diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-08-17 11:40:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-08-17 11:40:19 +0000 |
commit | 6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03 (patch) | |
tree | f870f928e558d20a7717ff28aa547957e7b549bb /po/hu.po | |
parent | 109875904840a83e1d7657912410a68e026c449b (diff) | |
download | urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.tar urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.tar.gz urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.tar.bz2 urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.tar.xz urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1061 |
1 files changed, 547 insertions, 514 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-28 04:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-16 12:49GMT\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "" "A csomagok automatikus telepítése...\n" "A(z) $rpm csomag telepítését kérte...\n" -#: _irpm:31 urpmi:239 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:239 msgid "Is it ok?" msgstr "Így rendben van?" -#: _irpm:33 urpmi:242 urpmi:272 +#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:242 urpmi:272 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: _irpm:34 urpmi:243 urpmi:273 +#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:243 urpmi:273 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: _irpm:40 urpmi:247 urpmi:305 +#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:247 urpmi:305 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 urpmi:248 urpmi:306 +#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:248 urpmi:306 msgid "Yy" msgstr "IiyY" -#: _irpm:42 urpmi:249 +#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:249 msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " @@ -157,398 +157,578 @@ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot" msgid "urpmi is not installed" msgstr "Az urpmi nincs telepítve" -#: urpm.pm:122 urpm.pm:134 +#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" -#: urpm.pm:143 +#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167 #, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " -"az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" +msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" -#: urpm.pm:146 +#: po/placeholder.h:31 #, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" +msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " -"adatforrás nem kerül feldolgozásra" +"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: po/placeholder.h:33 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" -#: urpm.pm:161 +#: po/placeholder.h:34 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1747 #, c-format msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" +"removing %s to upgrade ...\n" +" to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja egy " -"másik adatforrás" +"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n" +"érdekében: \"%s\"" -#: urpm.pm:167 +#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:764 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" +msgid "read provides file [%s]" +msgstr "szolgáltatásjegyzék (provides) olvasása: \"%s\"" -#: urpm.pm:174 +#: po/placeholder.h:40 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem " -"létezik" +msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" +msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\"" -#: urpm.pm:178 +#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1540 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\"" +msgid "package %s is not found." +msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" -#: urpm.pm:189 +#: po/placeholder.h:42 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\"" -#: urpm.pm:191 +#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:795 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +msgid "unable to write compss file [%s]" +msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem írható: \"%s\"" -#: urpm.pm:205 +#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:738 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s leválasztása" -#: urpm.pm:211 +#: po/placeholder.h:45 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" -#: urpm.pm:216 +#: po/placeholder.h:46 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" -#: urpm.pm:231 +#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " -"feldolgozásra" +"a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem " +"létezik" -#: urpm.pm:239 +#: po/placeholder.h:48 +#, fuzzy +msgid "keeping only files referenced in provides" +msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékek lesznek megtartva" + +#: po/placeholder.h:49 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "" -"\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " -"feldolgozásra" +"nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\"" -#: urpm.pm:256 +#: po/placeholder.h:50 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" -#: urpm.pm:268 +#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:761 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" +msgid "unable to read provides file [%s]" +msgstr "a szolgáltatásjegyzék nem olvasható: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:1827 +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve" -#: urpm.pm:284 +#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:284 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" -#: urpm.pm:300 urpm.pm:1607 +#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:268 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" -#: urpm.pm:738 +#: po/placeholder.h:55 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s csatlakoztatása" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" -#: urpm.pm:738 +#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1651 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s leválasztása" +msgid "retrieving [%s]" +msgstr "\"%s\" feldolgozása" -#: urpm.pm:749 +#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1653 #, c-format -msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "a függőséglista nem olvasható: \"%s\"" +msgid "wget of [%s] failed" +msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült" -#: urpm.pm:752 +#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1012 #, c-format -msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "függőséglista olvasása: \"%s\"" +msgid "no package named %s" +msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" -#: urpm.pm:761 +#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:773 #, c-format -msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "a szolgáltatásjegyzék nem olvasható: \"%s\"" +msgid "unable to read compss file [%s]" +msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem olvasható: \"%s\"" -#: urpm.pm:764 +#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211 #, c-format -msgid "read provides file [%s]" -msgstr "szolgáltatásjegyzék (provides) olvasása: \"%s\"" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: urpm.pm:773 +#: po/placeholder.h:61 #, c-format -msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem olvasható: \"%s\"" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" -#: urpm.pm:776 -#, c-format -msgid "read compss file [%s]" -msgstr "csomaglista (compss) olvasása: \"%s\"" +#: po/placeholder.h:62 +msgid "computing dependencies" +msgstr "függőségek elemzése" -#: urpm.pm:785 +#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:793 #, c-format -msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "a függőséglista nem írható: \"%s\"" +msgid "write provides file [%s]" +msgstr "szolgáltatásjegyzék írása: \"%s\"" -#: urpm.pm:788 +#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:738 #, c-format -msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "függőséglista írása: \"%s\"" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s csatlakoztatása" -#: urpm.pm:790 +#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:161 #, c-format -msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "a szolgáltatásjegyzék (provides) nem írható: \"%s\"" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja egy " +"másik adatforrás" -#: urpm.pm:793 +#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:146 #, c-format -msgid "write provides file [%s]" -msgstr "szolgáltatásjegyzék írása: \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " +"adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: urpm.pm:795 +#: po/placeholder.h:67 #, c-format -msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem írható: \"%s\"" +msgid "reading hdlist file [%s]" +msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\"" -#: urpm.pm:798 +#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:798 #, c-format msgid "write compss file [%s]" msgstr "csomaglistafájl írása: \"%s\"" -#: urpm.pm:822 urpm.pm:1480 +#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:752 #, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s]" -msgstr "\"%s\" nem elemezhető" +msgid "read depslist file [%s]" +msgstr "függőséglista olvasása: \"%s\"" -#: urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528 +#: po/placeholder.h:70 #, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" +msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" +msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\"" -#: urpm.pm:899 +#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1646 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "hibás bevitel: \"%s\"" -#: urpm.pm:911 +#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:143 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " +"az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: urpm.pm:912 +#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1739 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" +msgid "" +"removing %s to upgrade ...\n" +" to %s since it will not be updated otherwise" +msgstr "" +"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n" +"érdekében: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:790 +#, c-format +msgid "unable to write provides file [%s]" +msgstr "a szolgáltatásjegyzék (provides) nem írható: \"%s\"" -#: urpm.pm:916 +#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" -#: urpm.pm:920 -msgid "error registering local packages" -msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" +#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1208 +msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +msgstr "" +"nem található az összes kiterjesztett függőséglista; parsehdlist program " +"lesz felhasználva" -#: urpm.pm:1012 +#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:239 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " +"feldolgozásra" -#: urpm.pm:1015 +#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:231 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" - -#: urpm.pm:1208 -msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" -"nem található az összes kiterjesztett függőséglista; parsehdlist program " -"lesz felhasználva" +"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " +"feldolgozásra" -#: urpm.pm:1239 +#: po/placeholder.h:83 #, c-format -msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült" -#: urpm.pm:1497 urpm.pm:1519 +#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:822 urpm.pm:1480 #, c-format -msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\"" +msgid "unable to parse correctly [%s]" +msgstr "\"%s\" nem elemezhető" -#: urpm.pm:1540 +#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:749 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" +msgid "unable to read depslist file [%s]" +msgstr "a függőséglista nem olvasható: \"%s\"" -#: urpm.pm:1573 +#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1573 msgid "removable medium not selected" msgstr "cserélhető adatforrás nincs kijelölve" -#: urpm.pm:1580 +#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:776 +#, c-format +msgid "read compss file [%s]" +msgstr "csomaglista (compss) olvasása: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:122 urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s" + +#: po/placeholder.h:89 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1580 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" -#: urpm.pm:1592 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" +#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:920 +msgid "error registering local packages" +msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: urpm.pm:1596 +#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1596 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" -#: urpm.pm:1646 +#: po/placeholder.h:93 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "hibás bevitel: \"%s\"" +msgid "unable to build hdlist: %s" +msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s" -#: urpm.pm:1651 +#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:911 #, c-format -msgid "retrieving [%s]" -msgstr "\"%s\" feldolgozása" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: urpm.pm:1653 +#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1592 #, c-format -msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" -#: urpm.pm:1716 +#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:205 #, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése" -#: urpm.pm:1739 +#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:788 #, c-format -msgid "" -"removing %s to upgrade ...\n" -" to %s since it will not be updated otherwise" -msgstr "" -"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n" -"érdekében: \"%s\"" +msgid "write depslist file [%s]" +msgstr "függőséglista írása: \"%s\"" -#: urpm.pm:1747 +#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1239 #, c-format -msgid "" -"removing %s to upgrade ...\n" -" to %s since it will not upgrade correctly!" -msgstr "" -"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n" -"érdekében: \"%s\"" +msgid "unknown data associated with %s" +msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s" + +#: po/placeholder.h:99 +#, c-format +msgid "source of [%s] not found as [%s]" +msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\"" -#: urpm.pm:1817 +#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:191 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1817 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve" -#: urpm.pm:1824 +#: po/placeholder.h:102 #, c-format -msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)" +msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a wget?)" -#: urpm.pm:1827 +#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:912 #, c-format -msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" -#: urpmi:48 +#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:785 #, c-format -msgid "urpmi version %s" -msgstr "urpmi %s" +msgid "unable to write depslist file [%s]" +msgstr "a függőséglista nem írható: \"%s\"" -#: urpmi:144 -msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "Helyi csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" +#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:300 urpm.pm:1607 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el" -#: urpmi:182 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" +#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:899 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s" -#: urpmi:190 +#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " +msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" +msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" -#: urpmi:193 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" +#: po/placeholder.h:108 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" -#: urpmi:238 +#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1015 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" -msgstr "" -"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" -#: urpmi:259 urpmq:154 -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad" +#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1497 urpm.pm:1519 +#, c-format +msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\"" -#: urpmi:269 +#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1716 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)" -#: urpmi:270 +#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1824 +#, c-format +msgid "selecting %s by selection on files" +msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)" + +#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:178 +#, c-format +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:114 urpmi:300 urpmi:314 +msgid "Installation failed" +msgstr "A telepítés nem sikerült" + +#: po/placeholder.h:115 urpmi:270 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Utána nyomja le az Enter billentyűt..." -#: urpmi:284 +#: po/placeholder.h:117 urpmi:193 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" + +#: po/placeholder.h:120 +#, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --update - use only update media.\n" +" --auto - automatically select a good package in choices.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +"system.\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" --X - use X interface.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +" -a - select all matches on command line.\n" +" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +" -M - choose maximun closure of requires.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -p - allow search in provides to find package.\n" +" -q - quiet mode.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +msgstr "" +"urpmi %s\n" +"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n" +"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n" +"terjeszthető.\n" +"Használat:\n" +" --help - megjeleníti ezt a szöveget\n" +" --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" +" --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n" +" megfelelő csomagokat\n" +" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" +" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" +" csomag nem érhető el\n" +" --X - futtatás az X grafikus felületen\n" +" --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n" +" használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n" +" -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" +" -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n" +" ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n" +" -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n" +" -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n" +" -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" +" -q - néma üzemmód\n" +" -v - részletes kimenet (verbose mode)\n" +"\n" +" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak rendszergazdai\n" +" jogosultság esetén) lesznek telepítve\n" + +#: po/placeholder.h:142 urpmi:284 msgid "everything already installed" msgstr "már minden telepítve van" -#: urpmi:295 +#: po/placeholder.h:143 urpmi:238 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "" +"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)" + +#: po/placeholder.h:144 urpmi:295 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "%s telepítése folyik\n" -#: urpmi:300 urpmi:314 -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés nem sikerült" +#: po/placeholder.h:145 urpmi:190 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " -#: urpmi:307 +#: po/placeholder.h:146 urpmi:307 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " -#: urpmi:315 +#: po/placeholder.h:147 urpmi:182 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" + +#: po/placeholder.h:148 urpmi:144 +msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +msgstr "Helyi csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" + +#: po/placeholder.h:149 urpmi:269 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" + +#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:259 urpmq:154 +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad" + +#: po/placeholder.h:151 urpmi:315 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) " -#: urpmi.addmedia:30 -msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" -msgstr "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>" +#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for ftp media\n" +msgstr "" +"%s\n" +"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n" -#. <path> -#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <path> -#: urpmi.addmedia:37 -msgid ");" -msgstr ");" +#: po/placeholder.h:159 +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable_<device>://<path>\n" +msgstr "" +"Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>\n" +"ahol <URL> az alábbiak egyike lehet:\n" +" file://<elérési út>\n" +" ftp://<felhasználónév>:<jelszó>@<gépnév>/<elérési út> with <a " +"fejléclista relatív fájlneve>\n" +" ftp://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n" +" http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n" +" removable_<lemezeszköz>://<elérési út>\n" + +#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" + +#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n" -#: urpmi.addmedia:42 +#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -557,7 +737,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\" eszköz nem létezik\n" -#: urpmi.addmedia:44 +#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -566,36 +746,33 @@ msgstr "" "%s\n" "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" -#: urpmi.addmedia:46 +#: po/placeholder.h:178 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" +"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +" -a select all non-removable media.\n" +" -c clean headers cache directory.\n" +" -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" -"%s\n" -"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n" - -#: urpmi.addmedia:57 -#, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" - -#: urpmi.addmedia:58 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n" - -#: urpmi.update:37 -msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." -msgstr "Használat: urpmi.update [-a] <név> ..." - -#: urpmi.update:50 +"Használat: urpmi.update [-a] <név> ...\n" +"ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n" +" -a az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n" +" -c a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" +" -f alapfájlok létrehozásának kikényszerítése; egy további -f: " +"fejléclista\n" +"\n" +"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" + +#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: urpmi.update:52 +#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:52 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -604,21 +781,13 @@ msgstr "" "a frissítendő bejegyzés hiányzik\n" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" -#: urpmi.removemedia:32 -msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -msgstr "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ..." - -#: urpmi.removemedia:35 -msgid ", $_);" -msgstr ", $_);" - -#: urpmi.removemedia:44 +#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: urpmi.removemedia:46 +#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -627,24 +796,34 @@ msgstr "" "a törlendő bejegyzés hiányzik\n" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" -#: urpmq:34 +#: po/placeholder.h:197 #, c-format -msgid "urpmq version %s" -msgstr "urpmq %s" +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +" -a select all media.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ...\n" +"ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n" +" -a az összes adatforrás kijelölése\n" +"\n" +"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" + +#: po/placeholder.h:204 urpmq:87 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n" -#: urpmq:85 +#: po/placeholder.h:206 urpmq:85 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help " "paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" -#: urpmq:87 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n" - -#: urpmq:132 +#: po/placeholder.h:207 urpmq:132 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -652,255 +831,109 @@ msgstr "" "néhány csomagot el kell távolítani a frissítés előtt, de ezt a programnak ez " "a verziója még nem képes végrehajtani\n" -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\"" - -#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -#~ msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\"" +#: po/placeholder.h:208 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" -h - print this help message.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" -d - extend query to package dependencies.\n" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +" -m - extend query to package dependencies, remove already\n" +" installed package that provide what is necessary, add\n" +" packages that may be block the upgrade.\n" +" -M - extend query to package dependencies and remove already\n" +" installed package only if they are newer or the same.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -p - allow search in provides to find package.\n" +" -g - print groups too with name.\n" +" -r - print version and release too with name.\n" +" --update - use only update media.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +"urpmq %s\n" +"Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n" +"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n" +"terjeszthető.\n" +"Használat:\n" +" -h - megjeleníti ezt a szöveget\n" +" -v - részletes kimenet (verbose mode)\n" +" -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" +" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" +" -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a már\n" +" telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n" +" viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n" +" -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a már\n" +" telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe véve,\n" +" ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n" +" -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n" +" -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" +" -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" +" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" +" --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" +" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" +" --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek kiírása\n" +" a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n" +" rendszergazdai jogosultság szükséges\n" +" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n" +" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n" +" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" +" csomag nem érhető el\n" +"\n" +" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n" -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" +#: urpmi:48 +#, c-format +msgid "urpmi version %s" +msgstr "urpmi %s" -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" +#: urpmi.addmedia:30 +msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" +msgstr "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>" -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "függőségek elemzése" +#. <path> +#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> +#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> +#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> +#. <path> +#: urpmi.addmedia:37 +msgid ");" +msgstr ");" -#~ msgid "keeping only provides files" -#~ msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékek lesznek megtartva" +#: urpmi.update:37 +msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." +msgstr "Használat: urpmi.update [-a] <név> ..." -#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -#~ msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\"" +#: urpmi.removemedia:32 +msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." +msgstr "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ..." -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" +#: urpmi.removemedia:35 +msgid ", $_);" +msgstr ", $_);" -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a " -#~ "wget?)" +#: urpmq:34 +#, c-format +msgid "urpmq version %s" +msgstr "urpmq %s" #~ msgid "mismatch arch for registering rpm file" #~ msgstr "architektúra nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor" -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" - -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\"" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\"" - #~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" #~ msgstr "az rpmtools csomag túl régi; frissítse a csomagot" -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" - #~ msgid "mismatch release for registering rpm file" #~ msgstr "a kiadás száma nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor" -#~ msgid "reading hdlist file [%s]" -#~ msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\"" - #~ msgid "mismatch version for registering rpm file" #~ msgstr "verzió nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximun closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi %s\n" -#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n" -#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n" -#~ "terjeszthető.\n" -#~ "Használat:\n" -#~ " --help - megjeleníti ezt a szöveget\n" -#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" -#~ " --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n" -#~ " megfelelő csomagokat\n" -#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" -#~ " csomag nem érhető el\n" -#~ " --X - futtatás az X grafikus felületen\n" -#~ " --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n" -#~ " használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n" -#~ " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" -#~ " -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n" -#~ " ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n" -#~ " -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n" -#~ " -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n" -#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#~ " -q - néma üzemmód\n" -#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n" -#~ "\n" -#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak " -#~ "rendszergazdai\n" -#~ " jogosultság esetén) lesznek telepítve\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" -#~ "where <url> is one of\n" -#~ " file://<path>\n" -#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -#~ "hdlist>\n" -#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -#~ " removable_<device>://<path>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>\n" -#~ "ahol <URL> az alábbiak egyike lehet:\n" -#~ " file://<elérési út>\n" -#~ " ftp://<felhasználónév>:<jelszó>@<gépnév>/<elérési út> with <a " -#~ "fejléclista relatív fájlneve>\n" -#~ " ftp://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n" -#~ " http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív " -#~ "fájlneve>\n" -#~ " removable_<lemezeszköz>://<elérési út>\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használat: urpmi.update [-a] <név> ...\n" -#~ "ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n" -#~ " -a az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n" -#~ " -c a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" -#~ " -f alapfájlok létrehozásának kikényszerítése; egy további -f: " -#~ "fejléclista\n" -#~ "\n" -#~ "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ...\n" -#~ "ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n" -#~ " -a az összes adatforrás kijelölése\n" -#~ "\n" -#~ "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " -h - print this help message.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -g - print groups too with name.\n" -#~ " -r - print version and release too with name.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq %s\n" -#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n" -#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n" -#~ "terjeszthető.\n" -#~ "Használat:\n" -#~ " -h - megjeleníti ezt a szöveget\n" -#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n" -#~ " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" -#~ " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" -#~ " -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a " -#~ "már\n" -#~ " telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n" -#~ " viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n" -#~ " -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a " -#~ "már\n" -#~ " telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe " -#~ "véve,\n" -#~ " ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n" -#~ " -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n" -#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#~ " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" -#~ " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen " -#~ "meg\n" -#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" -#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -#~ " --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek " -#~ "kiírása\n" -#~ " a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n" -#~ " rendszergazdai jogosultság szükséges\n" -#~ " --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n" -#~ " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n" -#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" -#~ " csomag nem érhető el\n" -#~ "\n" -#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek " -#~ "lekérdezve\n" |