summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-12-03 19:36:59 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-12-03 19:36:59 +0000
commit3c879e7831ab56a1208e40996dbe49c3aa397df2 (patch)
tree8e4526d93236e2033ae730ff1c09a02f2f8c0d2b /po/hu.po
parent824319ed62b59d24955086f651c61c5910cbb986 (diff)
downloadurpmi-3c879e7831ab56a1208e40996dbe49c3aa397df2.tar
urpmi-3c879e7831ab56a1208e40996dbe49c3aa397df2.tar.gz
urpmi-3c879e7831ab56a1208e40996dbe49c3aa397df2.tar.bz2
urpmi-3c879e7831ab56a1208e40996dbe49c3aa397df2.tar.xz
urpmi-3c879e7831ab56a1208e40996dbe49c3aa397df2.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po710
1 files changed, 327 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 15e9c089..7f8d0e8d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-27 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-27 00:07GMT+1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-03 17:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-02 15:34GMT+1\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"A csomagok automatikus telepítése...\n"
"A(z) $rpm csomag telepítését kérte...\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:163 urpmi:248
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:169 urpmi:248
msgid "Is it OK?"
msgstr "Így rendben van?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:279
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:159 urpmi:251 urpmi:279
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:119 urpmi:252 urpmi:280
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:125 urpmi:252 urpmi:280
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:130 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:136 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:133 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:139 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:157 urpmi:258
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:163 urpmi:258
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/n) "
@@ -158,180 +158,188 @@ msgid "urpmi is not installed"
msgstr "Az urpmi nincs telepítve"
#: po/placeholder.h:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading synthesis file [%s]"
msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:298
+#: po/placeholder.h:30
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis)..."
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:31
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:277
+#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1719
+msgid "retrieving rpms files..."
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:283
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:32
+#: po/placeholder.h:34
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:233
+#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:239
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:34
+#: po/placeholder.h:36
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:35
+#: po/placeholder.h:37
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:845
+#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:869
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr "szolgáltatásjegyzék (provides) olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:1549
+#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:1595
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:876
+#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:900
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem írható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:819
+#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:843
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s leválasztása"
-#: po/placeholder.h:40
+#: po/placeholder.h:42
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból"
-#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:925 urpm.pm:1491
+#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:949 urpm.pm:1537
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
-#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:160
+#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:184
+#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:190
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
-#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:191
+#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:197
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem "
"létezik"
-#: po/placeholder.h:45
+#: po/placeholder.h:47
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékben szereplő fájlok lesznek megtartva"
-#: po/placeholder.h:46
+#: po/placeholder.h:48
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr ""
"nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:47
+#: po/placeholder.h:49
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d fejléc található a gyorstárban"
-#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:842
+#: po/placeholder.h:50 urpm.pm:866
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "a szolgáltatásjegyzék nem olvasható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:1891
+#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve"
-#: po/placeholder.h:50
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:52
+#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
" since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\""
+"érdekében: \"%s\" (különben nem kerülne frissítésre)"
-#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:326
+#: po/placeholder.h:56
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik"
-#: po/placeholder.h:55
+#: po/placeholder.h:57
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható"
-#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:310
+#: po/placeholder.h:58
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1107
+#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:1133
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s"
-#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:854
+#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:878
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem olvasható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:228
+#: po/placeholder.h:61 urpm.pm:234
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:60
+#: po/placeholder.h:62
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:61
+#: po/placeholder.h:63
msgid "computing dependencies"
msgstr "függőségek elemzése"
-#: po/placeholder.h:62
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:64
+#, c-format
msgid "retrieve of [%s] failed"
-msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült"
+msgstr "a(z) \"%s\" megszerzése nem sikerült"
-#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:874
+#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:898
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr "szolgáltatásjegyzék írása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:809
+#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:833
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s csatlakoztatása"
-#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:178
+#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:184
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -340,289 +348,305 @@ msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja egy "
"másik adatforrás"
-#: po/placeholder.h:66
+#: po/placeholder.h:68
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:879
+#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103
+#, c-format
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:903
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "csomaglistafájl írása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:833
+#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:857
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "függőséglista olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103
-msgid "curl failed\n"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:281 urpm.pm:284
+#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:287 urpm.pm:290
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1668
+#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1714
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "hibás bevitel: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1502 urpm.pm:1528
+#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:1548 urpm.pm:1574
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:163
+#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:169
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:871
+#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:895
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "a szolgáltatásjegyzék (provides) nem írható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:206
+#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:212
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1215
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1245
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr ""
"nem található az összes kiterjesztett függőséglista; a parsehdlist program "
"lesz felhasználva"
-#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1011
+#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1035
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható"
-#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:256
+#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:262
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül "
"feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:272
+#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:278
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:248
+#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:254
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül "
"feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:81
+#: po/placeholder.h:83
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült"
-#: po/placeholder.h:82
+#: po/placeholder.h:84
#, c-format
msgid "trying to remove inexistent medium \"%s\""
msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:913 urpm.pm:1191 urpm.pm:1473 urpm.pm:1480
+#: po/placeholder.h:85
+msgid "retrieving description file..."
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:937 urpm.pm:1221 urpm.pm:1519 urpm.pm:1526
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "\"%s\" nem elemezhető"
-#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1192
+#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1222
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:830
+#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:854
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "a függőséglista nem olvasható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:857
+#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:881
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr "csomaglista (compss) olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:139 urpm.pm:151
+#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:98
+msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:145 urpm.pm:157
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s"
-#: po/placeholder.h:88
+#: po/placeholder.h:92
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "fejléclista készítése: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1603
+#: po/placeholder.h:93 urpm.pm:1649
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból"
-#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1015
+#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1039
msgid "error registering local packages"
msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor"
-#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:273
+#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:279
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1619
+#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1726
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1665
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
-#: po/placeholder.h:93
+#: po/placeholder.h:98
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s"
-#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1593 urpm.pm:1596 urpm.pm:1615
+#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1639 urpm.pm:1642 urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
-#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1006
+#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1030
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1175
+#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1205
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"
-#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:222
+#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:228
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése"
-#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:869
+#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:893
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr "függőséglista írása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:208
+#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:214
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1879
+#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1933
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve"
-#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1007
+#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1031
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:866
+#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:890
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "a függőséglista nem írható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:103
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:108
+#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
" since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\""
+"érdekében: \"%s\" (különben helytelenül lenne frissítve)"
-#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:342 urpm.pm:1630
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el"
-
-#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:994
+#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1018
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s"
-#: po/placeholder.h:109
+#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1676
#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "wget failed\n"
-msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el"
-#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:920 urpm.pm:1486 urpm.pm:1537
+#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:944 urpm.pm:1532 urpm.pm:1583
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1110
+#: po/placeholder.h:115
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1136
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
-#: po/placeholder.h:113
+#: po/placeholder.h:117
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1772
+#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1724
+msgid "...retrieving done"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1826
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)"
-#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1888
+#: po/placeholder.h:120 urpm.pm:109
+#, c-format
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:121 urpm.pm:1942
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)"
-#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:100
+#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:106
msgid "curl is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "a curl nem található\n"
-#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:95
+#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:101
msgid "wget is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "a wget nem található\n"
-#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:195
+#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:201
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:120
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:126
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
+msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
-#: po/placeholder.h:121 urpmi:361
+#: po/placeholder.h:127 urpmi:361
msgid "everything already installed"
msgstr "már minden telepítve van"
-#: po/placeholder.h:122 urpmi:98
+#: po/placeholder.h:128 urpmi:98
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n"
"a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-#: po/placeholder.h:123 urpmi:194
+#: po/placeholder.h:129 urpmi:194
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
-#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:222
+#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:237
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-#: po/placeholder.h:125 urpmi:299
+#: po/placeholder.h:131 urpmi:299
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
@@ -630,25 +654,27 @@ msgstr ""
"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak.\n"
"Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist."
-#: po/placeholder.h:129
+#: po/placeholder.h:135
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
+" --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n"
+" megfelelő csomagokat\n"
-#: po/placeholder.h:131 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351
+#: po/placeholder.h:137 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
-#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:234
+#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:249
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
+" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-#: po/placeholder.h:134
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:140
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
+msgstr " --X - futtatás az X grafikus felületen\n"
-#: po/placeholder.h:135 urpmi:247
+#: po/placeholder.h:141 urpmi:247
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -656,40 +682,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)"
-#: po/placeholder.h:136 urpmi:320 urpmi:344
+#: po/placeholder.h:142 urpmi:320 urpmi:344
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) "
-#: po/placeholder.h:137
+#: po/placeholder.h:143
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
+" --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n"
+" használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
-#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:240
+#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:256
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:241
+#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:257
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
-#: po/placeholder.h:143
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:149
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
+msgstr " -q - néma üzemmód\n"
-#: po/placeholder.h:144 urpmi:202
+#: po/placeholder.h:150 urpmi:202
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Melyiket választja? (1-%d) "
-#: po/placeholder.h:145
+#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:217
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget - a wget használata távoli fájlok letöltésére\n"
-#: po/placeholder.h:146
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:152
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
@@ -697,84 +724,84 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető."
+"urpmi %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, MandrakeSoft.\n"
+"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
+"Használat:\n"
-#: po/placeholder.h:152 urpmi:328 urpmi:352
+#: po/placeholder.h:158 urpmi:328 urpmi:352
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
-#: po/placeholder.h:154
+#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:250
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
+" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
+" csomag nem érhető el\n"
-#: po/placeholder.h:155 urpmi:205
+#: po/placeholder.h:161 urpmi:205
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
-#: po/placeholder.h:156
+#: po/placeholder.h:162
msgid ""
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
+" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak rendszergazdai\n"
+" jogosultság esetén) lesznek telepítve\n"
-#: po/placeholder.h:158
+#: po/placeholder.h:164
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
-#: po/placeholder.h:159
+#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:210
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n"
-#: po/placeholder.h:160 urpmi:294
+#: po/placeholder.h:166 urpmi:294
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s telepítése folyik\n"
-#: po/placeholder.h:161 urpmi:152
+#: po/placeholder.h:167 urpmi:152
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Helyi csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-#: po/placeholder.h:162 urpmi:276
+#: po/placeholder.h:168 urpmi:276
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba"
-#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:242 urpmi:266 urpmq:148
+#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:258 urpmi:266 urpmq:149
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad"
-#: po/placeholder.h:165 urpmi:102
+#: po/placeholder.h:171 urpmi:102
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-#: po/placeholder.h:166 urpmi:193
+#: po/placeholder.h:172 urpmi:193
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:"
-#: po/placeholder.h:167 urpmi:277
+#: po/placeholder.h:173 urpmi:277
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Utána nyomja le az Enter billentyűt..."
-#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:46
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for ftp media\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n"
-
-#: po/placeholder.h:172
+#: po/placeholder.h:174
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable_<device>://<path>\n"
+" removable://<path>\n"
+"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>\n"
"ahol <URL> az alábbiak egyike lehet:\n"
@@ -783,28 +810,30 @@ msgstr ""
"fejléclista relatív fájlneve>\n"
" ftp://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n"
" http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n"
-" removable_<lemezeszköz>://<elérési út>\n"
+" removable://<elérési út>\n"
-#: po/placeholder.h:181 urpmi.addmedia:57
+#: po/placeholder.h:184 urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n"
-#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:58
+#: po/placeholder.h:185 urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n"
-#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:42
+#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:206 urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"device `%s' do not exist\n"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\"%s\" eszköz nem létezik\n"
-#: po/placeholder.h:187 urpmi.addmedia:44
+#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:215
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
+
+#: po/placeholder.h:192 urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -813,33 +842,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n"
-#: po/placeholder.h:191
+#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:216
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - alapfájlok létrehozásának kikényszerítése\n"
+
+#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
+"%s\n"
+"`with' missing for ftp media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n"
+
+#: po/placeholder.h:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
-" -a select all non-removable media.\n"
-" -c clean headers cache directory.\n"
-" -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-"Használat: urpmi.update [-a] <név> ...\n"
-"ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n"
-" -a az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n"
-" -c a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
-" -f alapfájlok létrehozásának kikényszerítése; egy további -f: "
-"fejléclista\n"
+"Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ...\n"
+"ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n"
+" -a az összes adatforrás kijelölése\n"
"\n"
"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:200 urpmi.update:51
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
-"felvételéhez)\n"
-
-#: po/placeholder.h:201 urpmi.update:53
+#: po/placeholder.h:211 urpmi.update:58
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -848,13 +876,23 @@ msgstr ""
"a frissítendő bejegyzés hiányzik\n"
"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-#: po/placeholder.h:205 urpmi.removemedia:44
+#: po/placeholder.h:218 urpmi.update:56
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
+"felvételéhez)\n"
+
+#: po/placeholder.h:219
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n"
+
+#: po/placeholder.h:220 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
"felvételéhez)\n"
-#: po/placeholder.h:206 urpmi.removemedia:46
+#: po/placeholder.h:221 urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -863,7 +901,7 @@ msgstr ""
"a törlendő bejegyzés hiányzik\n"
"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-#: po/placeholder.h:210
+#: po/placeholder.h:225
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
@@ -878,12 +916,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:217
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:232
msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
+msgstr " -h - jelen segítség megjelenítése\n"
-#: po/placeholder.h:218 urpmq:130
+#: po/placeholder.h:233 urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
@@ -891,31 +928,33 @@ msgstr ""
"néhány csomagot el kell távolítani a frissítés előtt, de ezt a programnak ez "
"a verziója még nem képes végrehajtani\n"
-#: po/placeholder.h:219
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:234
msgid " -g - print groups too with name.\n"
-msgstr " --group - csoport megjelenítése"
+msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
-#: po/placeholder.h:220 urpmq:84
+#: po/placeholder.h:235 urpmq:83
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:221
+#: po/placeholder.h:236
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
+" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n"
-#: po/placeholder.h:223
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:238
msgid " -r - print version and release too with name.\n"
-msgstr " akkor automatikusan életbe lép)"
+msgstr ""
+" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
-#: po/placeholder.h:224
+#: po/placeholder.h:239
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
+" -f - a névvel együtt a verzió, a kiadásszám és az\n"
+" architektúra is jelenjen meg\n"
-#: po/placeholder.h:225
-#, fuzzy, c-format
+#: po/placeholder.h:240
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
@@ -923,65 +962,69 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető."
+"urpmq %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, MandrakeSoft.\n"
+"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
+"Használat:\n"
-#: po/placeholder.h:231
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:246
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " akkor automatikusan életbe lép)"
+msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
-#: po/placeholder.h:232
+#: po/placeholder.h:247
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
+" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
+" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
-#: po/placeholder.h:233
+#: po/placeholder.h:248
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n"
-#: po/placeholder.h:235 urpmq:81
+#: po/placeholder.h:251 urpmq:80
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help "
"paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-#: po/placeholder.h:236
+#: po/placeholder.h:252
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek kiírása\n"
+" a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n"
+" rendszergazdai jogosultság szükséges\n"
-#: po/placeholder.h:243
+#: po/placeholder.h:259
msgid ""
" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
+" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
-#: po/placeholder.h:244
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not\n"
-"exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: urpm.pm:1796 urpm.pm:1805
+#: urpm.pm:1850 urpm.pm:1859
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr ""
+"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
+"érdekében: \"%s\""
-#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806
+#: urpm.pm:1851 urpm.pm:1860
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806
+#: urpm.pm:1851 urpm.pm:1860
msgid "));"
msgstr "));"
-#: urpm.pm:1802
+#: urpm.pm:1856
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpm.pm:1812
+#: urpm.pm:1866
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"
@@ -990,173 +1033,74 @@ msgstr "$prefix/$_"
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi %s"
-#: urpmi.addmedia:30
-msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
+#: urpmi.addmedia:29
+#, fuzzy
+msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
msgstr "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>"
-#. <path>
-#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <path>
-#: urpmi.addmedia:37
+#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
+#: urpmi.update:43 urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46
+#: urpmi.update:47 urpmi.update:48
+msgid ") . _("
+msgstr ""
+
+#: urpmi.addmedia:42
msgid ");"
msgstr ");"
-#: urpmi.update:38
-msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
+#: urpmi.update:41
+#, fuzzy
+msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
msgstr "Használat: urpmi.update [-a] <név> ..."
+#: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:48
+msgid ", $_);"
+msgstr ", $_);"
+
#: urpmi.removemedia:32
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ..."
-#: urpmi.removemedia:35
-msgid ", $_);"
-msgstr ", $_);"
-
#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq %s"
-#~ msgid "retrieving [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" feldolgozása"
+#~ msgid "curl failed\n"
+#~ msgstr "a curl hibát adott vissza\n"
-#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a "
-#~ "wget?)"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\""
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "cserélhető adatforrás nincs kijelölve"
+#~ msgid "wget failed\n"
+#~ msgstr "a wget hibát adott vissza\n"
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "device `%s' do not exist\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\"%s\" eszköz nem létezik\n"
#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not "
-#~ "exist.\n"
-#~ " --X - use X interface.\n"
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ " -a - select all matches on command line.\n"
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -q - quiet mode.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
+#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
+#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
+#~ " -a select all non-removable media.\n"
+#~ " -c clean headers cache directory.\n"
+#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist "
+#~ "files.\n"
+#~ "\n"
+#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
-#~ "urpmi %s\n"
-#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n"
-#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
-#~ "terjeszthető.\n"
-#~ "Használat:\n"
-#~ " --help - megjeleníti ezt a szöveget\n"
-#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-#~ " --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n"
-#~ " megfelelő csomagokat\n"
-#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
-#~ " csomag nem érhető el\n"
-#~ " --X - futtatás az X grafikus felületen\n"
-#~ " --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n"
-#~ " használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
-#~ " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
-#~ " -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n"
-#~ " ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n"
-#~ " -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n"
-#~ " -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n"
-#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-#~ " -q - néma üzemmód\n"
-#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
+#~ "Használat: urpmi.update [-a] <név> ...\n"
+#~ "ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n"
+#~ " -a az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n"
+#~ " -c a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
+#~ " -f alapfájlok létrehozásának kikényszerítése; egy további -f: "
+#~ "fejléclista\n"
#~ "\n"
-#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak "
-#~ "rendszergazdai\n"
-#~ " jogosultság esetén) lesznek telepítve\n"
+#~ "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " -h - print this help message.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " -d - extend query to package dependencies.\n"
-#~ " -u - remove package if a better version is already "
-#~ "installed.\n"
-#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
-#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
-#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
-#~ "already\n"
-#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -g - print groups too with name.\n"
-#~ " -r - print version and release too with name.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+#~ " --force - force invocation even if some packages do not\n"
+#~ "exist.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "urpmq %s\n"
-#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n"
-#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
-#~ "terjeszthető.\n"
-#~ "Használat:\n"
-#~ " -h - megjeleníti ezt a szöveget\n"
-#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
-#~ " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
-#~ " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
-#~ " -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a "
-#~ "már\n"
-#~ " telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n"
-#~ " viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n"
-#~ " -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a "
-#~ "már\n"
-#~ " telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe "
-#~ "véve,\n"
-#~ " ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n"
-#~ " -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n"
-#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-#~ " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
-#~ " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen "
-#~ "meg\n"
-#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-#~ " --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek "
-#~ "kiírása\n"
-#~ " a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n"
-#~ " rendszergazdai jogosultság szükséges\n"
-#~ " --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
-#~ " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
#~ " csomag nem érhető el\n"
-#~ "\n"
-#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek "
-#~ "lekérdezve\n"