summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-20 18:09:08 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-20 18:09:08 +0000
commit84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f (patch)
tree04f74bd817ad7534c94759a796a66250f676f641 /po/fr.po
parentb5d2e117b60ef0c7305e1363363e2b0d2b4b120f (diff)
downloadurpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar
urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.gz
urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.bz2
urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.xz
urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.zip
updated pot file; merged two duplicate translatable strings
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po443
1 files changed, 239 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f5d60879..e091af06 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-20 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon"
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]"
-#: ../gurpmi2:228
+#: ../gurpmi2:229
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Téléchargement du paquetage %s ..."
-#: ../gurpmi2:243
+#: ../gurpmi2:244
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer l'installation ?"
-#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:588 ../urpmi:704
+#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:588 ../urpmi:704
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -289,37 +289,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi."
-#: ../gurpmi2:257 ../urpme:118 ../urpmi:631
+#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:631
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "désinstallation de %s"
-#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2877
+#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2879
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Préparation ..."
-#: ../gurpmi2:267
+#: ../gurpmi2:268
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683
+#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "L'installation a échoué"
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fini"
-#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:720
+#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:720
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés"
-#: ../gurpmi2:304
+#: ../gurpmi2:305
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "L'installation est terminée"
@@ -365,47 +365,49 @@ msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Exécution d'urpmi en mode restreint..."
-#: ../urpm.pm:70
+#: ../urpm.pm:71
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocole inconnu défini pour %s"
-#: ../urpm.pm:103
+#: ../urpm.pm:104
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "aucun programme de téléchargement web trouvé, ceux supportés sont : %s\n"
+msgstr ""
+"aucun programme de téléchargement web trouvé, ceux supportés sont : %s\n"
-#: ../urpm.pm:119
+#: ../urpm.pm:120
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s"
-#: ../urpm.pm:210
+#: ../urpm.pm:211
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "le média « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, média ignoré"
-#: ../urpm.pm:211
+#: ../urpm.pm:212
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré"
+msgstr ""
+"le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré"
-#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303
+#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1294 ../urpm.pm:1304
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré"
-#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2483
+#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2485
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré"
-#: ../urpm.pm:257
+#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "tentative d'ignorer le média existant « %s », abandon"
-#: ../urpm.pm:265
+#: ../urpm.pm:266
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -414,102 +416,104 @@ msgstr ""
"le média virtuel « %s » ne devrait pas avoir de liste de fichier ou de "
"hdlist, média ignoré"
-#: ../urpm.pm:270
+#: ../urpm.pm:271
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "le média virtuel « %s » devrait avoir une url en clair, média ignoré"
-#: ../urpm.pm:279
+#: ../urpm.pm:280
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s », média ignoré"
-#: ../urpm.pm:286
+#: ../urpm.pm:287
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré"
-#: ../urpm.pm:310
+#: ../urpm.pm:311
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », média ignoré"
-#: ../urpm.pm:320
+#: ../urpm.pm:321
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de consulter le fichier de liste pour « %s », média ignoré"
-#: ../urpm.pm:360
+#: ../urpm.pm:361
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »"
-#: ../urpm.pm:361
+#: ../urpm.pm:362
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »"
-#: ../urpm.pm:364
+#: ../urpm.pm:365
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée"
-#: ../urpm.pm:367
+#: ../urpm.pm:368
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »"
-#: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375
+#: ../urpm.pm:373 ../urpm.pm:376
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »"
-#: ../urpm.pm:401
+#: ../urpm.pm:402
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"
-#: ../urpm.pm:411
+#: ../urpm.pm:412
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit"
-#: ../urpm.pm:423
+#: ../urpm.pm:424
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Le mode « parallel » ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »"
+msgstr ""
+"Le mode « parallel » ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »"
-#: ../urpm.pm:433
+#: ../urpm.pm:434
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]"
-#: ../urpm.pm:445
+#: ../urpm.pm:446
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]"
-#: ../urpm.pm:456
+#: ../urpm.pm:457
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s"
-#: ../urpm.pm:460
+#: ../urpm.pm:461
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "utilisation du média associé pour le mode distribué : %s"
-#: ../urpm.pm:464
+#: ../urpm.pm:465
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »"
-#: ../urpm.pm:472
+#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "il semble ne pas y avoir de fichiers spéciaux dans le chroot dans « %s »"
+msgstr ""
+"il semble ne pas y avoir de fichiers spéciaux dans le chroot dans « %s »"
-#: ../urpm.pm:478
+#: ../urpm.pm:479
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -518,157 +522,153 @@ msgstr ""
"--synthesis ne peut pas être utilisé avec --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update ou --parallel"
-#: ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1058
-#: ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1276
-#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:1737
-#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929
+#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1059
+#: ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1148 ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1277
+#: ../urpm.pm:1492 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1739
+#: ../urpm.pm:1842 ../urpm.pm:1927 ../urpm.pm:1931
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]"
-#: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050
-#: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222
-#: ../urpm.pm:1280 ../urpm.pm:1495 ../urpm.pm:1618 ../urpm.pm:1725
-#: ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1935
+#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:559 ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:1051
+#: ../urpm.pm:1062 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1143 ../urpm.pm:1223
+#: ../urpm.pm:1281 ../urpm.pm:1496 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1727
+#: ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1937
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examen du fichier hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:1054
+#: ../urpm.pm:554 ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "le média virtuel « %s » n'est pas local, média ignoré"
-#: ../urpm.pm:583
+#: ../urpm.pm:584
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Recherche début : %s fin : %s"
-#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1155 ../urpm.pm:1226
-#: ../urpm.pm:1622
+#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1069 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1227
+#: ../urpm.pm:1624
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »"
-#: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878
+#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1880
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n"
-#: ../urpm.pm:611
+#: ../urpm.pm:612
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "paquetage %s ignoré"
-#: ../urpm.pm:624
+#: ../urpm.pm:625
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s"
-#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2540
-#: ../urpm.pm:2942 ../urpm.pm:3065
+#: ../urpm.pm:636 ../urpm.pm:2292 ../urpm.pm:2353 ../urpm.pm:2542
+#: ../urpm.pm:2944 ../urpm.pm:3066
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm"
-#: ../urpm.pm:675
+#: ../urpm.pm:676
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "le média « %s » existe déjà"
-#: ../urpm.pm:682
+#: ../urpm.pm:683
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "les médias virtuels doivent être locaux"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "média %s ajouté"
-#: ../urpm.pm:751
+#: ../urpm.pm:752
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation"
-#: ../urpm.pm:755
+#: ../urpm.pm:756
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copie du fichier hdlists ..."
-#: ../urpm.pm:757 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "... copie effectuée"
-#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1321 ../urpm.pm:1380
-#: ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1567
+#: ../urpm.pm:759 ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1381
+#: ../urpm.pm:1561 ../urpm.pm:1568
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "... copie impossible"
-#: ../urpm.pm:761 ../urpm.pm:786 ../urpm.pm:825
+#: ../urpm.pm:762 ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:826
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier hdlists)"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier hdlists)"
-#: ../urpm.pm:768
+#: ../urpm.pm:769
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "récupération du fichier hdlists ..."
-#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2810
+#: ../urpm.pm:781 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:2096 ../urpm.pm:2812
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... récupération effectuée"
-#: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097
-#: ../urpm.pm:2812
+#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1599 ../urpm.pm:2099
+#: ../urpm.pm:2814
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... échec de la récupération : %s"
-#: ../urpm.pm:806
+#: ../urpm.pm:807
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "description « %s » invalide dans le fichier hdlists"
-#: ../urpm.pm:862
+#: ../urpm.pm:863
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »"
-#: ../urpm.pm:864
+#: ../urpm.pm:865
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "sélection de plusieurs médias : %s"
-#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:97
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "« %s »"
-
-#: ../urpm.pm:880
+#: ../urpm.pm:881
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "enlever le média « %s »"
-#: ../urpm.pm:931
+#: ../urpm.pm:932
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfiguration de urpmi pour le média « %s »..."
-#: ../urpm.pm:960
+#: ../urpm.pm:961
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "... la reconfiguration a échoué"
-#: ../urpm.pm:967
+#: ../urpm.pm:968
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguration effectuée"
-#: ../urpm.pm:1108
+#: ../urpm.pm:1109
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la "
"création du média."
-#: ../urpm.pm:1159
+#: ../urpm.pm:1160
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -688,230 +688,232 @@ msgstr ""
"le média virtuel « %s » devrait avoir un fichier hdlist ou de synthèse "
"valide, média ignoré"
-#: ../urpm.pm:1169
+#: ../urpm.pm:1170
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copie du fichier description de « %s »..."
-#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467
+#: ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1468
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) "
"existant"
-#: ../urpm.pm:1242
+#: ../urpm.pm:1243
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copie du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..."
-#: ../urpm.pm:1256
+#: ../urpm.pm:1257
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)"
-#: ../urpm.pm:1261
+#: ../urpm.pm:1262
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de synthèse)"
+msgstr ""
+"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de synthèse)"
-#: ../urpm.pm:1263
+#: ../urpm.pm:1264
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "la copie de [%s] a échoué (désaccord entre les sommes de contrôle md5sum)"
+msgstr ""
+"la copie de [%s] a échoué (désaccord entre les sommes de contrôle md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843
+#: ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1500 ../urpm.pm:1845
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »"
-#: ../urpm.pm:1338
+#: ../urpm.pm:1339
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1353
+#: ../urpm.pm:1354
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "aucun rpms lu"
-#: ../urpm.pm:1363
+#: ../urpm.pm:1364
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s"
-#: ../urpm.pm:1368
+#: ../urpm.pm:1369
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]"
-#: ../urpm.pm:1517
+#: ../urpm.pm:1518
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..."
-#: ../urpm.pm:1545
+#: ../urpm.pm:1546
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s"
-#: ../urpm.pm:1595
+#: ../urpm.pm:1596
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) "
"téléchargé"
-#: ../urpm.pm:1597
+#: ../urpm.pm:1599
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "la somme de contrôle MD5 ne correspond pas"
-#: ../urpm.pm:1695
+#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "la récupération du hdlist source (ou de synthèse) a échoué"
-#: ../urpm.pm:1702
+#: ../urpm.pm:1704
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »"
-#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1767
+#: ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1769
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "le fichier [%s] est déjà utilisé sur le même support « %s »"
-#: ../urpm.pm:1753
+#: ../urpm.pm:1755
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »"
-#: ../urpm.pm:1792
+#: ../urpm.pm:1794
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »"
-#: ../urpm.pm:1800
+#: ../urpm.pm:1802
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »"
-#: ../urpm.pm:1802
+#: ../urpm.pm:1804
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier de liste pour « %s »"
-#: ../urpm.pm:1817
+#: ../urpm.pm:1819
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..."
-#: ../urpm.pm:1824
+#: ../urpm.pm:1826
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »"
-#: ../urpm.pm:1827
+#: ../urpm.pm:1829
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »"
-#: ../urpm.pm:1892
+#: ../urpm.pm:1894
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »"
-#: ../urpm.pm:1897
+#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "création du fichier hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1912 ../urpm.pm:1947
+#: ../urpm.pm:1914 ../urpm.pm:1949
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre fichier "
-"hdlist est peut-être corrompu."
+"Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre "
+"fichier hdlist est peut-être corrompu."
-#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317
+#: ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1952 ../urpmi:317
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »"
-#: ../urpm.pm:1973
+#: ../urpm.pm:1975
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d en-têtes trouvés dans le cache"
-#: ../urpm.pm:1977
+#: ../urpm.pm:1979
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache"
-#: ../urpm.pm:2033
+#: ../urpm.pm:2035
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montage de %s"
-#: ../urpm.pm:2055
+#: ../urpm.pm:2057
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "démontage de %s"
-#: ../urpm.pm:2079
+#: ../urpm.pm:2081
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
-#: ../urpm.pm:2085
+#: ../urpm.pm:2087
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:2099
+#: ../urpm.pm:2101
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2104
+#: ../urpm.pm:2106
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossible de référencer le fichier rpm"
-#: ../urpm.pm:2107
+#: ../urpm.pm:2109
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux"
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:2133
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: ../urpm.pm:2218
+#: ../urpm.pm:2220
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "pas de paquetage nommé %s"
-#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:94
+#: ../urpm.pm:2222 ../urpme:94
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
-#: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491
+#: ../urpm.pm:2416 ../urpm.pm:2462 ../urpm.pm:2493
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »"
-#: ../urpm.pm:2474
+#: ../urpm.pm:2476
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »"
-#: ../urpm.pm:2507
+#: ../urpm.pm:2509
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -921,159 +923,160 @@ msgstr ""
" le site miroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode "
"alternative en cours..."
-#: ../urpm.pm:2511
+#: ../urpm.pm:2513
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "Le média « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm"
-#: ../urpm.pm:2523
+#: ../urpm.pm:2525
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paquetage %s non trouvé"
-#: ../urpm.pm:2581 ../urpm.pm:2595 ../urpm.pm:2615 ../urpm.pm:2629
+#: ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2597 ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de données urpmi verrouillée"
-#: ../urpm.pm:2681 ../urpm.pm:2686 ../urpm.pm:2712
+#: ../urpm.pm:2683 ../urpm.pm:2688 ../urpm.pm:2714
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "le média « %s » n'est pas sélectionné"
-#: ../urpm.pm:2708
+#: ../urpm.pm:2710
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »"
-#: ../urpm.pm:2716
+#: ../urpm.pm:2718
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement"
-#: ../urpm.pm:2728
+#: ../urpm.pm:2730
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "impossible d'accéder au média « %s »"
-#: ../urpm.pm:2787
+#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrée incorrecte : [%s]"
-#: ../urpm.pm:2794
+#: ../urpm.pm:2796
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..."
-#: ../urpm.pm:2915
+#: ../urpm.pm:2917
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "Utilisation du processus %d pour exécuter la transaction"
-#: ../urpm.pm:2946
+#: ../urpm.pm:2948
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade="
"%d)"
-#: ../urpm.pm:2949
+#: ../urpm.pm:2951
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "impossible de créer la transaction"
-#: ../urpm.pm:2957
+#: ../urpm.pm:2959
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "désinstallation du paquetage %s"
-#: ../urpm.pm:2959
+#: ../urpm.pm:2961
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s"
-#: ../urpm.pm:2971
+#: ../urpm.pm:2973
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "impossible d'extraire le rpm du paquetage delta-rpm %s"
-#: ../urpm.pm:2977
+#: ../urpm.pm:2979
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:2980
+#: ../urpm.pm:2982
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossible d'installer le paquetage %s"
-#: ../urpm.pm:3040
+#: ../urpm.pm:3041
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Plus d'information sur le paquetage %s"
-#: ../urpm.pm:3205 ../urpm.pm:3238
+#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3239
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "en raison du manque de %s"
-#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3236
+#: ../urpm.pm:3207 ../urpm.pm:3237
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "car %s est non satisfait"
-#: ../urpm.pm:3207
+#: ../urpm.pm:3208
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Tentative de promouvoir %s"
-#: ../urpm.pm:3208
+#: ../urpm.pm:3209
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "afin de garder %s"
-#: ../urpm.pm:3231
+#: ../urpm.pm:3232
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pour installer le paquetage %s"
-#: ../urpm.pm:3242
+#: ../urpm.pm:3243
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "en raison de conflit avec %s"
-#: ../urpm.pm:3243
+#: ../urpm.pm:3244
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "non demandé"
-#: ../urpm.pm:3259
+#: ../urpm.pm:3260
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Signature incorrecte (%s)"
-#: ../urpm.pm:3291
+#: ../urpm.pm:3292
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)"
-#: ../urpm.pm:3293
+#: ../urpm.pm:3294
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Signature absente (%s)"
-#: ../urpm.pm:3342
+#: ../urpm.pm:3343
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5"
-#: ../urpm.pm:3353
+#: ../urpm.pm:3354
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "attention : md5sum pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3375
+#: ../urpm.pm:3376
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Cette opération est interdite en mode restreint"
@@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "Mauvaise déclaration de serveur mandataire en ligne de commande\n"
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n"
-#: ../urpm/msg.pm:77
+#: ../urpm/msg.pm:82
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n"
@@ -1132,7 +1135,8 @@ msgstr ""
#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages "
"n'existent\n"
@@ -1205,7 +1209,8 @@ msgstr "Vérification pour la désinstallation des paquetages suivants"
#: ../urpme:113
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être "
"désinstallés (%d Mo)"
@@ -1260,7 +1265,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n"
" par des virgules).\n"
@@ -1335,7 +1341,8 @@ msgstr " --sourcerpm - afficher le champ « sourcerpm » : rpm de source.
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - afficher le champ « packager » : créateur du paquetage.\n"
+msgstr ""
+" --packager - afficher le champ « packager » : créateur du paquetage.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1372,7 +1379,8 @@ msgstr " --files - afficher le champ « files » : tous les fichiers.
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits.\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits.\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
@@ -1409,15 +1417,18 @@ msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - opérateur binaire ET, vrai si les deux expressions sont\n"
" vraies.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - opérateur binaire OU, vrai si une expression est vraie.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - opérateur binaire OU, vrai si une expression est vraie.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1427,12 +1438,14 @@ msgstr " ! - NON unaire, vrai si l'expression est fausse.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - parenthèse gauche pour ouvrir un groupe d'expression.\n"
+msgstr ""
+" ( - parenthèse gauche pour ouvrir un groupe d'expression.\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - parenthèse droite pour fermer un groupe d'expression.\n"
+msgstr ""
+" ) - parenthèse droite pour fermer un groupe d'expression.\n"
#: ../urpmf:119
#, c-format
@@ -1448,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n"
-#: ../urpmf:156
+#: ../urpmf:157
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1457,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"Note : comme aucun des médias spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu "
"retourner de résultat\n"
-#: ../urpmf:157
+#: ../urpmf:158
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n"
@@ -1497,8 +1510,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:87 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n"
#: ../urpmi:88
#, c-format
@@ -1566,7 +1581,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n"
+msgstr ""
+" --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n"
#: ../urpmi:100
#, c-format
@@ -1595,7 +1611,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
#: ../urpmi:108
#, c-format
@@ -1610,12 +1627,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
+msgstr ""
+" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
+msgstr ""
+" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33
#, c-format
@@ -1672,13 +1691,16 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:125
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - vérifier si l'installation fonctionne correctement.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - vérifier si l'installation fonctionne correctement.\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n"
+msgstr ""
+" --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
@@ -1724,7 +1746,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
+msgstr ""
+" -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
@@ -1975,7 +1998,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:53
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n"
+msgstr ""
+" --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
@@ -2045,7 +2069,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux media\n"
+msgstr ""
+" --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux media\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2174,13 +2199,13 @@ msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n"
#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
-" --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant "
-"qu'ignoré.\n"
+" --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n"
+msgstr ""
+" --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2206,6 +2231,11 @@ msgstr ""
"l'entrée à mettre à jour est manquante\n"
"(un parmi de %s)\n"
+#: ../urpmi.update:97
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "« %s »"
+
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
@@ -2262,7 +2292,8 @@ msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - renvoie la configuration sous forme d'un argument\n"
" pour urpmi.addmedia.\n"
@@ -2279,7 +2310,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - donner tous les paquetages de sources avant de\n"
" télécharger (administrateur seulement).\n"
@@ -2334,7 +2366,8 @@ msgstr " -l - liste les fichiers d'un paquetage.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un\n"
" paquetage (par défaut).\n"
@@ -2342,7 +2375,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
+msgstr ""
+" -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2352,11 +2386,13 @@ msgstr " -r - affiche la version détaillée ainsi que le nom.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
+msgstr ""
+" -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
-msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid ""
+" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - recherche inversée étendue (inclut les paquetages "
"virtuels). \n"
@@ -2401,4 +2437,3 @@ msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
-