summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-08-17 11:40:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-08-17 11:40:19 +0000
commit6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03 (patch)
treef870f928e558d20a7717ff28aa547957e7b549bb /po/hu.po
parent109875904840a83e1d7657912410a68e026c449b (diff)
downloadurpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.tar
urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.tar.gz
urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.tar.bz2
urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.tar.xz
urpmi-6083014c2a523bbdf79cbbf8a83bde5be39aaa03.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1061
1 files changed, 547 insertions, 514 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 23f103cb..cacc687e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-28 04:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-16 12:49GMT\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"A csomagok automatikus telepítése...\n"
"A(z) $rpm csomag telepítését kérte...\n"
-#: _irpm:31 urpmi:239
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:239
msgid "Is it ok?"
msgstr "Így rendben van?"
-#: _irpm:33 urpmi:242 urpmi:272
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:242 urpmi:272
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: _irpm:34 urpmi:243 urpmi:273
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:243 urpmi:273
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: _irpm:40 urpmi:247 urpmi:305
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:247 urpmi:305
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 urpmi:248 urpmi:306
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:248 urpmi:306
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"
-#: _irpm:42 urpmi:249
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:249
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/n) "
@@ -157,398 +157,578 @@ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot"
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "Az urpmi nincs telepítve"
-#: urpm.pm:122 urpm.pm:134
+#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
-#: urpm.pm:143
+#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
-"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
+msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
-#: urpm.pm:146
+#: po/placeholder.h:31
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
-"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: po/placeholder.h:33
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
-#: urpm.pm:161
+#: po/placeholder.h:34
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1747
#, c-format
msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
+"removing %s to upgrade ...\n"
+" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja egy "
-"másik adatforrás"
+"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
+"érdekében: \"%s\""
-#: urpm.pm:167
+#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:764
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
-msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
+msgid "read provides file [%s]"
+msgstr "szolgáltatásjegyzék (provides) olvasása: \"%s\""
-#: urpm.pm:174
+#: po/placeholder.h:40
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem "
-"létezik"
+msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
+msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\""
-#: urpm.pm:178
+#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1540
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\""
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
-#: urpm.pm:189
+#: po/placeholder.h:42
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
+msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\""
-#: urpm.pm:191
+#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:795
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgid "unable to write compss file [%s]"
+msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem írható: \"%s\""
-#: urpm.pm:205
+#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:738
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s leválasztása"
-#: urpm.pm:211
+#: po/placeholder.h:45
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból"
-#: urpm.pm:216
+#: po/placeholder.h:46
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
-#: urpm.pm:231
+#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül "
-"feldolgozásra"
+"a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem "
+"létezik"
-#: urpm.pm:239
+#: po/placeholder.h:48
+#, fuzzy
+msgid "keeping only files referenced in provides"
+msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékek lesznek megtartva"
+
+#: po/placeholder.h:49
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr ""
-"\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül "
-"feldolgozásra"
+"nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\""
-#: urpm.pm:256
+#: po/placeholder.h:50
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "%d fejléc található a gyorstárban"
-#: urpm.pm:268
+#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:761
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
+msgid "unable to read provides file [%s]"
+msgstr "a szolgáltatásjegyzék nem olvasható: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:1827
+#, c-format
+msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve"
-#: urpm.pm:284
+#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:284
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik"
-#: urpm.pm:300 urpm.pm:1607
+#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:268
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
-#: urpm.pm:738
+#: po/placeholder.h:55
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s csatlakoztatása"
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható"
-#: urpm.pm:738
+#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1651
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s leválasztása"
+msgid "retrieving [%s]"
+msgstr "\"%s\" feldolgozása"
-#: urpm.pm:749
+#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1653
#, c-format
-msgid "unable to read depslist file [%s]"
-msgstr "a függőséglista nem olvasható: \"%s\""
+msgid "wget of [%s] failed"
+msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült"
-#: urpm.pm:752
+#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1012
#, c-format
-msgid "read depslist file [%s]"
-msgstr "függőséglista olvasása: \"%s\""
+msgid "no package named %s"
+msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s"
-#: urpm.pm:761
+#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:773
#, c-format
-msgid "unable to read provides file [%s]"
-msgstr "a szolgáltatásjegyzék nem olvasható: \"%s\""
+msgid "unable to read compss file [%s]"
+msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem olvasható: \"%s\""
-#: urpm.pm:764
+#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211
#, c-format
-msgid "read provides file [%s]"
-msgstr "szolgáltatásjegyzék (provides) olvasása: \"%s\""
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: urpm.pm:773
+#: po/placeholder.h:61
#, c-format
-msgid "unable to read compss file [%s]"
-msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem olvasható: \"%s\""
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
-#: urpm.pm:776
-#, c-format
-msgid "read compss file [%s]"
-msgstr "csomaglista (compss) olvasása: \"%s\""
+#: po/placeholder.h:62
+msgid "computing dependencies"
+msgstr "függőségek elemzése"
-#: urpm.pm:785
+#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:793
#, c-format
-msgid "unable to write depslist file [%s]"
-msgstr "a függőséglista nem írható: \"%s\""
+msgid "write provides file [%s]"
+msgstr "szolgáltatásjegyzék írása: \"%s\""
-#: urpm.pm:788
+#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:738
#, c-format
-msgid "write depslist file [%s]"
-msgstr "függőséglista írása: \"%s\""
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s csatlakoztatása"
-#: urpm.pm:790
+#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:161
#, c-format
-msgid "unable to write provides file [%s]"
-msgstr "a szolgáltatásjegyzék (provides) nem írható: \"%s\""
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja egy "
+"másik adatforrás"
-#: urpm.pm:793
+#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:146
#, c-format
-msgid "write provides file [%s]"
-msgstr "szolgáltatásjegyzék írása: \"%s\""
+msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
+"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: urpm.pm:795
+#: po/placeholder.h:67
#, c-format
-msgid "unable to write compss file [%s]"
-msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem írható: \"%s\""
+msgid "reading hdlist file [%s]"
+msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\""
-#: urpm.pm:798
+#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:798
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "csomaglistafájl írása: \"%s\""
-#: urpm.pm:822 urpm.pm:1480
+#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:752
#, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s]"
-msgstr "\"%s\" nem elemezhető"
+msgid "read depslist file [%s]"
+msgstr "függőséglista olvasása: \"%s\""
-#: urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528
+#: po/placeholder.h:70
#, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
+msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
+msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\""
-#: urpm.pm:899
+#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1646
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s"
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "hibás bevitel: \"%s\""
-#: urpm.pm:911
+#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:143
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
+msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
+"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: urpm.pm:912
+#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1739
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
+msgid ""
+"removing %s to upgrade ...\n"
+" to %s since it will not be updated otherwise"
+msgstr ""
+"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
+"érdekében: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:790
+#, c-format
+msgid "unable to write provides file [%s]"
+msgstr "a szolgáltatásjegyzék (provides) nem írható: \"%s\""
-#: urpm.pm:916
+#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916
#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
-#: urpm.pm:920
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor"
+#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1208
+msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
+msgstr ""
+"nem található az összes kiterjesztett függőséglista; parsehdlist program "
+"lesz felhasználva"
-#: urpm.pm:1012
+#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:239
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül "
+"feldolgozásra"
-#: urpm.pm:1015
+#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:231
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
-
-#: urpm.pm:1208
-msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"nem található az összes kiterjesztett függőséglista; parsehdlist program "
-"lesz felhasználva"
+"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül "
+"feldolgozásra"
-#: urpm.pm:1239
+#: po/placeholder.h:83
#, c-format
-msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült"
-#: urpm.pm:1497 urpm.pm:1519
+#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:822 urpm.pm:1480
#, c-format
-msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\""
+msgid "unable to parse correctly [%s]"
+msgstr "\"%s\" nem elemezhető"
-#: urpm.pm:1540
+#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:749
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
+msgid "unable to read depslist file [%s]"
+msgstr "a függőséglista nem olvasható: \"%s\""
-#: urpm.pm:1573
+#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1573
msgid "removable medium not selected"
msgstr "cserélhető adatforrás nincs kijelölve"
-#: urpm.pm:1580
+#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:776
+#, c-format
+msgid "read compss file [%s]"
+msgstr "csomaglista (compss) olvasása: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:122 urpm.pm:134
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s"
+
+#: po/placeholder.h:89
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "fejléclista készítése: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1580
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból"
-#: urpm.pm:1592
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
+#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:920
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor"
-#: urpm.pm:1596
+#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1596
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
-#: urpm.pm:1646
+#: po/placeholder.h:93
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "hibás bevitel: \"%s\""
+msgid "unable to build hdlist: %s"
+msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s"
-#: urpm.pm:1651
+#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:911
#, c-format
-msgid "retrieving [%s]"
-msgstr "\"%s\" feldolgozása"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
-#: urpm.pm:1653
+#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1592
#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed"
-msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
-#: urpm.pm:1716
+#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:205
#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése"
-#: urpm.pm:1739
+#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:788
#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade ...\n"
-" to %s since it will not be updated otherwise"
-msgstr ""
-"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\""
+msgid "write depslist file [%s]"
+msgstr "függőséglista írása: \"%s\""
-#: urpm.pm:1747
+#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1239
#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade ...\n"
-" to %s since it will not upgrade correctly!"
-msgstr ""
-"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\""
+msgid "unknown data associated with %s"
+msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"
+
+#: po/placeholder.h:99
+#, c-format
+msgid "source of [%s] not found as [%s]"
+msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\""
-#: urpm.pm:1817
+#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:191
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve"
-#: urpm.pm:1824
+#: po/placeholder.h:102
#, c-format
-msgid "selecting %s by selection on files"
-msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)"
+msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a wget?)"
-#: urpm.pm:1827
+#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:912
#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve"
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
-#: urpmi:48
+#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:785
#, c-format
-msgid "urpmi version %s"
-msgstr "urpmi %s"
+msgid "unable to write depslist file [%s]"
+msgstr "a függőséglista nem írható: \"%s\""
-#: urpmi:144
-msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-msgstr "Helyi csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
+#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:300 urpm.pm:1607
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el"
-#: urpmi:182
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
+#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:899
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s"
-#: urpmi:190
+#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Melyiket választja? (1-%d) "
+msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
-#: urpmi:193
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
+#: po/placeholder.h:108
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
-#: urpmi:238
+#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1015
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
-msgstr ""
-"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
-#: urpmi:259 urpmq:154
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad"
+#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1497 urpm.pm:1519
+#, c-format
+msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\""
-#: urpmi:269
+#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1716
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba"
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)"
-#: urpmi:270
+#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1824
+#, c-format
+msgid "selecting %s by selection on files"
+msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)"
+
+#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:178
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:114 urpmi:300 urpmi:314
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A telepítés nem sikerült"
+
+#: po/placeholder.h:115 urpmi:270
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Utána nyomja le az Enter billentyűt..."
-#: urpmi:284
+#: po/placeholder.h:117 urpmi:193
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
+
+#: po/placeholder.h:120
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"usage:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --update - use only update media.\n"
+" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+"system.\n"
+" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
+" --X - use X interface.\n"
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+" -a - select all matches on command line.\n"
+" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
+" -M - choose maximun closure of requires.\n"
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+" -p - allow search in provides to find package.\n"
+" -q - quiet mode.\n"
+" -v - verbose mode.\n"
+" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+msgstr ""
+"urpmi %s\n"
+"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n"
+"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
+"terjeszthető.\n"
+"Használat:\n"
+" --help - megjeleníti ezt a szöveget\n"
+" --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
+" --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n"
+" megfelelő csomagokat\n"
+" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
+" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
+" csomag nem érhető el\n"
+" --X - futtatás az X grafikus felületen\n"
+" --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n"
+" használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
+" -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
+" -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n"
+" ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n"
+" -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n"
+" -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n"
+" -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
+" -q - néma üzemmód\n"
+" -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
+"\n"
+" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak rendszergazdai\n"
+" jogosultság esetén) lesznek telepítve\n"
+
+#: po/placeholder.h:142 urpmi:284
msgid "everything already installed"
msgstr "már minden telepítve van"
-#: urpmi:295
+#: po/placeholder.h:143 urpmi:238
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)"
+
+#: po/placeholder.h:144 urpmi:295
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s telepítése folyik\n"
-#: urpmi:300 urpmi:314
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
+#: po/placeholder.h:145 urpmi:190
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Melyiket választja? (1-%d) "
-#: urpmi:307
+#: po/placeholder.h:146 urpmi:307
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) "
-#: urpmi:315
+#: po/placeholder.h:147 urpmi:182
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
+
+#: po/placeholder.h:148 urpmi:144
+msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
+msgstr "Helyi csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
+
+#: po/placeholder.h:149 urpmi:269
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba"
+
+#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:259 urpmq:154
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad"
+
+#: po/placeholder.h:151 urpmi:315
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
-#: urpmi.addmedia:30
-msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
-msgstr "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>"
+#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for ftp media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n"
-#. <path>
-#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <path>
-#: urpmi.addmedia:37
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#: po/placeholder.h:159
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable_<device>://<path>\n"
+msgstr ""
+"Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>\n"
+"ahol <URL> az alábbiak egyike lehet:\n"
+" file://<elérési út>\n"
+" ftp://<felhasználónév>:<jelszó>@<gépnév>/<elérési út> with <a "
+"fejléclista relatív fájlneve>\n"
+" ftp://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n"
+" http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n"
+" removable_<lemezeszköz>://<elérési út>\n"
+
+#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n"
+
+#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58
+#, c-format
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n"
-#: urpmi.addmedia:42
+#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -557,7 +737,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\"%s\" eszköz nem létezik\n"
-#: urpmi.addmedia:44
+#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -566,36 +746,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n"
-#: urpmi.addmedia:46
+#: po/placeholder.h:178
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for ftp media\n"
+"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+" -a select all non-removable media.\n"
+" -c clean headers cache directory.\n"
+" -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n"
-
-#: urpmi.addmedia:57
-#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n"
-
-#: urpmi.addmedia:58
-#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n"
-
-#: urpmi.update:37
-msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
-msgstr "Használat: urpmi.update [-a] <név> ..."
-
-#: urpmi.update:50
+"Használat: urpmi.update [-a] <név> ...\n"
+"ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n"
+" -a az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n"
+" -c a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
+" -f alapfájlok létrehozásának kikényszerítése; egy további -f: "
+"fejléclista\n"
+"\n"
+"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
+
+#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
"felvételéhez)\n"
-#: urpmi.update:52
+#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -604,21 +781,13 @@ msgstr ""
"a frissítendő bejegyzés hiányzik\n"
"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-#: urpmi.removemedia:32
-msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgstr "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ..."
-
-#: urpmi.removemedia:35
-msgid ", $_);"
-msgstr ", $_);"
-
-#: urpmi.removemedia:44
+#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
"felvételéhez)\n"
-#: urpmi.removemedia:46
+#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -627,24 +796,34 @@ msgstr ""
"a törlendő bejegyzés hiányzik\n"
"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-#: urpmq:34
+#: po/placeholder.h:197
#, c-format
-msgid "urpmq version %s"
-msgstr "urpmq %s"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+" -a select all media.\n"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ...\n"
+"ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n"
+" -a az összes adatforrás kijelölése\n"
+"\n"
+"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
+
+#: po/placeholder.h:204 urpmq:87
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
-#: urpmq:85
+#: po/placeholder.h:206 urpmq:85
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help "
"paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-#: urpmq:87
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
-
-#: urpmq:132
+#: po/placeholder.h:207 urpmq:132
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
@@ -652,255 +831,109 @@ msgstr ""
"néhány csomagot el kell távolítani a frissítés előtt, de ezt a programnak ez "
"a verziója még nem képes végrehajtani\n"
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\""
-
-#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-#~ msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\""
+#: po/placeholder.h:208
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"usage:\n"
+" -h - print this help message.\n"
+" -v - verbose mode.\n"
+" -d - extend query to package dependencies.\n"
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
+" -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
+" installed package that provide what is necessary, add\n"
+" packages that may be block the upgrade.\n"
+" -M - extend query to package dependencies and remove already\n"
+" installed package only if they are newer or the same.\n"
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+" -p - allow search in provides to find package.\n"
+" -g - print groups too with name.\n"
+" -r - print version and release too with name.\n"
+" --update - use only update media.\n"
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
+" names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+"urpmq %s\n"
+"Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n"
+"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
+"terjeszthető.\n"
+"Használat:\n"
+" -h - megjeleníti ezt a szöveget\n"
+" -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
+" -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
+" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
+" -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a már\n"
+" telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n"
+" viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n"
+" -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a már\n"
+" telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe véve,\n"
+" ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n"
+" -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n"
+" -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
+" -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
+" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
+" --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
+" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
+" --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek kiírása\n"
+" a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n"
+" rendszergazdai jogosultság szükséges\n"
+" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
+" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
+" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
+" csomag nem érhető el\n"
+"\n"
+" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n"
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
+#: urpmi:48
+#, c-format
+msgid "urpmi version %s"
+msgstr "urpmi %s"
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\""
+#: urpmi.addmedia:30
+msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
+msgstr "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>"
-#~ msgid "computing dependencies"
-#~ msgstr "függőségek elemzése"
+#. <path>
+#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
+#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
+#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
+#. <path>
+#: urpmi.addmedia:37
+msgid ");"
+msgstr ");"
-#~ msgid "keeping only provides files"
-#~ msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékek lesznek megtartva"
+#: urpmi.update:37
+msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
+msgstr "Használat: urpmi.update [-a] <név> ..."
-#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-#~ msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\""
+#: urpmi.removemedia:32
+msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgstr "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ..."
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
+#: urpmi.removemedia:35
+msgid ", $_);"
+msgstr ", $_);"
-#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a "
-#~ "wget?)"
+#: urpmq:34
+#, c-format
+msgid "urpmq version %s"
+msgstr "urpmq %s"
#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file"
#~ msgstr "architektúra nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor"
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból"
-
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\""
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "%d fejléc található a gyorstárban"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\""
-
#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
#~ msgstr "az rpmtools csomag túl régi; frissítse a csomagot"
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "fejléclista készítése: \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
-
#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
#~ msgstr "a kiadás száma nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor"
-#~ msgid "reading hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\""
-
#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
#~ msgstr "verzió nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-#~ " --X - use X interface.\n"
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ " -a - select all matches on command line.\n"
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximun closure of requires.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -q - quiet mode.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi %s\n"
-#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n"
-#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
-#~ "terjeszthető.\n"
-#~ "Használat:\n"
-#~ " --help - megjeleníti ezt a szöveget\n"
-#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-#~ " --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n"
-#~ " megfelelő csomagokat\n"
-#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
-#~ " csomag nem érhető el\n"
-#~ " --X - futtatás az X grafikus felületen\n"
-#~ " --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n"
-#~ " használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
-#~ " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
-#~ " -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n"
-#~ " ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n"
-#~ " -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n"
-#~ " -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n"
-#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-#~ " -q - néma üzemmód\n"
-#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
-#~ "\n"
-#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak "
-#~ "rendszergazdai\n"
-#~ " jogosultság esetén) lesznek telepítve\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
-#~ "where <url> is one of\n"
-#~ " file://<path>\n"
-#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-#~ "hdlist>\n"
-#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " removable_<device>://<path>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>\n"
-#~ "ahol <URL> az alábbiak egyike lehet:\n"
-#~ " file://<elérési út>\n"
-#~ " ftp://<felhasználónév>:<jelszó>@<gépnév>/<elérési út> with <a "
-#~ "fejléclista relatív fájlneve>\n"
-#~ " ftp://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n"
-#~ " http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív "
-#~ "fájlneve>\n"
-#~ " removable_<lemezeszköz>://<elérési út>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
-#~ " -a select all non-removable media.\n"
-#~ " -c clean headers cache directory.\n"
-#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: urpmi.update [-a] <név> ...\n"
-#~ "ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n"
-#~ " -a az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n"
-#~ " -c a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
-#~ " -f alapfájlok létrehozásának kikényszerítése; egy további -f: "
-#~ "fejléclista\n"
-#~ "\n"
-#~ "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ...\n"
-#~ "ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n"
-#~ " -a az összes adatforrás kijelölése\n"
-#~ "\n"
-#~ "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " -h - print this help message.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " -d - extend query to package dependencies.\n"
-#~ " -u - remove package if a better version is already "
-#~ "installed.\n"
-#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
-#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
-#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
-#~ "already\n"
-#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -g - print groups too with name.\n"
-#~ " -r - print version and release too with name.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq %s\n"
-#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n"
-#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
-#~ "terjeszthető.\n"
-#~ "Használat:\n"
-#~ " -h - megjeleníti ezt a szöveget\n"
-#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
-#~ " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
-#~ " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
-#~ " -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a "
-#~ "már\n"
-#~ " telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n"
-#~ " viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n"
-#~ " -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a "
-#~ "már\n"
-#~ " telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe "
-#~ "véve,\n"
-#~ " ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n"
-#~ " -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n"
-#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-#~ " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
-#~ " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen "
-#~ "meg\n"
-#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-#~ " --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek "
-#~ "kiírása\n"
-#~ " a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n"
-#~ " rendszergazdai jogosultság szükséges\n"
-#~ " --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
-#~ " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
-#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
-#~ " csomag nem érhető el\n"
-#~ "\n"
-#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek "
-#~ "lekérdezve\n"