diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-03-10 16:49:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-03-10 16:49:35 +0000 |
commit | 22c17905738e8b51444b1cc6c0b0d9a5eced7f1a (patch) | |
tree | d8e1258a49723cab04a62b12faa7c7e95c6ab4bb /po/gl.po | |
parent | 71972d3813ae746af253d6728b2949093a37030a (diff) | |
download | urpmi-22c17905738e8b51444b1cc6c0b0d9a5eced7f1a.tar urpmi-22c17905738e8b51444b1cc6c0b0d9a5eced7f1a.tar.gz urpmi-22c17905738e8b51444b1cc6c0b0d9a5eced7f1a.tar.bz2 urpmi-22c17905738e8b51444b1cc6c0b0d9a5eced7f1a.tar.xz urpmi-22c17905738e8b51444b1cc6c0b0d9a5eced7f1a.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 453 |
1 files changed, 218 insertions, 235 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 17:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 20:44+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolla a localización onde se gardará o ficheiro" -#: ../gurpmi.pm:75 +#: ../gurpmi.pm:76 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opcións descoñecida %s" -#: ../gurpmi.pm:83 +#: ../gurpmi.pm:85 msgid "No packages specified" msgstr "Non especificou ningún paquete" @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando" msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Insira o soporte que se chama \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:235 +#: ../gurpmi2:236 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando o paquete `%s'..." -#: ../gurpmi2:250 +#: ../gurpmi2:251 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Desexa continuar ca instalación?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:257 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "" "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:264 ../urpme:129 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" -#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2907 +#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2908 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." @@ -264,12 +264,12 @@ msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <ruta> - usar a ruta dada no canto de /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupo] - restrinxir os resultados a un grupo dado.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format -msgid " defaults is %s.\n" +msgid " defaults to %s.\n" msgstr " por defecto é %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed @@ -281,158 +281,158 @@ msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Executando urpmi en modo restrinxido..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:72 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:109 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:125 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s" -#: ../urpm.pm:222 +#: ../urpm.pm:221 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, " "soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpm.pm:222 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, " "soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1321 +#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado" #. list file exists but isn't readable #. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2517 +#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2518 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:267 +#: ../urpm.pm:266 #, fuzzy, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm.pm:277 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -#: ../urpm.pm:283 +#: ../urpm.pm:282 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -#: ../urpm.pm:292 +#: ../urpm.pm:291 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "non foi posible atopar o ficheiro hdlist para \"%s\", soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:299 +#: ../urpm.pm:298 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:323 +#: ../urpm.pm:322 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "o ficheiro de lista de \"%s\" é incongruente, soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:332 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "non foi posible examinar o ficheiro de lista de \"%s\", soporte ignorado" #. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:373 +#: ../urpm.pm:372 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\"" -#: ../urpm.pm:374 +#: ../urpm.pm:373 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\"" -#: ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:376 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)" -#: ../urpm.pm:380 +#: ../urpm.pm:379 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\"" -#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388 +#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\"" -#: ../urpm.pm:414 +#: ../urpm.pm:413 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpm.pm:424 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "escribir o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpm.pm:451 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" -#: ../urpm.pm:462 +#: ../urpm.pm:461 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" -#: ../urpm.pm:474 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:473 +#, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:485 +#: ../urpm.pm:484 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:489 +#: ../urpm.pm:488 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:493 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:492 +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:501 +#: ../urpm.pm:500 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm:507 +#: ../urpm.pm:506 msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" @@ -449,146 +449,145 @@ msgstr "" #. - (However links need to be managed. see bug #12391.) #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. #. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1094 -#: ../urpm.pm:1166 ../urpm.pm:1183 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1294 -#: ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1747 -#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1940 +#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093 +#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293 +#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746 +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]" -#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1086 -#: ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1178 ../urpm.pm:1243 -#: ../urpm.pm:1298 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1628 ../urpm.pm:1735 -#: ../urpm.pm:1753 ../urpm.pm:1946 +#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085 +#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242 +#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734 +#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1090 +#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpm.pm:614 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Comezo da busca: %s final: %s" #. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1191 ../urpm.pm:1247 -#: ../urpm.pm:1632 +#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:1631 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1888 +#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:643 +#: ../urpm.pm:642 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "omitindo o paquete %s" -#: ../urpm.pm:656 +#: ../urpm.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "instalarase en troques de actualizar o paquete %s" #. - beware this can be a child process or the main process now... #. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2574 -#: ../urpm.pm:2972 ../urpm.pm:3090 +#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:2387 ../urpm.pm:2575 +#: ../urpm.pm:2973 ../urpm.pm:3100 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "non foi posible abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:707 +#: ../urpm.pm:706 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "o soporte \"%s\" xa existe" -#: ../urpm.pm:714 +#: ../urpm.pm:713 msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "os soportes virtuais deben ser locais" -#: ../urpm.pm:739 +#: ../urpm.pm:738 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "engadiuse o soporte %s" -#: ../urpm.pm:784 +#: ../urpm.pm:783 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación" -#: ../urpm.pm:788 +#: ../urpm.pm:787 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copiando o ficheiro hdlists..." -#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1264 +#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263 msgid "...copying done" msgstr "...copiado" -#: ../urpm.pm:791 ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1339 ../urpm.pm:1402 -#: ../urpm.pm:1570 ../urpm.pm:1577 +#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401 +#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576 msgid "...copying failed" msgstr "...fallo ó copiar" -#: ../urpm.pm:794 ../urpm.pm:819 ../urpm.pm:858 +#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou o " "ficheiro hdlist)" -#: ../urpm.pm:801 +#: ../urpm.pm:800 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..." -#: ../urpm.pm:813 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2832 +#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2833 msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación rematada" -#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1598 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2834 +#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2835 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...fallo ó recuperar: %s" -#: ../urpm.pm:839 +#: ../urpm.pm:838 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" -#: ../urpm.pm:895 +#: ../urpm.pm:894 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" #. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:897 +#: ../urpm.pm:896 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "seleccionando varios soportes: %s" -#: ../urpm.pm:913 +#: ../urpm.pm:912 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:964 +#: ../urpm.pm:963 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:993 +#: ../urpm.pm:992 msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...fallo ó reconfigurar" -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:999 msgid "reconfiguration done" -msgstr "Configuración do Servidor" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1144 +#: ../urpm.pm:1143 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "" "non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n" "isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte." -#: ../urpm.pm:1195 +#: ../urpm.pm:1194 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -607,135 +606,135 @@ msgstr "" "o soporte virtual \"%s\" debería ter un hdlist ou synthesis fonte válido, " "soporte ignorado" -#: ../urpm.pm:1205 +#: ../urpm.pm:1204 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1260 +#: ../urpm.pm:1259 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1274 +#: ../urpm.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)" -#: ../urpm.pm:1279 +#: ../urpm.pm:1278 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado" -#: ../urpm.pm:1281 +#: ../urpm.pm:1280 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)" -#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1853 +#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1360 +#: ../urpm.pm:1359 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" -#: ../urpm.pm:1375 +#: ../urpm.pm:1374 msgid "no rpms read" msgstr "non se leron rpms" -#: ../urpm.pm:1385 +#: ../urpm.pm:1384 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1390 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:1389 +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" +msgstr "" #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1526 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1555 +#: ../urpm.pm:1554 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1605 +#: ../urpm.pm:1604 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado" -#: ../urpm.pm:1607 +#: ../urpm.pm:1606 msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide" -#: ../urpm.pm:1705 +#: ../urpm.pm:1704 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "fallo ó recuperar o hdlist (ou synthesis) fonte" -#: ../urpm.pm:1712 +#: ../urpm.pm:1711 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1777 +#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1763 +#: ../urpm.pm:1762 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1802 +#: ../urpm.pm:1801 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "non foi posible escribir a lista de ficheiros de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1810 +#: ../urpm.pm:1809 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1812 +#: ../urpm.pm:1811 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1827 +#: ../urpm.pm:1826 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1834 +#: ../urpm.pm:1833 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1837 +#: ../urpm.pm:1836 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1902 +#: ../urpm.pm:1901 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1907 +#: ../urpm.pm:1906 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "construindo hdlist [%s]" #. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1922 ../urpm.pm:1958 +#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -744,91 +743,96 @@ msgstr "" "Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O " "ficheiro hdlist podería estar corrompido." -#: ../urpm.pm:1926 ../urpm.pm:1962 ../urpmi:370 +#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1985 +#: ../urpm.pm:1984 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1989 +#: ../urpm.pm:1988 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2010 +#: ../urpm.pm:2009 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2015 +#: ../urpm.pm:2014 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2051 +#: ../urpm.pm:2050 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montando %s" -#: ../urpm.pm:2075 +#: ../urpm.pm:2074 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "desmontando %s" -#: ../urpm.pm:2100 +#: ../urpm.pm:2099 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" -#: ../urpm.pm:2106 +#: ../urpm.pm:2105 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2124 +#: ../urpm.pm:2123 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2129 +#: ../urpm.pm:2128 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" -#: ../urpm.pm:2139 +#: ../urpm.pm:2138 msgid "unable to register rpm file" msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm" -#: ../urpm.pm:2143 +#: ../urpm.pm:2140 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:2144 msgid "error registering local packages" msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais" -#: ../urpm.pm:2253 +#: ../urpm.pm:2254 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "non hai ningún paquete que se chame %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:102 +#: ../urpm.pm:2256 ../urpme:101 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" -#: ../urpm.pm:2448 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2525 +#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2526 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2508 +#: ../urpm.pm:2509 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2541 +#: ../urpm.pm:2542 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -838,59 +842,59 @@ msgstr "" " probablemente o espello non está actualizado, intentando usar un método " "alternativo" -#: ../urpm.pm:2545 +#: ../urpm.pm:2546 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" "o soporte \"%s\" non define ningunha localización para os ficheiros rpm" -#: ../urpm.pm:2557 +#: ../urpm.pm:2558 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "non se atopou o paquete %s." -#: ../urpm.pm:2608 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2642 ../urpm.pm:2656 +#: ../urpm.pm:2609 ../urpm.pm:2623 ../urpm.pm:2643 ../urpm.pm:2657 msgid "urpmi database locked" msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada" -#: ../urpm.pm:2708 ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2739 +#: ../urpm.pm:2709 ../urpm.pm:2714 ../urpm.pm:2740 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado" #. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2735 +#: ../urpm.pm:2736 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" #. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2743 +#: ../urpm.pm:2744 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2755 +#: ../urpm.pm:2756 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2810 +#: ../urpm.pm:2811 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2817 +#: ../urpm.pm:2818 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2945 +#: ../urpm.pm:2946 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "usando o proceso %d para executar a transacción" -#: ../urpm.pm:2977 +#: ../urpm.pm:2978 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -898,103 +902,103 @@ msgstr "" "creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, " "actualizar=%d)" -#: ../urpm.pm:2980 +#: ../urpm.pm:2981 msgid "unable to create transaction" msgstr "non se puido crear a transacción" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:2989 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "eliminando o paquete %s" -#: ../urpm.pm:2990 +#: ../urpm.pm:2991 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s" -#: ../urpm.pm:3002 +#: ../urpm.pm:3003 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s" -#: ../urpm.pm:3008 +#: ../urpm.pm:3009 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3011 +#: ../urpm.pm:3012 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "non foi posible instalar o paquete %s" -#: ../urpm.pm:3061 +#: ../urpm.pm:3062 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Máis información no paquete %s" -#: ../urpm.pm:3233 ../urpm.pm:3271 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:3243 ../urpm.pm:3281 +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "falla o kdesu" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3269 +#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3279 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "debido a %s non satisfeitas" -#: ../urpm.pm:3240 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:3250 +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Non hai nada que eliminar" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:3241 +#: ../urpm.pm:3251 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para manter %s" -#: ../urpm.pm:3264 +#: ../urpm.pm:3274 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm.pm:3275 +#: ../urpm.pm:3285 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "debido a conflictos con %s" -#: ../urpm.pm:3276 +#: ../urpm.pm:3286 msgid "unrequested" msgstr "non solicitado" -#: ../urpm.pm:3295 +#: ../urpm.pm:3305 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Sinatura incorrecta (%s)" -#: ../urpm.pm:3328 +#: ../urpm.pm:3338 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3330 +#: ../urpm.pm:3340 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Falta a sinatura (%s)" -#: ../urpm.pm:3389 +#: ../urpm.pm:3399 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3399 +#: ../urpm.pm:3409 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3410 +#: ../urpm.pm:3420 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3440 +#: ../urpm.pm:3450 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido" @@ -1002,11 +1006,11 @@ msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración errónea do proxy na liña de comandos\n" -#: ../urpm/args.pm:229 +#: ../urpm/args.pm:230 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:261 +#: ../urpm/args.pm:262 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" @@ -1149,9 +1153,8 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" +msgstr "" #: ../urpme:44 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" @@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n" #: ../urpme:49 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - amosar a etiqueta description: descrición.\n" +msgstr " --description - descrición do paquete\n" #: ../urpme:50 msgid "" @@ -1202,32 +1205,32 @@ msgstr "" msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Só o superusuario pode eliminar paquetes" -#: ../urpme:96 +#: ../urpme:95 msgid "unknown package" msgstr "paquete descoñecido" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:96 +#: ../urpme:95 msgid "unknown packages" msgstr "paquetes descoñecidos" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:108 ../urpmi:488 +#: ../urpme:107 ../urpmi:488 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:110 msgid "Nothing to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:116 +#: ../urpme:115 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Comprobando para eliminar os seguintes paquetes" -#: ../urpme:123 +#: ../urpme:122 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1235,17 +1238,17 @@ msgstr "" "Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d " "MB)" -#: ../urpme:125 ../urpmi:510 ../urpmi:643 +#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:125 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "eliminando o paquete %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:149 +#: ../urpme:148 msgid "Removal failed" msgstr "Fallo ó eliminar" @@ -1331,9 +1334,8 @@ msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpmf:49 -#, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:50 msgid " -a - binary AND operator.\n" @@ -1381,9 +1383,8 @@ msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ficheiros de configuración\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - amosar a etiqueta conflicts: tódolos conflictos.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:62 msgid " --description - package description\n" @@ -1394,9 +1395,8 @@ msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:65 msgid " --filename - filename of the package\n" @@ -1423,9 +1423,8 @@ msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empaquetador\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n" +msgstr "" #: ../urpmf:72 msgid " --requires - requires tags\n" @@ -1456,9 +1455,8 @@ msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n" #: ../urpmf:79 ../urpmq:80 -#, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -v - modo detallado.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:131 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" @@ -1550,9 +1548,8 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:97 -#, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:98 #, fuzzy @@ -1570,9 +1567,8 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" #: ../urpmi:101 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --X - usar a interface X.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:103 msgid "" @@ -1692,7 +1688,7 @@ msgstr " --arch - arquitectura\n" #: ../urpmi:133 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - amosar a etiqueta description: descrición.\n" +msgstr " --description - descrición do paquete\n" #: ../urpmi:135 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -1712,18 +1708,16 @@ msgstr "" " --norebuild - non intentar reconstruir hdlist se non se pode ler.\n" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --X - usar a interface X.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:140 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n" #: ../urpmi:141 ../urpmq:77 -#, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:142 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" @@ -2018,9 +2012,8 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 -#, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -v - modo detallado.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:47 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -2083,9 +2076,8 @@ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --X - usar a interface X.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" @@ -2197,9 +2189,8 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:60 #, c-format @@ -2376,9 +2367,8 @@ msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extender a solicitude ás dependencias do paquete.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -v - modo detallado.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:82 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" @@ -2400,20 +2390,17 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -v - modo detallado.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:89 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" @@ -2430,9 +2417,8 @@ msgstr "" "nova.\n" #: ../urpmq:92 -#, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:93 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" @@ -2459,20 +2445,6 @@ msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Buscar" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "¿Está ben?" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - usar a arquitectura especificada, a predeterminada\n" -#~ " é a arquitectura do paquete instalado mandriva-" -#~ "release.\n" - #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "instalando %s\n" @@ -2483,9 +2455,21 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n" #~ "Instalación automática de paquetes...\n" #~ "Solicitou a instalación do paquete %s\n" +#~ msgid "Is this OK?" +#~ msgstr "¿Está ben?" + #~ msgid "%s: command not found\n" #~ msgstr "%s: non se atopou o comando\n" +#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +#~ msgstr " -g [grupo] - restrinxir os resultados a un grupo dado.\n" + +#~ msgid " defaults is %s.\n" +#~ msgstr " por defecto é %s.\n" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + #~ msgid "Removing failed" #~ msgstr "Fallo ó eliminar" @@ -2497,13 +2481,12 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n" #~ "instalados (%d MB)" #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%" -#~ "d MB)" +#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +#~ " mandriva-release package installed.\n" #~ msgstr "" -#~ "Para satisfacer as dependencias, vaise instalar o seguinte paquete (%d MB)" - -#~ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -#~ msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) " +#~ " --arch - usar a arquitectura especificada, a predeterminada\n" +#~ " é a arquitectura do paquete instalado mandriva-" +#~ "release.\n" #~ msgid "" #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" |