" +msgstr "ditemukan paket %s dalam db urpmi, tapi tidak ada yang terinstall" #: ../urpm/select.pm:600 #, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paket %s telah terinstall" +msgstr "Paket %s sudah terinstall" #: ../urpm/select.pm:601 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paket-paket %s telah terinstal" +msgstr "Paket %s sudah terinstall" #: ../urpm/select.pm:618 ../urpm/select.pm:705 #, c-format @@ -1507,7 +1529,7 @@ msgstr "karena konflik dengan %s" #: ../urpm/select.pm:619 ../urpm/select.pm:699 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "karena %s tidak terpenuhi" +msgstr "karena tidak terpenuhinya %s" #: ../urpm/select.pm:625 #, c-format @@ -1525,7 +1547,7 @@ msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n" "%s" #: ../urpm/select.pm:668 @@ -1534,7 +1556,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n" "%s" #: ../urpm/select.pm:695 @@ -1545,7 +1567,7 @@ msgstr "untuk menginstall %s" #: ../urpm/select.pm:701 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "karena %s hilang" +msgstr "karena tidak adanya %s" #: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format @@ -1553,90 +1575,89 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" +msgstr "KEAMANAN: Paket berikut _TIDAK_ bertanda (%s): %s" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" -msgstr "" +msgstr "KEAMANAN: TIDAK memeriksa paket \"%s\" (karena konfigurasi)" #: ../urpm/signature.pm:102 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)" +msgstr "ID Kunci Tidak Valid (%s)" #: ../urpm/signature.pm:104 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" +msgstr "Hilang tanda tangan (%s)" #: ../urpm/signature.pm:107 #, c-format msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" -msgstr "" +msgstr "KEAMANAN: Media \"%s\" tidak memiliki kunci (%s)!" #: ../urpm/signature.pm:109 #, c-format msgid "Medium without key (%s)" -msgstr "" +msgstr "Media tanpa kunci (%s)" #: ../urpm/sys.pm:213 #, c-format msgid "system" -msgstr "" +msgstr "sistem" #: ../urpm/sys.pm:250 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "" +msgstr "Anda harus merestart komputer untuk %s" #: ../urpm/sys.pm:252 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" -msgstr "" +msgstr "Anda harus merestart sesi Anda untuk %s" #: ../urpm/sys.pm:254 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Anda harus merestart %s untuk %s" #: ../urpm/sys.pm:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" +msgstr "Tidak bisa menulis file" #: ../urpm/sys.pm:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Penyalinan gagal" +msgstr "Tidak bisa membuka file" #: ../urpm/sys.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" +msgstr "Tidak bisa memindahkan file %s ke %s" #: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n" +msgstr " --auto - secara otomatis memilih paket dalam pilihan.\n" #: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - hapus orphans\n" #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n" +msgstr " --test - verifikasi jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi terdistribusi di seluruh komputer alias.\n" #: ../urpme:48 #, c-format @@ -1647,18 +1668,17 @@ msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n" #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm.\n" +msgstr " --urpmi-root - gunakan root lain untuk db urpmi & instalasi rpm.\n" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - update hanya media update.\n" +msgstr " --justdb - hanya update db rpm, bukan sistem file.\n" #: ../urpme:51 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket.\n" +msgstr " --noscripts - tidak mengeksekusi skrip paket.\n" #: ../urpme:52 #, c-format @@ -1666,9 +1686,8 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigurasikan urpme secara langsung dari pohon distrib, " -"berguna\n" -" untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n" +" --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n" +" berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87 #, c-format @@ -1678,28 +1697,29 @@ msgstr " --verbose, -v - mode verbose.\n" #: ../urpme:55 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ekspresi.\n" +msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ungkapan.\n" #: ../urpme:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Hanya superuser yang diperbolehkan menghapus paket" +msgstr "Hanya superuser yang diizinkan menghapus paket" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "paket tidak dikenal" +msgstr "paket tidak diketahui" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "unknown package" -msgstr "paket tidak dikenal" +msgstr "paket tidak diketahui" #: ../urpme:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda" +msgstr[0] "Menghapus paket berikut akan merusak sistem Anda:" +msgstr[1] "Menghapus paket-paket berikut akan merusak sistem Anda:" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1707,35 +1727,36 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Tidak ada yang dihapus" #: ../urpme:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Tidak ada yang dihapus" +msgstr "Tidak ada orphan yang dihapus" #: ../urpme:146 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" -msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus" +msgstr[0] "Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan dihapus" +msgstr[1] "Untuk memenuhi dependensi, paket %d berikut akan dihapus" #: ../urpme:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "paket tidak dikenal" +msgstr[0] "(paket orphan)" +msgstr[1] "(paket-paket orphan)" #: ../urpme:158 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Hapus %d paket?" -msgstr[1] "Hapus %d paket?" +msgstr[0] "Hapus paket %d?" +msgstr[1] "Hapus paket-paket %d?" #: ../urpme:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\"" +msgstr "menguji penghapusan %s" #: ../urpme:180 #, c-format @@ -1743,63 +1764,58 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Penghapusan gagal" #: ../urpme:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Penghapusan gagal" +msgstr "Penghapusan dimungkinkan" #: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini.\n" +msgstr " --version - tampilkan nomor versi tool ini.\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kecacatan).\n" +msgstr " --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - jangan pakai media yang diberikan, dipisahkan dengan " -"koma.\n" +msgstr " --excludemedia - tidak menggunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n" #: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -" --literal, -l - jangan melakukan pencocokan pola, gunakan argumen " -"sebagai string literal.\n" +" --literal, -l - tidak mencocokkan pola, gunakan argumen sebagai string literal.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan " -"koma.\n" +" --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" +msgstr " --use-distrib - gunakan path yang diberikan untuk mengakses media\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" +msgstr " --synthesis - gunakan synthesis yang diberikan, bukan db urpmi.\n" #: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik dua kali.\n" +msgstr " --uniq - tidak menampilkan baris yang identik dua kali.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - hanya pakai media update.\n" +msgstr " --update - hanya gunakan media update.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format @@ -1809,20 +1825,17 @@ msgstr " --verbose - mode verbose.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr "" -" -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap pola.\n" +msgstr " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil pada pola.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -I - menerima perbedaan huruf besar/kecil pada pola " -"(default).\n" +msgstr " -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola (default).\n" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<str> - ganti field pemisah (default menjadi ':').\n" +msgstr " -F<str> - ubah pemisah kolom (default ke ':').\n" #: ../urpmf:46 #, c-format @@ -1832,25 +1845,22 @@ msgstr "Pola ekspresi:\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -" teks - sembarang teks diparsing sebagai regexp, kecuali -l " -"digunakan.\n" +msgstr " text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" -" -e - sertakan kode perl secara langsung sebagai perl -e.\n" +msgstr " -e - sertakan kode perl langsung sebagai perl -e.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - operator AND biner.\n" +msgstr " -a - binari AND operator.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - operator OR biner.\n" +msgstr " -o - binari OR operator.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format @@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr " ! - unary NOT.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) - tanda kurung kiri dan kanan.\n" +msgstr " ( ) - tanda kurung kiri dan kanan.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1870,18 +1880,17 @@ msgstr "Daftar tag:\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr "" -" --qf - tentukan sebuah format output yang menyerupai printf\n" +msgstr " --qf - tentukan format output sejenis printf\n" #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " contoh: '%%name:%%file'\n" +msgstr " contoh: '%%nama:%%file'\n" #: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - arsitektur\n" +msgstr " --arch - arsitektur\n" #: ../urpmf:57 #, c-format @@ -1901,12 +1910,12 @@ msgstr " --conffiles - file konfigurasi\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" +msgstr " --conflicts - tag konflik\n" #: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - penjelasan paket\n" +msgstr " --description - deskripsi paket\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1916,37 +1925,37 @@ msgstr " --distribution - distribusi\n" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - epoch\n" +msgstr " --epoch - epoch\n" #: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - nama file paket\n" +msgstr " --filename - nama file dari paket\n" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - daftar file yang terdapat pada paket\n" +msgstr " --files - daftar file yang ada dalam paket\n" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - grup\n" +msgstr " --group - grup\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - nama paket\n" +msgstr " --license - lisensi\n" #: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - nama paket\n" +msgstr " --name - nama paket\n" #: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --obsoletes - tag kuno\n" #: ../urpmf:70 #, c-format @@ -1961,12 +1970,12 @@ msgstr " --provides - tag yang disediakan\n" #: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" +msgstr " --requires - tag yang dibutuhkan\n" #: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - ukuran yang terinstall\n" +msgstr " --size - ukuran terinstall\n" #: ../urpmf:74 #, c-format @@ -1974,14 +1983,14 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --suggests - tag yang disarankan\n" #: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - ringkasan\n" +msgstr " --summary - ringkasan\n" #: ../urpmf:77 #, c-format @@ -1991,7 +2000,7 @@ msgstr " --url - url\n" #: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - vendor\n" +msgstr " --vendor - vendor\n" #: ../urpmf:79 #, c-format @@ -2001,59 +2010,57 @@ msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n" +msgstr " -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n" #: ../urpmf:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "Pola ekspresi:\n" +msgstr "ekspresi tidak tuntas (%s)" #: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" -"Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai " -"banyak" +msgstr "Format salah: Anda hanya boleh menggunakan satu tag multi nilai" #: ../urpmf:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" +msgstr "tidak ada hdlist yang tersedia untuk media \"%s\"" #: ../urpmf:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" +msgstr "tidak ada synthesis yang tersedia untuk media \"%s\"" #: ../urpmf:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" +msgstr "tidak ada info xml yang tersedia untuk media \"%s\"" #: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - mengupdate media lalu mengupgrade sistem.\n" +msgstr " --auto-update - update media lalu upgrade sistem.\n" #: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" +msgstr " --no-md5sum - matikan pemeriksaan MD5SUM file.\n" #: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" +msgstr " --force-key - paksa update kunci gpg.\n" #: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - hapus orphan tanpa bertanya\n" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --no-suggests - tidak pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2061,12 +2068,13 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstal paket, batalkan instalasi.\n" +" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan " +"instalasi.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download).\n" +msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download)\n" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2074,9 +2082,8 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - sebisa mungkin menjaga paket, tolak permintaan paket " -"yang\n" -" bisa menghapus paket yang sudah ada.\n" +" --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak paket\n" +" yang mungkin akan melakukan penghapusan.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2085,46 +2092,46 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - pisahkan menjadi transaksi kecil jika paket yang akan " -"diinstal /\n" -" upgrade lebih banyak daripada yang diberikan,\n" -" standarnya %d.\n" +" --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n" +" upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n" +" default adalah %d.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - panjang transaksi kecil, standarnya %d.\n" +msgstr " --split-length - panjang transaksi kecil, default adalah %d.\n" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy, -y - lakukan pencarian fuzzy.\n" +msgstr " --fuzzy, -y - berlakukan pencarian fuzzy.\n" #: ../urpmi:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" +msgstr " --buildrequires - install buildrequires dari paket\n" #: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - hanya instal paket source (tanpa kode biner).\n" +msgstr " --install-src - install hanya paket sumber (tanpa binari).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum hal-hal yg lain.\n" +msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum yang lainnya.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - jangan hapus rpm dari cache.\n" +msgstr " --noclean - tidak membersihkan rpm dari cache.\n" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" +" --replacepkgs - paksa menginstall paket yang sudah terinstall.\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2132,8 +2139,8 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - izinkan meminta user untuk menginstal paket tanpa\n" -" menguji ketergantungan.\n" +" --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n" +" paket tanpa memeriksa dependensi.\n" #: ../urpmi:101 #, c-format @@ -2141,13 +2148,13 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n" -" menguji ketergantungan dan integritas.\n" +" --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n" +" paket tanpa memeriksa dependensi dan integritas.\n" #: ../urpmi:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" #: ../urpmi:107 #, c-format @@ -2155,14 +2162,13 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib, " -"berguna\n" +" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n" " untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "" +msgstr " --metalink - buat dan gunakan metalink lokal.\n" #: ../urpmi:110 #, c-format @@ -2170,6 +2176,8 @@ msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" +" --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba " +"menginstall\n" #: ../urpmi:111 #, c-format @@ -2177,31 +2185,33 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" +" --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n" +" yang jauh. program yang diketahui: %s\n" #: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke curl\n" +msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk curl\n" #: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke rsync\n" +msgstr " --rsync-options- opsi tambahan untuk rsync\n" #: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke wget\n" +msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk wget\n" #: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n" +msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk prozilla\n" #: ../urpmi:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n" +msgstr " --aria2-options - opsi tambahan untuk aria2\n" #: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2214,8 +2224,8 @@ msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n" -" (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n" +" --resume - resume transfer dari file yang terdownload sebagian\n" +" (--no-resume akan mematikan opsi ini, defaultnya mati).\n" #: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format @@ -2223,8 +2233,8 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n" -" 1080 secara standar (format <hostproxy[:port]>).\n" +" --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port diasumsikan\n" +" 1080 sebagai default (formatnya adalah <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format @@ -2232,8 +2242,8 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --proxy-user - tentukan user dan katakunci untuk otentikasi proxy\n" -" (format <user:katakunci>).\n" +" --proxy-user - tentukan pengguna dan kata sandi yang digunakan untuk\n" +" otentikasi proxy (formatnya adalah <user:password>).\n" #: ../urpmi:126 #, c-format @@ -2241,50 +2251,48 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - keluarkan laporan bug ke direktori yang ditentukan oleh\n" -" arg. berikut.\n" +" --bug - tampilkan laporan bug di direktori yang diindikasikan\n" +" dengan arg. berikutnya\n" #: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - path pengecualian, dipisah oleh koma.\n" +msgstr " --excludepath - mengecualikan path dipisahkan dengan koma.\n" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - pengecualian untuk file dokumentasi.\n" +msgstr " --excludedocs - mengecualikan file dok.\n" #: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang diask sebelum installasi.\n" +msgstr " --ignoresize - tidak memverifikasi ruang disk sebelum instalasi.\n" #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - ijinkan menginstall rpm dari arsitektur yang tidak " -"sesuai.\n" +msgstr " --ignorearch - izinkan menginstall rpm yang arsitekturnya tidak cocok.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket\n" +msgstr " --noscripts - tidak mengeksekusi skrip paket\n" #: ../urpmi:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" +msgstr " --replacefiles - abaikan konflik file\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" +msgstr " --skip - paket instalasi yang harus dilewatkan\n" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" +msgstr " --prefer - paket yang lebih disukai\n" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2292,45 +2300,43 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, tampilkan pilihan lain\n" -" dari nilai default.\n" +" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n" +" pilihan daripada default.\n" #: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n" +msgstr " --nolock - tidak mengunci db rpm.\n" #: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n" +msgstr " --strict-arch - upgrade paket hanya dengan arsitektur yang sama.\n" #: ../urpmi:144 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n" +msgstr " -a - pilih semua yang cocok pada baris perintah.\n" #: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " --quiet, -q - mode diam.\n" +msgstr " --quiet, -q - mode tenang.\n" #: ../urpmi:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - mode verbose.\n" +msgstr " --debug - mode verbose .\n" #: ../urpmi:150 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nama atau file rpm yang tertera pada perintah baris akan diinstal.\n" +msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n" #: ../urpmi:178 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" -"Kesalahan: Tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar " -"paket.\n" +msgstr "Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n" #: ../urpmi:185 #, c-format @@ -2338,31 +2344,30 @@ msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -"Kesalahan: Untuk menghasilkan laporan kesalahan, tentukan argumen perintah " -"baris\n" -"bersamaan dengan --bug.\n" +"Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\n" +"bersama dengan --bug.\n" #: ../urpmi:215 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Anda tidak bisa menginstall file rpm biner ketika menggunakan --install-src" +msgstr "Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src" #: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install spec files" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak bisa menginstall spec file" #: ../urpmi:223 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "" +msgstr "mengembalikan ke --buildrequires" #: ../urpmi:228 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" +"silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --buildrequires" #: ../urpmi:248 #, c-format @@ -2370,13 +2375,13 @@ msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -"Direktori [%s] sudah ada, silahkan gunakan direktori lain untuk laporan bug " -"atau hapus" +"Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug " +"atau menghapusnya" #: ../urpmi:249 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug" +msgstr "Tidak bisa membuat direktori [%s] untuk laporan bug" #: ../urpmi:270 #, c-format @@ -2384,8 +2389,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -"Kesalahan: %s tampaknya di-mount sebagai read-only.\n" -"Gunakan --allow-force untuk memaksa operasi." +"Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\n" +"Gunakan --allow-force untuk memaksakan operasi." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:424 @@ -2403,25 +2408,26 @@ msgstr "%s (untuk upgrade)" #: ../urpmi:430 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "%s: %s (untuk menginstal)" +msgstr "%s: %s (untuk install)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:432 #, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr "%s (untuk menginstal)" +msgstr "%s (untuk install)" #: ../urpmi:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" +msgstr "" +"Untuk memenuhi dependensi '%s', satu dari paket berikut diperlukan:" #: ../urpmi:441 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " +msgstr "Apa pilihan Anda? (1-%d) " #: ../urpmi:483 #, c-format @@ -2430,8 +2436,8 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-paket\n" -"yang lebih lama dari yang terinstall:\n" +"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n" +"tua dari yang terinstall:\n" "%s" #: ../urpmi:485 @@ -2441,8 +2447,8 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n" -"yang lebih lama dari yang terinstall:\n" +"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n" +"tua dari yang terinstall:\n" "%s" #: ../urpmi:491 ../urpmi:509 @@ -2452,7 +2458,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" "\n" -"Lanjutkan installasi?" +"Lanjutkan saja instalasi?" #: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2465,7 +2471,7 @@ msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" +"Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" "%s" #: ../urpmi:524 @@ -2480,8 +2486,8 @@ msgid "" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n" -"agar yang lain dapat di-upgrade:\n" +"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n" +"dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n" "%s\n" #: ../urpmi:534 @@ -2491,73 +2497,74 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n" -"agar yang lain dapat di-upgrade:\n" +"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n" +"dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n" "%s\n" #: ../urpmi:542 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)" +msgstr "(hanya tes, penghapusan tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Anda perlu jadi root untuk menginstall ketergantungan berikut:\n" +"Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk " +"menginstall dependensi berikut:\n" "%s\n" #: ../urpmi:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" -msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus" +msgstr[0] "Paket orphan berikut akan dihapus" +msgstr[1] "Paket-paket orphan berikut akan dihapus" #: ../urpmi:595 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "" +msgstr "PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi" #: ../urpmi:607 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)" +msgstr "(hanya tes, instalasi tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:613 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s dari ruang disk tambahan akan digunakan." #: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s dari ruang disk akan bebas." #: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "%s paket akan diambil." #: ../urpmi:616 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi satu paket?" -msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d?" +msgstr[0] "Lanjutkan instalasi satu paket?" +msgstr[1] "Lanjutkan instalasi paket-paket %d?" #: ../urpmi:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Tekan [Enter] jika siap.." +msgstr "Tekan Enter ketika termount..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2579,35 +2586,45 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url>\n" -"dimana: <url> adalah salah satu dari\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\n" +"dimana <url> adalah satu dari\n" " [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" " ftp://<host>/<path>\n" " http://<host>/<path>\n" -" removable://<path>\n" +" cdrom://<path>\n" +"\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" +"\n" +"contoh:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" "\n" -"dan [opsi] dari\n" +"\n" +"dan [opsi] adalah\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --wget - gunakan wget untuk mengambil file yang jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --curl - gunakan curl untuk mengambil file yang jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file yang jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --aria2 - gunakan aria2 untuk mengambil file yang jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2615,6 +2632,8 @@ msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" +" --update - buat sebuah media update, \n" +" atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format @@ -2623,21 +2642,24 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" +" --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info xml\n" +" satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n" +msgstr " --probe-synthesis - gunakan file synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (daripada sintesa/hdlist).\n" +msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (bukan synthesis).\n" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - jangan coba mencari file hdlist atau sintesa.\n" +msgstr " --no-probe - tidak mencoba untuk menemukan file synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2645,49 +2667,43 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - buat semua media dari media instalasi secara otomatis.\n" +" --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n" +" instalasi.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - dengan --distrib, menanyakan konfirmasi untuk setiap " -"media\n" +msgstr " --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr "" -" --all-media - dengan --distrib, menambahkan semua media yang terdaftar\n" +msgstr " --all-media - dengan --distrib, menambahkan setiap media terdaftar\n" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual - buat media maya yg selalu up-to-date,\n" -" hanya protokol file:// yg diizinkan.\n" +msgstr " --virtual - buat media virtual yang selalu up-to-date.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" +msgstr " --no-md5sum - matikan pemeriksaan MD5SUM file.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" -" --nopubkey - jangan import kunci publik dari media yang ditambahkan\n" +msgstr " --nopubkey - tidak mengimpor pubkey dari media yang ditambahkan\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - tambahkan media pada konfigurasi, tetapi jangan update.\n" +msgstr " --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan update.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - mode diam.\n" +msgstr " -q - mode tenang.\n" #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format @@ -2697,22 +2713,22 @@ msgstr " -v - mode verbose.\n" #: ../urpmi.addmedia:96 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" +msgstr "kebijakan xml-info yang diketahui adalah %s" #: ../urpmi.addmedia:107 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "" +msgstr "tidak ada argumen yang diperlukan untuk --distrib --mirrorlist <url>" #: ../urpmi.addmedia:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n" +msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus penuh)" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menambahkan media" +msgstr "Hanya superuser yang diizinkan menambah media" #: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format @@ -2722,36 +2738,36 @@ msgstr "membuat file konfigurasi [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi [%s]" +msgstr "Tidak bisa membuat file konfigurasi [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "tidak perlu memberikan <path relatif hdlist> dengan --distrib" +msgstr "tidak perlu memberikan <relative path of synthesis> dengan --distrib" #: ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" msgstr "" "\n" -"Apakah Anda hendak menambahkan media '%s'" +"Apakah Anda ingin menambah media '%s'?" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" +msgstr "tidak bisa menambahkan media" #: ../urpmi.addmedia:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n" +msgstr "<relative path of synthesis> hilang\n" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote" +msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan media remote" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format @@ -2759,8 +2775,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"pemakaian: urpmi.removemedia (-a | <nama> ...)\n" -"dimana <nama> adalah nama media yang akan dihapus.\n" +"penggunaan: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" +"dimana <name> adalah nama media yang akan dihapus.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format @@ -2770,12 +2786,12 @@ msgstr " -a - pilih semua media.\n" #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - pencocokan fuzzy pada nama media.\n" +msgstr " -y - fuzzy yang cocok pada nama media.\n" #: ../urpmi.removemedia:59 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menghapus media" +msgstr "Hanya superuser yang diizinkan menghapus media" #: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format @@ -2788,7 +2804,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"masukan untuk penghapusan hilang\n" +"entri untuk dihapus hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:30 @@ -2797,59 +2813,58 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"pemakaian: urpmi.update [opsi] <nama> ...\n" -"<nama> adalah media yan akan di-update.\n" +"penggunaan: urpmi.update [opsi] <name> ...\n" +"dimana <name> adalah nama media yang diupdate.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - update hanya media update.\n" +msgstr " --update - hanya update media update.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" +msgstr " --force-key - paksa update kunci gpg.\n" #: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - jangan update, tandai media sebagai ignored.\n" +msgstr " --ignore - jangan update, tandai media sebagai diabaikan.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n" +msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai aktif.\n" #: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan sintesa/hdlist, gunakan file rpm\n" +msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara langsung\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" +msgstr " -a - pilih semua media non-removable yang aktif.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n" +msgstr " -f - paksa mengupdate synthesis\n" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n" +msgstr " -ff - benar-benar memaksa mengupdate synthesis\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Hanya superuser yang diijinkan mengupdate media" +msgstr "Hanya superuser yang diizinkan mengupdate media" #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"tidak ada yang diupdate (pakailah urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" +msgstr "tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format @@ -2857,7 +2872,7 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"masukan update hilang\n" +"entri untuk diupdate hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:98 @@ -2868,12 +2883,12 @@ msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Mengabaikan media %s" +msgstr "mengabaikan media %s" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "mengaktifkan media media %s" +msgstr "mengaktifkan media %s" #: ../urpmq:44 #, c-format @@ -2881,13 +2896,13 @@ msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari " -"paket yang dicari (atau update)\n" +" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang " +"diminta (atau diupdate).\n" #: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - daftar orphan\n" #: ../urpmq:50 #, c-format @@ -2895,36 +2910,38 @@ msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" +" --not-available\n" +" - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" +msgstr " --fuzzy - terapkan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n" +msgstr " --list - daftar paket yang tersedia.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n" +msgstr " --list-media - daftar media yang tersedia.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n" +msgstr " --list-url - daftar media yang tersedia beserta url-nya.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - daftar node tersedia saat menggunakan --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n" +msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel yang tersedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2936,19 +2953,17 @@ msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n" +msgstr " --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --src, -s - paket berikut adalah paket sumber.\n" +msgstr " --sources - tampilkan URL sumber dari paket yang dipilih\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - ijinkan untuk query rpm untuk arsitektur yang " -"tidak sesuai.\n" +msgstr " --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -2956,62 +2971,62 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n" -" Hal ini mengijinkan query distro.\n" +" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n" +" Ini mengizinkan query distro.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - cetak changelog.\n" +msgstr " --changelog - tampilkan changelog.\n" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" +msgstr " --conflicts - tampilkan konflik.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --obsoletes - tampilkan obsolete.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - tag yang disediakan\n" +msgstr " --provides - tampilkan yang disediakan.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" +msgstr " --requires - tampilkan yang dibutuhkan.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --suggests - tampilkan yang disarankan.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" +msgstr " --sourcerpm - tampilkan rpm sumber.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n" +msgstr " --summary, -S - tampilkan ringkasan.\n" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n" +msgstr "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - query dependensi paket.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" -" --whatrequires - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan " -"paket.\n" +msgstr " --whatrequires - pencarian terbalik apa yang membutuhkan paket.\n" #: ../urpmq:91 #, c-format @@ -3020,8 +3035,7 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " -"virtual).\n" +" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket virtual).\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -3030,7 +3044,7 @@ msgid "" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" " --whatprovides, -p\n" -" - cari di provides untuk mencari paket.\n" +" - cari di provides untuk menemukan paket.\n" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -3040,33 +3054,32 @@ msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n" #: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n" +msgstr " -g - tampilkan grup dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n" +msgstr " -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah dibaca.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - daftar file pada paket.\n" +msgstr " -l - daftar file dalam paket.\n" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -m - ekuivalen dengan -du\n" +msgstr " -m - sama dengan -du\n" #: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n" +msgstr " -r - tampilkan versi dan rilis dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" +msgstr " -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -3074,7 +3087,7 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n" +" -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n" #: ../urpmq:105 #, c-format @@ -3084,852 +3097,61 @@ msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" #: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-" -"insensitif.\n" +msgstr " -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-insensitively.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n" +msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "" +msgstr "penggunaan: \"urpmq --auto-orphans\" dengan tanpa argumen" #: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel" +msgstr "--list-nodes hanya bisa digunakan dengan --parallel" #: ../urpmq:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "gagal menulis file list \"%s\"" +msgstr "gunakan -l untuk mendaftar file" #: ../urpmq:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s" +msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s" +msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " -"paket %s" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" #: ../urpmq:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " -"paket-paket %s" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" #: ../urpmq:487 #, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" +msgstr "Tidak ada changelog yang ditemukan\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Software Installer" -msgstr "Penginstall perangkat lunak" +msgstr "Penginstall Software" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall file RPM" - -#, fuzzy -#~ msgid "curl failed: upload canceled\n" -#~ msgstr "curl gagal: download dibatalkan\n" - -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr " --repackage - Paket ulang file sebelum menghapus\n" - -#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -#~ msgstr " --checkpoint - tentukan pemaketan ulang dimulai sekarang\n" - -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr "" -#~ " --noclean - jangan hapus direktori repackage pada checkpoint\n" - -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list - mendata transaksi semenjak argumen data/durasi yang " -#~ "diberikan\n" - -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr " --list-all - daftar semua transaksi pada rpmdb (panjang)\n" - -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr " --list-safe - daftar semua transaksi semenjak checkpoint\n" - -#~ msgid "" -#~ " --rollback - rollback until specified date,\n" -#~ " or rollback the specified number of transactions\n" -#~ msgstr "" -#~ " --rollback - mundur hingga tanggal yang ditentukan,\n" -#~ " atau mundur sejumlah nomor transaksi\n" - -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --disable - menonaktifkan pemaketan ulang\n" - -#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -#~ msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n" - -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "Direktori repackage tidak didefinisikan\n" - -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" - -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "Membersihkan direktori repackage [%s]...\n" - -#~ msgid "%d file removed\n" -#~ msgid_plural "%d files removed\n" -#~ msgstr[0] "%d file dihapus\n" -#~ msgstr[1] "%d file dihapus\n" - -#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -#~ msgstr "Argumen perintah-baris [%s]\n" - -#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --rollback pada waktu yang " -#~ "bersamaan\n" - -#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --list pada waktu yang " -#~ "bersamaan\n" - -#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak bisa menentukan --rollback dan --list pada waktu yang " -#~ "bersamaan\n" - -#~ msgid "You can't specify --disable along with another option" -#~ msgstr "Anda tidak bisa menentukan --disable bersama dengan opsi lain" - -#~ msgid "No transaction found since %s\n" -#~ msgstr "Tidak ada transaksi yang ditemukan semenjak %s\n" - -#~ msgid "You must be superuser to do this" -#~ msgstr "Anda harus pengguna root untuk melakukan hal ini" - -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "Menulis file makro rpm [%s] ...\n" - -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Tidak ada tanggal mundur yang ditemukan\n" - -#~ msgid "Rollback until %s...\n" -#~ msgstr "Mundur hingga %s...\n" - -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr "Menonaktifkan pemaketan ulang\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versi %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -#~ "GPL GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "pemakaian:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf versi %s\n" -#~ "Hak cipta (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -#~ "GPL GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "pemakaian:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi.recover versi %s\n" -#~ "Hak cipta (C) 2006 Mandriva.\n" -#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -#~ "GPL GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "pemakaian:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versi %s\n" -#~ "Hak cipta (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -#~ "GPL GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "pemakaian:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources - beri semua paket source sebelum download (hanya " -#~ "only).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "Paket %s telah terinstall" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from - gunakan url yang ditunjuk untuk daftar mirror, " -#~ "defaultnya\n" -#~ " %s\n" - -#~ msgid "Updating media...\n" -#~ msgstr "Mengupdate media...\n" - -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "memeriksa file %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - buat media update.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "URL cacat: [%s]" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "transaksi installasi %d gagal" -#~ msgstr[1] "transaksi installasi %d gagal" - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Paket %s tidak bisa diinstall" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Pengujian untuk menghapus paket berikut" - -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "database %s terkunci" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -#~ "questions. --auto\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default " -#~ "pada semua pertanyaan.\n" - -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Opsi %s tidak diketahui" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\"" - -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "tidak dapat me-mount media distribusi" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "gagal mengakses media \"%s\",\n" -#~ "ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat " -#~ "media." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - bersihkan direktori cache header.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "media maya (virtual) harus lokal" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\"" - -#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -#~ msgstr "" -#~ "menemukan header rpm %d pada cache, menghapus header %d yang kadaluarsa" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "menghitung md5sum dari sumber hdlist (atau sintesa) [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, " -#~ "media diabaikan" - -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "nama hdlist tidak valid" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan" - -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"sintesis\" seharusnya tidak ditentukan (media \"%s\")" - -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"sintesis\" seharusnya ditentukan (media \"%s\")" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "tidak dapat mengakses daftar file \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan" - -#~ msgid "wrote %s" -#~ msgstr "menulis %s" - -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Catatan: tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan " -#~ "hasil apapun" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "membangun hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin " -#~ "rusak." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "tidak ada rpm terbaca" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "membaca header dari media \"%s\"" - -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat " -#~ "mengembalikan sembarang hasil\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "Anda mungkin akan menggunakan --name untuk mencari nama paket.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "gagal mengupdate media \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(coba ulang sebagai root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n" -#~ " mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "tidak diminta" - -#~ msgid " (%d MB)" -#~ msgstr " (%d MB)" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?" - -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Anda harus menjadi root untuk menggunakan --use-distrib" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "gagal menghapus paket %s" - -#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" -#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -#~ msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)" -#~ msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n" - -#~ msgid "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr "(%d paket, %d MB)" - -#~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" -#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -#~ msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d? (%d MB)" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -P - jangan cari di provides untuk mencari paket " -#~ "(default).\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -R - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan " -#~ "paket.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -RR - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " -#~ "virtual).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist" - -#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -#~ msgstr "node %s menggunakan urpmi versi lama, harap melakukan upgrade" - -#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." -#~ msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada node..." - -#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." -#~ msgstr "Mencari ketergantungan pada node..." - -#~ msgid "Distributing files to nodes..." -#~ msgstr "Mendistribusikan file pada node..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -#~ msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada node..." - -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Menginstall paket pada node..." - -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada %s" - -#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." -#~ msgstr "Mencari ketergantungan pada %s..." - -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Mendistribusikan file pada %s..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." -#~ msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada %s..." - -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Melakukan installasi pada %s..." - -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Mempersiapkan installasi pada %s..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - coba cari dan gunakan file sintesa.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - coba cari dan gunakan file hdlist.\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "`with' tidak tercantum untuk media jaringan\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "opsi tak dikenal '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal menemukan file hdlist \"%s\", media diabaikan" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "file list \"%s\" tak konsisten, media diabaikan" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal memeriksa file daftar \"%s\", media diabaikan" - -#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -#~ msgstr "tampaknya tidak ada divais pada chroot dalam \"%s\"" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media maya \"%s\" harus memiliki source hdlist/sintesa yang valid, media " -#~ "diabaikan" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesa hdlist \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesa) source" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "file [%s] telah dipakai dalam media yang sama \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "tidak ada yang ditulis pada file list \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "ditemukan header %d pada cache" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "menghapus header %d yang kadaluarsa pada cache" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "menggunakan proses %d untuk mengeksekusi transaksi" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - jangan mencoba membangun ulang hdlist jika tidak dapat " -#~ "dibaca.\n" - -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Nama paket berikut diasumsikan: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "sedang menyalin file hdlist..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "deskripsi hdlist \"%s\" di file hdlist tidak valid" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Apakah ini OK?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - pakai versi distribusi yang ditentukan, standarnya " -#~ "diambil\n" -#~ " dari versi distribusi paket mandriva-release " -#~ "terinstal.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - pakai arsitektur yg ditentukan, standarnya adalah\n" -#~ " arsitektur paket mandriva-release terinstal.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - keluarkan header packet terdaftar dari dalam db urpmi " -#~ "ke\n" -#~ " stdout (hanya root).\n" - -#~ msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" -#~ msgstr "" -#~ "utilitas rpm2header tidak ditemukan, tidak mungkin menggunakan opsi --" -#~ "header" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal (%d " -#~ "MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "menginstall %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Instalasi paket otomatis...\n" -#~ "Anda telah meminta instalasi paket %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: perintah tidak ditemukan\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Beberapa paket yang diminta tidak bisa di instal:\n" -#~ "%sLanjutkan?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Paket berikut harus di hapus agar yang lain dapat di upgrade:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Lanjutkan?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum tidak cocok" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf versi %s\n" -#~ "Hak cipta (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -#~ "GPL GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "pemakaian:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - gunakan synthesis yang diberikan, bukan db urpmi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - jangan cetak nama tag (standar jika tidak ada tag pada " -#~ "perintah\n" -#~ " baris, tak kompatibel dengan mode interaktif).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - cetak semua tag.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - cetak ringkasan tag: ringkasan.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - cetak penjelasan tag: penjelasan.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - cetak buildhost tag: host pembangun.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --provides - cetak yang disediakan tag: semua yang disediakan.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires - cetak kebutuhan tag: semua kebutuhan.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - cetak file tag: semua file.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - cetak kadaluarsa tag: semua kadaluarsa.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan cacat).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap " -#~ "pola.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - operator AND biner, benar jika kedua ekspresi benar.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - operator OR biner, benar jika salah satu ekspresi " -#~ "benar.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - unary NOT, benar jika ekspresi = salah.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - tanda kurung kiri untuk membuka ekspresi grup.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ) - tanda kurung kanan untuk menutup ekspresi grup.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "callback adalah:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lanjutkan?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Beberapa paket tidak dapat diinstal:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - sebisa mungkin pertahankan paket, tolak permintaan\n" -#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t yang bisa menghapus paket yang sudah ada.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - membuat media secara otomatis untuk distribusi bagian " -#~ "XXX,\n" -#~ " XXX dapat berupa main, contrib, updates atau apa saja\n" -#~ " yang telah dikonfigurasikan ;-)\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "ditemukan versi %s dan arsitektur %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "gagal menambahkan update distribusi cooker\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "mengambil mirror di %s ..." +msgstr "Front end grafis untuk menginstall file RPM" |