diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-03 17:03:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-03 17:03:01 +0000 |
commit | 0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01 (patch) | |
tree | 5169c23e4f5c05436b90cecd37f27d081a76dff0 /po/fr.po | |
parent | 81d9d6c6e4644589f7c29d062bfaf672b198274f (diff) | |
download | urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.tar urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.tar.gz urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.tar.bz2 urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.tar.xz urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 204 |
1 files changed, 106 insertions, 98 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 08:45+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -123,12 +123,7 @@ msgstr "_Annuler" msgid "Choose location to save file" msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier." -#: ../gurpmi.pm:80 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Option « %s » inconnue" - -#: ../gurpmi.pm:90 +#: ../gurpmi.pm:86 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Pas de paquetage spécifié" @@ -242,12 +237,12 @@ msgstr "Préparation ..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:620 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: ../gurpmi2:271 +#: ../gurpmi2:275 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Téléchargement du paquetage %s ..." @@ -441,6 +436,16 @@ msgstr "Trop d'arguments\n" msgid "Copying failed" msgstr "La copie a échoué" +#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not available" +msgstr "le média « %s » n'est pas disponible" + +#: ../urpm/cdrom.pm:206 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »" + #: ../urpm/cfg.pm:81 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" @@ -751,7 +756,12 @@ msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:264 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:267 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -767,11 +777,6 @@ msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "%d transaction d'installation a échoué" msgstr[1] "%d transactions d'installation ont échoué" -#: ../urpm/main_loop.pm:281 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "L'installation est possible" - #: ../urpm/main_loop.pm:286 #, c-format msgid "Packages are up to date" @@ -797,6 +802,11 @@ msgstr "Le paquetage %s ne peut être installé" msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Les paquetages %s ne peuvent être installés" +#: ../urpm/main_loop.pm:307 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "L'installation est possible" + #: ../urpm/md5sum.pm:20 #, c-format msgid "examining %s file" @@ -829,28 +839,8 @@ msgstr "tentative d'outrepasser un média existant « %s », non pris en compt #: ../urpm/media.pm:409 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »" - -#: ../urpm/media.pm:410 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »" - -#: ../urpm/media.pm:413 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée" - -#: ../urpm/media.pm:416 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »" - -#: ../urpm/media.pm:421 ../urpm/media.pm:424 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »" +msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 #, c-format @@ -911,12 +901,7 @@ msgstr "ajout du média « %s » avant le média distant « %s »" msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "ajout du média « %s »" -#: ../urpm/media.pm:750 -#, c-format -msgid "unable to mount the distribution medium" -msgstr "impossible de monter le média de distribution" - -#: ../urpm/media.pm:753 +#: ../urpm/media.pm:759 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "cet emplacement ne semble pas contenir de distribution" @@ -1033,18 +1018,7 @@ msgstr "échec de genhdlist2 sur [%s]" msgid "comparing %s and %s" msgstr "comparaison de %s et de %s" -#: ../urpm/media.pm:1257 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au média « %s »,\n" -"cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " -"création du média." - -#: ../urpm/media.pm:1270 +#: ../urpm/media.pm:1268 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "fichier hdlist %s invalide pour le média « %s »" @@ -1211,36 +1185,21 @@ msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s" msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »" -#: ../urpm/removable.pm:32 +#: ../urpm/removable.pm:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"." +msgstr "impossible d'accéder au média « %s »" + +#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montage de %s" -#: ../urpm/removable.pm:56 +#: ../urpm/removable.pm:97 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "démontage de %s" -#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "le média « %s » n'est pas disponible" - -#: ../urpm/removable.pm:143 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »" - -#: ../urpm/removable.pm:151 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement" - -#: ../urpm/removable.pm:163 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "impossible d'accéder au média « %s »" - #: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 #, c-format msgid "" @@ -2404,19 +2363,19 @@ msgstr "un espace additionnel de %s sera utilisé." msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "un espace de %s sera libéré." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "un espace de %s sera libéré." + +#: ../urpmi:605 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ?" msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ?" -#: ../urpmi:621 -#, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..." - -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -2429,7 +2388,7 @@ msgstr "Redémarrage de urpmi" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2437,7 +2396,7 @@ msgid "" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" " ftp://<host>/<path>\n" " http://<host>/<path>\n" -" removable://<path>\n" +" cdrom://<path>\n" "\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" @@ -2575,12 +2534,7 @@ msgstr "" " --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le " "mettre à jour.\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 -#, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode silencieux.\n" @@ -3024,21 +2978,31 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n" #: ../urpmq:81 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - chercher dans le champ « conflicts »\n" + +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - afficher le champ « provides »\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print requires.\n" +msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n" + +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - afficher le nom du paquetage source.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3145,7 +3109,12 @@ msgstr "" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" -#: ../urpmq:360 +#: ../urpmq:206 +#, c-format +msgid "use -l to list files" +msgstr "" + +#: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" @@ -3179,3 +3148,42 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" + +#~ msgid "Unknown option %s" +#~ msgstr "Option « %s » inconnue" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »" + +#~ msgid "unable to mount the distribution medium" +#~ msgstr "impossible de monter le média de distribution" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'accéder au média « %s »,\n" +#~ "cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " +#~ "création du média." + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement" + +#~ msgid "Press Enter when ready..." +#~ msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..." + +#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +#~ msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" |