summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-30 14:58:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-30 14:58:40 +0000
commit2f2754ca179a92c426803ae0ea443b3f7825090a (patch)
treea59dee205c30cd05b17c523952669c21537f2bea /po/hu.po
parent848d01ad41d6b6b931248b0a7c54cb0202f0ac6c (diff)
downloadurpmi-2f2754ca179a92c426803ae0ea443b3f7825090a.tar
urpmi-2f2754ca179a92c426803ae0ea443b3f7825090a.tar.gz
urpmi-2f2754ca179a92c426803ae0ea443b3f7825090a.tar.bz2
urpmi-2f2754ca179a92c426803ae0ea443b3f7825090a.tar.xz
urpmi-2f2754ca179a92c426803ae0ea443b3f7825090a.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po206
1 files changed, 108 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 701e2eba..34bd7cde 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 00:44+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:504
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s telepítése folyamatban\n"
@@ -31,34 +31,34 @@ msgstr ""
"A csomagok automatikus telepítése...\n"
"A(z) %s csomag telepítését kérte...\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:418
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425
msgid "Is it OK?"
msgstr "Így rendben van?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:355 ../urpmi_.c:372 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:449 ../urpmi_.c:477
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:356 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:450 ../urpmi_.c:478
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:360 ../urpmi_.c:377
-#: ../urpmi_.c:426 ../urpmi_.c:482 ../urpmi_.c:533 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384
+#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:361 ../urpmi_.c:378
-#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:483 ../urpmi_.c:534 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385
+#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379
-#: ../urpmi_.c:428
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386
+#: ../urpmi_.c:435
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/n) "
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "fejléclista behozatala..."
-#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1926
+#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1931
msgid "...retrieving done"
msgstr "...behozatal megtörtént"
-#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1928
+#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1933
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...a behozatal sikertelen: %s"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása"
msgid "urpmi database locked"
msgstr "az urpmi adatbázis zárolt"
-#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1870
+#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1875
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "egyetlen bejegyzés sem került áthelyezésre a függőséglistában"
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2028
+#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2035
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
@@ -528,65 +528,65 @@ msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s"
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1739 ../urpm.pm_.c:1765
+#: ../urpm.pm_.c:1740 ../urpm.pm_.c:1770
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1774
+#: ../urpm.pm_.c:1779
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1786
+#: ../urpm.pm_.c:1791
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1834 ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:1839 ../urpm.pm_.c:1842 ../urpm.pm_.c:1860
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
-#: ../urpm.pm_.c:1843
+#: ../urpm.pm_.c:1848
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból"
-#: ../urpm.pm_.c:1859
+#: ../urpm.pm_.c:1864
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
-#: ../urpm.pm_.c:1916
+#: ../urpm.pm_.c:1921
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "hibás bevitel: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1921
+#: ../urpm.pm_.c:1926
msgid "retrieving rpm files..."
msgstr "RPM fájlok behozatala..."
-#: ../urpm.pm_.c:1970
+#: ../urpm.pm_.c:1975
msgid "Preparing..."
msgstr "Előkészítés..."
-#: ../urpm.pm_.c:1998
+#: ../urpm.pm_.c:2003
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen"
-#: ../urpm.pm_.c:2003 ../urpm.pm_.c:2008
+#: ../urpm.pm_.c:2009 ../urpm.pm_.c:2015
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen"
-#: ../urpm.pm_.c:2015
+#: ../urpm.pm_.c:2022
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s szükséges ehhez: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2016
+#: ../urpm.pm_.c:2023
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ütközik ezzel: %s"
@@ -613,33 +613,34 @@ msgstr "El szeretné mindet távolítani?"
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "Használat: urpme [-a] [--auto] <csomagok...>\n"
-#: ../urpme_.c:53
-msgid "unknown package(s) "
-msgstr "ismeretlen csomag(ok)"
+#: ../urpme_.c:111
+msgid "unknown package "
+msgstr "ismeretlen csomag "
+
+#: ../urpme_.c:111
+#, fuzzy
+msgid "unknown packages "
+msgstr "ismeretlen csomag "
-#: ../urpme_.c:63
+#: ../urpme_.c:134
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "A(z) \"%s\" részszöveggel a következőket találtam"
-#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:484
+#: ../urpme_.c:135 ../urpmi_.c:491
msgid " (y/N) "
msgstr " (i/N) "
-#: ../urpme_.c:85
-msgid "unknown package "
-msgstr "ismeretlen csomag "
-
-#: ../urpme_.c:90
+#: ../urpme_.c:142
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Nincs mit eltávolítani.\n"
-#: ../urpme_.c:116
+#: ../urpme_.c:172
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert\n"
-#: ../urpme_.c:125
+#: ../urpme_.c:183
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
@@ -689,15 +690,15 @@ msgstr ""
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:65
+#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:65
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - a wget használata távoli fájlok letöltésére\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:66
+#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:66
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:86 ../urpmq_.c:67
+#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:67
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr ""
"alapértelmezés\n"
" szerint 1080 (formátum: <proxygép[:port]>)\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:69
+#: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:69
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr ""
"a frissítendő bejegyzés hiányzik\n"
"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-#: ../urpmi_.c:64
+#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -847,58 +848,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Használat:\n"
-#: ../urpmi_.c:69
+#: ../urpmi_.c:72
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
-#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:51
+#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:51
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:52
+#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:52
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""
" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
" használata\n"
-#: ../urpmi_.c:72 ../urpmq_.c:53
+#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n"
" urpmi-adatbázis helyett\n"
-#: ../urpmi_.c:73
+#: ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n"
-#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:54
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:55
+#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n"
-#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:59
+#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:59
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n"
-#: ../urpmi_.c:77
+#: ../urpmi_.c:80
+#, fuzzy
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --noclean - a nem használt RPM fájlok maradjanak a gyorstárban\n"
+
+#: ../urpmi_.c:81
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr ""
" --noclean - a nem használt RPM fájlok maradjanak a gyorstárban\n"
-#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:63
+#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:63
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem érhető el\n"
-#: ../urpmi_.c:79
+#: ../urpmi_.c:83
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -907,7 +914,7 @@ msgstr ""
" telepítését (a felhasználótól érkező megerősítést "
"követően)\n"
-#: ../urpmi_.c:81
+#: ../urpmi_.c:85
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -918,11 +925,11 @@ msgstr ""
"megerősítést\n"
" követően)\n"
-#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:64
+#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n"
-#: ../urpmi_.c:90
+#: ../urpmi_.c:94
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -930,7 +937,7 @@ msgstr ""
" --bug - hibajelentés írása a következő argumentumban megadott\n"
" könyvtárba\n"
-#: ../urpmi_.c:92
+#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
@@ -938,11 +945,11 @@ msgstr ""
" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n"
" esetében)\n"
-#: ../urpmi_.c:94
+#: ../urpmi_.c:98
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - futtatás az X grafikus felületen\n"
-#: ../urpmi_.c:95
+#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -950,7 +957,7 @@ msgstr ""
" --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n"
" használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
-#: ../urpmi_.c:97
+#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
@@ -958,91 +965,91 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (alapértelmezés:\n"
" bekapcsolt állapot; kikapcsolás: --no-verify-rpm)\n"
-#: ../urpmi_.c:99
+#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - annak ellenőrzése, hogy a telepítés végrehajtható-e\n"
-#: ../urpmi_.c:100
+#: ../urpmi_.c:104
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
-#: ../urpmi_.c:101
+#: ../urpmi_.c:105
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-#: ../urpmi_.c:102 ../urpmq_.c:45
+#: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:45
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n"
-#: ../urpmi_.c:103 ../urpmq_.c:46
+#: ../urpmi_.c:107 ../urpmq_.c:46
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n"
-#: ../urpmi_.c:104 ../urpmq_.c:47
+#: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:47
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval "
"azonos)\n"
-#: ../urpmi_.c:105
+#: ../urpmi_.c:109
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - néma üzemmód\n"
-#: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:41
+#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:41
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - részletes információ\n"
-#: ../urpmi_.c:107
+#: ../urpmi_.c:111
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""
" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek telepítve\n"
-#: ../urpmi_.c:174
+#: ../urpmi_.c:181
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n"
"a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-#: ../urpmi_.c:199
+#: ../urpmi_.c:206
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
"A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: "
"\"%s\""
-#: ../urpmi_.c:224
+#: ../urpmi_.c:231
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-#: ../urpmi_.c:229 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:520 ../urpmi_.c:528
-#: ../urpmi_.c:542 ../urpmi_.c:550
+#: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535
+#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
-#: ../urpmi_.c:322
+#: ../urpmi_.c:329
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:"
-#: ../urpmi_.c:323
+#: ../urpmi_.c:330
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
-#: ../urpmi_.c:331
+#: ../urpmi_.c:338
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Melyiket választja? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:334
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
-#: ../urpmi_.c:353
+#: ../urpmi_.c:360
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1053,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Egyetért ezzel?"
-#: ../urpmi_.c:370
+#: ../urpmi_.c:377
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1064,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Egyetért ezzel?"
-#: ../urpmi_.c:408 ../urpmi_.c:417
+#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1072,7 +1079,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:414
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1081,28 +1088,28 @@ msgstr ""
"A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:435 ../urpmq_.c:218
+#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad"
-#: ../urpmi_.c:446
+#: ../urpmi_.c:453
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba"
-#: ../urpmi_.c:447
+#: ../urpmi_.c:454
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Amikor elkészült, nyomja le az Enter billentyűt..."
-#: ../urpmi_.c:469
+#: ../urpmi_.c:476
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:"
-#: ../urpmi_.c:470
+#: ../urpmi_.c:477
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?"
-#: ../urpmi_.c:493
+#: ../urpmi_.c:500
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
@@ -1110,24 +1117,24 @@ msgstr ""
"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak.\n"
"Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist."
-#: ../urpmi_.c:498
+#: ../urpmi_.c:505
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "%s elosztása\n"
-#: ../urpmi_.c:535
+#: ../urpmi_.c:542
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) "
-#: ../urpmi_.c:544
+#: ../urpmi_.c:551
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
-#: ../urpmi_.c:553
+#: ../urpmi_.c:560
msgid "Installation is possible"
msgstr "A telepítés elvégezhető"
-#: ../urpmi_.c:559
+#: ../urpmi_.c:566
msgid "everything already installed"
msgstr "már minden telepítve van"
@@ -1331,6 +1338,9 @@ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot"
msgid "no full media list was found"
msgstr "teljes adatforráslista nem található"
+#~ msgid "unknown package(s) "
+#~ msgstr "ismeretlen csomag(ok)"
+
#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "a teljes urpmi adatbázis vizsgálata"