diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-04-21 13:03:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-04-21 13:03:15 +0000 |
commit | c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a (patch) | |
tree | d6c4d15dbfa5616457de8e6389cf3c68db9bb0c5 /po/hu.po | |
parent | 1dbc05906e45974a12d29519b5a00f3c1ac4ac30 (diff) | |
download | urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.tar urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.tar.gz urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.tar.bz2 urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.tar.xz urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.zip |
merge new strings
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 619 |
1 files changed, 317 insertions, 302 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 00:28+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "A csomagok automatikus telepítése...\n" "A(z) %s csomag telepítését kérte...\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:477 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Így rendben van?" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:383 ../urpmi:401 ../urpmi:481 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr " (frissítés)" msgid " (to install)" msgstr " (telepítés)" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:348 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" @@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 +#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:488 ../urpmq:306 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad" -#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:499 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 +#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:570 ../urpmi:688 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." -#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 +#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:613 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "\"%s\" eltávolítása" -#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2847 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés..." @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Előkészítés..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." -#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 +#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:580 ../urpmi:626 ../urpmi:647 ../urpmi:667 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "A telepítés nem sikerült" msgid "_Done" msgstr "_Kész" -#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 +#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:704 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" @@ -334,52 +334,52 @@ msgstr " -g [csoport] - eredmények korlátozása az adott csoportra\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " alapértelmezés: %s\n" -#: ../urpm.pm:68 +#: ../urpm.pm:71 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:101 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n" -#: ../urpm.pm:117 +#: ../urpm.pm:120 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" -#: ../urpm.pm:200 +#: ../urpm.pm:207 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " "az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:201 +#: ../urpm.pm:208 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " "adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 +#: ../urpm.pm:221 ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1295 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2469 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:245 +#: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése" -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:262 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -388,110 +388,110 @@ msgstr "" "a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy " "listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva" -#: ../urpm.pm:258 +#: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az " "adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:267 +#: ../urpm.pm:276 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:274 +#: ../urpm.pm:283 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:296 +#: ../urpm.pm:307 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " "feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:304 +#: ../urpm.pm:315 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " "feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:344 +#: ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:356 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:349 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás egy ISO-képmás - menet közben csatolásra kerül" -#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 +#: ../urpm.pm:362 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:367 ../urpm.pm:370 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:384 +#: ../urpm.pm:396 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:388 -#, c-format -msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt" - -#: ../urpm.pm:395 +#: ../urpm.pm:406 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:407 +#: ../urpm.pm:418 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal" -#: ../urpm.pm:416 +#: ../urpm.pm:428 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:426 +#: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:436 +#: ../urpm.pm:451 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s" -#: ../urpm.pm:440 +#: ../urpm.pm:455 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s" -#: ../urpm.pm:444 +#: ../urpm.pm:459 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" -#: ../urpm.pm:455 +#: ../urpm.pm:467 +#, c-format +msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -500,161 +500,160 @@ msgstr "" "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, " "--update, --parallel" -#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 -#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 -#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677 -#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 +#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1050 +#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1139 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1268 +#: ../urpm.pm:1483 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:1832 ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1921 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 -#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 -#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683 -#: ../urpm.pm:1872 +#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1042 +#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1134 ../urpm.pm:1214 +#: ../urpm.pm:1272 ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1610 ../urpm.pm:1717 +#: ../urpm.pm:1735 ../urpm.pm:1927 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 +#: ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:1046 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem helyi, ezért nem lesz feldolgozva" -#: ../urpm.pm:560 +#: ../urpm.pm:578 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" -#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 -#: ../urpm.pm:1564 +#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1218 +#: ../urpm.pm:1614 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett " "függőséglistájának olvasásakor" -#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 +#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1870 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" -#: ../urpm.pm:586 +#: ../urpm.pm:604 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" -#: ../urpm.pm:599 +#: ../urpm.pm:617 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 -#: ../urpm.pm:2958 +#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:2277 ../urpm.pm:2341 ../urpm.pm:2912 +#: ../urpm.pm:3025 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" -#: ../urpm.pm:649 +#: ../urpm.pm:668 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" -#: ../urpm.pm:656 +#: ../urpm.pm:675 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie" -#: ../urpm.pm:682 +#: ../urpm.pm:702 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:744 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" -#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpm.pm:748 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "fejléclista másolása..." -#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 +#: ../urpm.pm:750 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1238 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...másolás megtörtént" -#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 -#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 +#: ../urpm.pm:751 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1372 +#: ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1559 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...a másolás sikertelen" -#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 +#: ../urpm.pm:754 ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:818 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)" -#: ../urpm.pm:726 +#: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "fejléclista behozatala..." -#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 -#: ../urpmi.addmedia:167 +#: ../urpm.pm:773 ../urpm.pm:1596 ../urpm.pm:2086 ../urpm.pm:2780 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...behozatal megtörtént" -#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 -#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1580 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:2089 +#: ../urpm.pm:2782 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" -#: ../urpm.pm:761 +#: ../urpm.pm:799 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:815 +#: ../urpm.pm:855 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" -#: ../urpm.pm:817 +#: ../urpm.pm:857 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:857 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:833 +#: ../urpm.pm:873 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" -#: ../urpm.pm:884 +#: ../urpm.pm:924 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../urpm.pm:913 +#: ../urpm.pm:953 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen" -#: ../urpm.pm:920 +#: ../urpm.pm:960 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "a beállítások módosítása megtörtént" -#: ../urpm.pm:1055 +#: ../urpm.pm:1100 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "" "Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a " "megfelelő könyvtár." -#: ../urpm.pm:1106 +#: ../urpm.pm:1151 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -674,156 +673,156 @@ msgstr "" "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléclistája vagy kiterjesztett " "függőséglistája nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:1116 +#: ../urpm.pm:1161 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." -#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 +#: ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1459 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " "összegének kiszámítása..." -#: ../urpm.pm:1189 +#: ../urpm.pm:1234 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " "másolása..." -#: ../urpm.pm:1203 +#: ../urpm.pm:1248 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)" -#: ../urpm.pm:1208 +#: ../urpm.pm:1253 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " "ellenőrzőösszegének kiszámítása" -#: ../urpm.pm:1210 +#: ../urpm.pm:1255 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)" -#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 +#: ../urpm.pm:1276 ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1835 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor" -#: ../urpm.pm:1285 +#: ../urpm.pm:1330 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1300 +#: ../urpm.pm:1345 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva" -#: ../urpm.pm:1310 +#: ../urpm.pm:1355 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" -#: ../urpm.pm:1315 +#: ../urpm.pm:1360 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1461 +#: ../urpm.pm:1509 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " "behozatala..." -#: ../urpm.pm:1488 +#: ../urpm.pm:1537 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s" -#: ../urpm.pm:1537 +#: ../urpm.pm:1587 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " "összegének kiszámítása folyik" -#: ../urpm.pm:1539 +#: ../urpm.pm:1589 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" -#: ../urpm.pm:1635 +#: ../urpm.pm:1687 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" "a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " "sikerült" -#: ../urpm.pm:1642 +#: ../urpm.pm:1694 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" -#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707 +#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1759 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1693 +#: ../urpm.pm:1745 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1730 +#: ../urpm.pm:1784 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" -#: ../urpm.pm:1737 +#: ../urpm.pm:1792 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása" -#: ../urpm.pm:1739 +#: ../urpm.pm:1794 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1754 +#: ../urpm.pm:1809 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..." -#: ../urpm.pm:1761 +#: ../urpm.pm:1816 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából" -#: ../urpm.pm:1764 +#: ../urpm.pm:1819 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható" -#: ../urpm.pm:1829 +#: ../urpm.pm:1884 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" -#: ../urpm.pm:1834 +#: ../urpm.pm:1889 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 +#: ../urpm.pm:1904 ../urpm.pm:1939 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -832,82 +831,82 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. " "Lehetséges, hogy a fejléclista sérült." -#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 +#: ../urpm.pm:1907 ../urpm.pm:1942 ../urpmi:305 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1908 +#: ../urpm.pm:1965 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" -#: ../urpm.pm:1912 +#: ../urpm.pm:1969 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" -#: ../urpm.pm:1966 +#: ../urpm.pm:2025 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s csatolása" -#: ../urpm.pm:1988 +#: ../urpm.pm:2047 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s leválasztása" -#: ../urpm.pm:2012 +#: ../urpm.pm:2071 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2018 +#: ../urpm.pm:2077 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM fájl behozatala: \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886 +#: ../urpm.pm:2091 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2030 +#: ../urpm.pm:2096 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "az RPM csomagfájl nem regisztrálható" -#: ../urpm.pm:2033 +#: ../urpm.pm:2099 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: ../urpm.pm:2057 +#: ../urpm.pm:2123 #, c-format msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:2214 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" -#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2216 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" -#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405 +#: ../urpm.pm:2404 ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2476 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2390 +#: ../urpm.pm:2460 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2417 +#: ../urpm.pm:2488 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -917,57 +916,57 @@ msgstr "" " valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz " "kipróbálva" -#: ../urpm.pm:2421 +#: ../urpm.pm:2492 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem definiálja az RPM fájlok helyét" -#: ../urpm.pm:2433 +#: ../urpm.pm:2504 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 +#: ../urpm.pm:2544 ../urpm.pm:2559 ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2598 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "az urpmi adatbázis zárolt" -#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 +#: ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2656 ../urpm.pm:2682 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" -#: ../urpm.pm:2608 +#: ../urpm.pm:2678 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" -#: ../urpm.pm:2616 +#: ../urpm.pm:2686 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" -#: ../urpm.pm:2628 +#: ../urpm.pm:2698 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető" -#: ../urpm.pm:2690 +#: ../urpm.pm:2757 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "hibás bevitel: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2697 +#: ../urpm.pm:2764 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "RPM fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." -#: ../urpm.pm:2817 +#: ../urpm.pm:2885 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "a tranzakció a következő folyamattal lesz végrehajtva: %d" -#: ../urpm.pm:2848 +#: ../urpm.pm:2916 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -975,107 +974,107 @@ msgstr "" "a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " "frissítés=%d)" -#: ../urpm.pm:2851 +#: ../urpm.pm:2919 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" -#: ../urpm.pm:2858 +#: ../urpm.pm:2926 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" -#: ../urpm.pm:2860 +#: ../urpm.pm:2928 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" -#: ../urpm.pm:2870 +#: ../urpm.pm:2938 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" -#: ../urpm.pm:2873 +#: ../urpm.pm:2941 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" -#: ../urpm.pm:2933 +#: ../urpm.pm:3000 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "További információ a(z) %s csomagról" -#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 +#: ../urpm.pm:3162 ../urpm.pm:3195 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "\"%s\" hiánya miatt" -#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 +#: ../urpm.pm:3163 ../urpm.pm:3193 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "\"%s\" igényei miatt" -#: ../urpm.pm:3092 +#: ../urpm.pm:3164 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" -#: ../urpm.pm:3093 +#: ../urpm.pm:3165 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" -#: ../urpm.pm:3116 +#: ../urpm.pm:3188 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" -#: ../urpm.pm:3128 +#: ../urpm.pm:3200 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:3130 +#: ../urpm.pm:3202 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nem volt kérve" -#: ../urpm.pm:3146 +#: ../urpm.pm:3218 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)" -#: ../urpm.pm:3178 +#: ../urpm.pm:3250 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)" -#: ../urpm.pm:3180 +#: ../urpm.pm:3252 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)" -#: ../urpm.pm:3229 +#: ../urpm.pm:3301 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "az MD5SUM-fájl vizsgálata" -#: ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3312 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban" -#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 +#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:100 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" -#: ../urpm/args.pm:230 +#: ../urpm/args.pm:233 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n" -#: ../urpm/msg.pm:63 +#: ../urpm/msg.pm:77 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" @@ -1096,13 +1095,13 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:43 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#: ../urpme:42 ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" @@ -1114,14 +1113,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 +#: ../urpme:44 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 +#: ../urpme:45 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n" @@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "" " fából - például chroot telepítéséhez/eltávolításához\n" " használható a --root opció esetén\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:50 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -1168,34 +1167,34 @@ msgstr "ismeretlen csomagok" msgid "unknown package" msgstr "ismeretlen csomag" -#: ../urpme:97 +#: ../urpme:97 ../urpmi:416 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert" -#: ../urpme:99 +#: ../urpme:100 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nincs mit eltávolítani" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához" -#: ../urpme:110 +#: ../urpme:111 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva (%d MB)" -#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 +#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:563 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (i/N) " -#: ../urpme:119 +#: ../urpme:120 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Az eltávolítás sikertelen" @@ -1216,26 +1215,26 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " használata\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " feldolgozásának mellőzése\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr " --conflicts - az ütközések megjelenítése (mindet)\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - az elavult csomagok megjelenítése (mindet)\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1421,7 +1420,7 @@ msgstr "" "callback:\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" @@ -1440,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Csomagnevek keresésére használható a --name opció.\n" -#: ../urpmi:71 +#: ../urpmi:72 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmi:79 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1465,21 +1464,21 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért (vagy\n" " frissített) csomagok kereséséhez\n" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" " urpmi-adatbázis helyett\n" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1489,7 +1488,13 @@ msgstr "" "inkább\n" " szakadjon félbe a telepítés\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:87 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" +msgstr "" +" --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" + +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1498,7 +1503,7 @@ msgstr "" " --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n" " törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1510,43 +1515,43 @@ msgstr "" " telepítése vagy frissítése esetén,\n" " az alapértelmezés szerinti érték: %d\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - csökkentett művelethossz használata, az alapértelmezés: %" "d\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:95 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - RPM fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n" -#: ../urpmi:96 -#, c-format +#: ../urpmi:98 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - a nem használt RPM fájlok maradjanak a gyorstárban\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1556,7 +1561,7 @@ msgstr "" " telepítését (a felhasználótól érkező megerősítést " "követően)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1568,12 +1573,12 @@ msgstr "" "megerősítést\n" " követően)\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1584,22 +1589,22 @@ msgstr "" "root\n" " opció esetén\n" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - a wget használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1609,7 +1614,7 @@ msgstr "" " (a --no-resume kikapcsolja; alapértelmezésben " "kikapcsolt)\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1619,7 +1624,7 @@ msgstr "" "alapértelmezés\n" " szerint 1080 (formátum: <proxygép[:port]>)\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - proxyhoz használandó felhasználónév és jelszó\n" " (formátum: <felhasználónév:jelszó>)\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1637,7 +1642,7 @@ msgstr "" " --bug - hibajelentés írása a következő argumentumban megadott\n" " könyvtárba\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:121 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1646,30 +1651,30 @@ msgstr "" " --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (alapértelmezés:\n" " bekapcsolt állapot; kikapcsolás: --no-verify-rpm)\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - annak ellenőrzése, hogy a telepítés végrehajtható-e\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - dokumentációs fájlok kihagyása\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - a nem telepítendő csomagok\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -1679,64 +1684,64 @@ msgstr "" "az\n" " alapértelmezettnél több lehetőséget kínáljon fel\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - ha a fejléclista nem olvasható, ne legyen újraépítve\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmq:91 +#: ../urpmi:134 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmq:88 +#: ../urpmi:135 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval " "azonos)\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - néma üzemmód\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek telepítve\n" -#: ../urpmi:179 +#: ../urpmi:181 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Mit lehet tenni bináris RPM fájlokkal, ha --install-src van megadva" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:190 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1745,24 +1750,24 @@ msgstr "" "\"%s\" nevű könyvtár már létezik. Használjon más könyvtárt a " "hibajelentéshez, vagy pedig törölje." -#: ../urpmi:189 +#: ../urpmi:191 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: " "\"%s\"" -#: ../urpmi:192 ../urpmi:313 +#: ../urpmi:194 ../urpmi:315 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "A másolás sikertelen" -#: ../urpmi:209 +#: ../urpmi:211 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi:218 +#: ../urpmi:220 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1771,12 +1776,12 @@ msgstr "" "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva.\n" "Ha mégis végre kívánja hajtani a műveletet, használja a --allow-force opciót." -#: ../urpmi:348 +#: ../urpmi:350 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " -#: ../urpmi:373 +#: ../urpmi:375 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1787,7 +1792,7 @@ msgstr "" "amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" "%s" -#: ../urpmi:381 ../urpmi:399 +#: ../urpmi:383 ../urpmi:401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1796,7 +1801,7 @@ msgstr "" "\n" "Folytatja?" -#: ../urpmi:392 +#: ../urpmi:394 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr "" "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" "%s" -#: ../urpmi:412 +#: ../urpmi:424 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1816,7 +1821,7 @@ msgstr "" "távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:417 +#: ../urpmi:429 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "" "frissíthetők legyenek:\n" "%s" -#: ../urpmi:452 ../urpmi:463 +#: ../urpmi:464 ../urpmi:475 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1834,14 +1839,14 @@ msgid "" msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül (%d MB)" -#: ../urpmi:453 ../urpmi:464 +#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül (%d MB)" -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:471 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1850,62 +1855,62 @@ msgstr "" "A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:489 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Amikor elkészült, nyomja le az Enter billentyűt..." -#: ../urpmi:543 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:555 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" -#: ../urpmi:584 +#: ../urpmi:597 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s elosztása" -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s telepítése innen: %s" -#: ../urpmi:597 +#: ../urpmi:610 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s telepítése folyik" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:633 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " -#: ../urpmi:639 +#: ../urpmi:652 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) " -#: ../urpmi:680 +#: ../urpmi:693 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült" -#: ../urpmi:688 +#: ../urpmi:701 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "A telepítés elvégezhető" -#: ../urpmi:707 +#: ../urpmi:720 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "az urpmi újraindítása" -#: ../urpmi.addmedia:38 +#: ../urpmi.addmedia:34 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -1930,23 +1935,23 @@ msgstr "" "\n" "az [opciók] pedig a következők lehetnek:\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:51 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:53 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" @@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr "" " --no-probe - fejléclista illetve kiterjesztett függőséglista\n" " keresésének mellőzése\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -1964,18 +1969,7 @@ msgstr "" " --distrib - az összes adatforrás létrehozása telepítési " "adatforrásból\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - adatforrás automatikus létrehozása egy disztribúció XXX\n" -" részéhez; az XXX lehetséges értékei: main, contrib,\n" -" updates, vagy bármi, ami be lett állítva\n" - -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1985,7 +1979,7 @@ msgstr "" " tükörkiszolgáló-listaként; alapértelmezés:\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" @@ -1997,7 +1991,7 @@ msgstr "" "által\n" " megadott verzió\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" @@ -2007,7 +2001,7 @@ msgstr "" " telepített mandrakelinux-release csomag által megadott\n" " architektúra\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" @@ -2016,72 +2010,62 @@ msgstr "" " --virtual - virtuális, mindig naprakész adatforrás létrehozása,\n" " amelynél csak a file:// protokoll használható\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:69 +#, c-format +msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" -#: ../urpmi.addmedia:116 +#: ../urpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n" + +#: ../urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Adatforrás felvételéhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "\"%s\" beállításfájl létrehozása" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "\"%s\" beállításfájl nem hozható létre" -#: ../urpmi.addmedia:149 -#, c-format -msgid "found version %s and arch %s ..." -msgstr "a rendszer \"%s\" verziót és \"%s\" architektúrát talált..." - -#: ../urpmi.addmedia:153 -#, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "egy Cooker disztribúció frissítései nem vehetők fel\n" - -#: ../urpmi.addmedia:158 -#, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "tükörkiszolgálók behozatala: %s..." - -#: ../urpmi.addmedia:211 +#: ../urpmi.addmedia:124 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen" -#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n" - -#: ../urpmi.addmedia:229 +#: ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" -#: ../urpmi.addmedia:231 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n" -#: ../urpmi.addmedia:240 +#: ../urpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" @@ -2220,6 +2204,15 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" +#: ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n" +" törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n" + #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" @@ -2362,21 +2355,43 @@ msgstr "" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" -#: ../urpmq:340 +#: ../urpmq:342 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása: nincs fejléclista\n" -#: ../urpmq:402 +#: ../urpmq:412 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fájllista nem található\n" -#: ../urpmq:412 +#: ../urpmq:422 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" +#~ msgid "unable to write file [%s]" +#~ msgstr "nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt" + +#~ msgid "" +#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +#~ " anything else that has been configured ;-)\n" +#~ msgstr "" +#~ " --distrib-XXX - adatforrás automatikus létrehozása egy disztribúció " +#~ "XXX\n" +#~ " részéhez; az XXX lehetséges értékei: main, contrib,\n" +#~ " updates, vagy bármi, ami be lett állítva\n" + +#~ msgid "found version %s and arch %s ..." +#~ msgstr "a rendszer \"%s\" verziót és \"%s\" architektúrát talált..." + +#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +#~ msgstr "egy Cooker disztribúció frissítései nem vehetők fel\n" + +#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." +#~ msgstr "tükörkiszolgálók behozatala: %s..." + #, fuzzy #~ msgid "Unknown option %s" #~ msgstr "" |