diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-13 14:06:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-13 14:06:10 +0000 |
commit | 5fd3b0aed1eb9d928ab0b8c8d2d4ae75bf2a2a0d (patch) | |
tree | c43deb69dcd49fbf6e4f451a194aaf20f42f17dd /po/fr.po | |
parent | 0558ac759860e8ad78eb3079a40e3075562ad9e3 (diff) | |
download | urpmi-5fd3b0aed1eb9d928ab0b8c8d2d4ae75bf2a2a0d.tar urpmi-5fd3b0aed1eb9d928ab0b8c8d2d4ae75bf2a2a0d.tar.gz urpmi-5fd3b0aed1eb9d928ab0b8c8d2d4ae75bf2a2a0d.tar.bz2 urpmi-5fd3b0aed1eb9d928ab0b8c8d2d4ae75bf2a2a0d.tar.xz urpmi-5fd3b0aed1eb9d928ab0b8c8d2d4ae75bf2a2a0d.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 214 |
1 files changed, 125 insertions, 89 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 20:25+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -123,7 +123,102 @@ msgstr "_Annuler" msgid "Choose location to save file" msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier." -#: ../gurpmi.pm:86 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69 +#, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n" +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " +"licence GNU GPL.\n" +"\n" +"usage :\n" + +#: ../gurpmi.pm:45 +#, c-format +msgid "Options :" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 +#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n" + +#: ../gurpmi.pm:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions. --auto\n" +msgstr "" +" --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par " +"défaut.\n" + +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" + +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages " +"n'existent\n" +" pas.\n" + +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132 +#, c-format +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation.\n" +" (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n" + +# Les espaces supplémentaires sur la seconde ligne +# sont volontaires +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des\n" +" virgules).\n" + +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:110 ../urpmq:68 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" + +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:134 +#, c-format +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" +msgstr "" +" --test - vérifier si l'installation peut se dérouler " +"correctement.\n" + +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78 +#, c-format +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" +" (ou mettre à jour) les paquetages\n" + +#: ../gurpmi.pm:98 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Pas de paquetage spécifié" @@ -284,6 +379,11 @@ msgstr "L'installation est terminée" msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 +#, c-format +msgid "restarting urpmi" +msgstr "Redémarrage de urpmi" + #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" @@ -436,7 +536,14 @@ msgstr "Trop d'arguments\n" msgid "Copying failed" msgstr "La copie a échoué" -#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165 +#: ../urpm/cdrom.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"You must mount cdrom yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " +"automatically)" +msgstr "" + +#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "le média « %s » n'est pas disponible" @@ -902,6 +1009,11 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "ajout du média « %s »" #: ../urpm/media.pm:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory %s does not exist" +msgstr "Le répertoire d'environnement %s n'existe pas" + +#: ../urpm/media.pm:767 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "cet emplacement ne semble pas contenir de distribution" @@ -958,7 +1070,12 @@ msgstr "... la reconfiguration a échoué" msgid "reconfiguration done" msgstr "reconfiguration effectuée" -#: ../urpm/media.pm:1044 +#: ../urpm/media.pm:1053 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1074 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "le média « %s » est à jour" @@ -1217,13 +1334,6 @@ msgstr "" "\n" "usage : urpmf [options] expression\n" -#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n" - #: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" @@ -1260,15 +1370,6 @@ msgstr "" " --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation " "et la base de donnée urpmi.\n" -# Les espaces supplémentaires sur la seconde ligne -# sont volontaires -#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des\n" -" virgules).\n" - #: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" @@ -1647,15 +1748,6 @@ msgstr "" " --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée " "correctement.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 -#, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages " -"n'existent\n" -" pas.\n" - #: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" @@ -1759,31 +1851,6 @@ msgstr " (o/N) " msgid "Removal failed" msgstr "Échec de la désinstallation" -#: ../urpmi:69 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " -"licence GNU GPL.\n" -"\n" -"usage :\n" - -#: ../urpmi:78 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" -" (ou mettre à jour) les paquetages\n" - #: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" @@ -1793,13 +1860,6 @@ msgstr "" " --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par " "défaut.\n" -#: ../urpmi:82 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" - #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" @@ -1927,12 +1987,6 @@ msgstr "" " --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n" " ni les dépendances ni l'intégrité.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmq:68 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" - #: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" @@ -2020,24 +2074,6 @@ msgstr "" " --bug - générer un rapport d'anomalie dans le répertoire\n" " indiqué en second argument.\n" -#: ../urpmi:132 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation.\n" -" (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n" - -#: ../urpmi:134 -#, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr "" -" --test - vérifier si l'installation peut se dérouler " -"correctement.\n" - #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" @@ -2380,12 +2416,12 @@ msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ?" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../urpmi:665 +#: ../urpmi:635 #, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "Redémarrage de urpmi" +msgid "Press Enter when mounted..." +msgstr "" -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! +#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format |