diff options
author | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2009-10-21 12:45:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2009-10-21 12:45:45 +0000 |
commit | 639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc (patch) | |
tree | 9934e717ae12e01c4de48b050a3c0b4c3bb983df /po/fi.po | |
parent | ca8aeb40d48d21095354e1ce65673035d931f270 (diff) | |
download | urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.gz urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.bz2 urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.xz urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.zip |
update po files, changed a few strings :-/
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 209 |
1 files changed, 107 insertions, 102 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:48+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" " --auto-select - valitse automaattisesti saatavilla olevat\n" " päivitykset.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" " -P - älä etsi \"Tarjoaa\"-tiedoista paketin löytämiseksi\n" " (\"Provides\").\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:69 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta pakettien asentamiseen.\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Aseta media \"%s\" asemaan" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Ladataan tiedostoa %s..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:822 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:822 #: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413 #: ../urpm/media.pm:1564 #, c-format @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Urpmi-tietokanta tulisi päivittää" -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:278 ../urpm/main_loop.pm:321 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:332 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Asennus epäonnistui:" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Asennus on valmis" msgid "removing %s" msgstr "Poistetaan %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:711 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:715 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Käynnistetään urpmi uudelleen" @@ -437,82 +437,82 @@ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asentaa paketteja" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Suoritetaan urpmi rajoitetussa tilassa..." -#: ../urpm.pm:113 +#: ../urpm.pm:107 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Hakemiston %s luonti epäonnistui" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Hakemiston %s omistaja on virheellinen" -#: ../urpm.pm:126 +#: ../urpm.pm:132 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Paketteja ei voida ladata hakemistoon %s" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:147 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Ympäristökansiota %s ei ole olemassa" -#: ../urpm.pm:142 ../urpmf:248 ../urpmq:165 +#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" -#: ../urpm.pm:304 +#: ../urpm.pm:310 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Rpm-tietokantaa ei voitu avata" -#: ../urpm.pm:318 +#: ../urpm.pm:324 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Virheellinen rpm-paketin nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:324 +#: ../urpm.pm:330 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Noudetaan rpm-pakettia [%s]..." -#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:255 +#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...noudettu" -#: ../urpm.pm:334 +#: ../urpm.pm:340 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Rpm-pakettia [%s] ei voitu käsitellä" -#: ../urpm.pm:339 +#: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Spec-tiedostoa %s [%s] ei voitu tulkita" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpm.pm:353 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Rpm-paketin rekisteröinti epäonnistui" -#: ../urpm.pm:349 +#: ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Paketin [%s] laitteistoarkkitehtuuri ei ole yhteensopiva" -#: ../urpm.pm:353 +#: ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpm.pm:447 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Toiminto on kielletty, koska ohjelmaa käytetään rajoitetussa tilassa" -#: ../urpm/args.pm:153 ../urpm/args.pm:162 +#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Chroot-kansiota ei ole olemassa" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää ilman valitsinta %s" -#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää valitsimen %s kanssa" @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "" "Tiedonsiirron lokit löytyy tiedostosta\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 -#: ../urpmi:527 ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527 +#: ../urpmi:634 #, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" @@ -848,10 +848,8 @@ msgstr "" "Luodaan DUDF-raporttia... " #: ../urpm/dudf.pm:491 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write DUDF file\n" -"." +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write DUDF file.\n" msgstr "" "DUDF-tiedostoa ei voida luoda\n" "." @@ -953,12 +951,12 @@ msgstr "Juurta ei ole määritelty" msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Ei saada yhteyttä LDAP-osoitteeseen:" -#: ../urpm/lock.pm:63 +#: ../urpm/lock.pm:75 #, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." msgstr "%s-tietokanta on lukittu. Odotetaan..." -#: ../urpm/lock.pm:64 +#: ../urpm/lock.pm:76 #, c-format msgid "aborting" msgstr "Keskeytetään" @@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr "" "Asennus epäonnistui, viallisia paketteja:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:107 +#: ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -1012,68 +1010,68 @@ msgstr "" "lataamiseksi (%s tarvitaan, %s vapaana).\n" "Jatketaanko?" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280 -#: ../urpm/main_loop.pm:287 +#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#: ../urpm/main_loop.pm:171 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Yritä joka tapauksessa?" -#: ../urpm/main_loop.pm:184 +#: ../urpm/main_loop.pm:195 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Seuraavalla paketilla on virheellinen allekirjoitus" -#: ../urpm/main_loop.pm:185 +#: ../urpm/main_loop.pm:196 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Seuraavilla paketeilla on virheellinen allekirjoitus" -#: ../urpm/main_loop.pm:186 +#: ../urpm/main_loop.pm:197 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Jatka asennusta?" -#: ../urpm/main_loop.pm:203 +#: ../urpm/main_loop.pm:214 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Poistetaan asennetut paketit (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:223 +#: ../urpm/main_loop.pm:234 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Levitetään %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:238 +#: ../urpm/main_loop.pm:249 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Asennetaan %s sijainnista %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:240 +#: ../urpm/main_loop.pm:251 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Asennetaan %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:281 +#: ../urpm/main_loop.pm:292 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Yritetäänkö asentaa tarkistamatta riippuvuuksia (k/E)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:331 +#: ../urpm/main_loop.pm:342 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketit ovat ajantasalla" -#: ../urpm/main_loop.pm:342 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:353 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Asennus on mahdollinen" @@ -1368,7 +1366,7 @@ msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Haetaan peilipalvelinluetteloa osoitteesta %s" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:678 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682 #: ../urpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Yy" @@ -1724,7 +1722,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - testaa, voidaanko poistaminen suorittaa onnistuneesti.\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:68 +#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille määritellyille koneille.\n" @@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "" " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-paketin poistamiseen.\n" #: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1769,7 +1767,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n" " asennettaessa juuri käyttäen valitsinta --root.\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:89 +#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" @@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - tulosta versionumero.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" @@ -2116,7 +2114,7 @@ msgstr " --vendor - toimittaja.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - media, josta paketti löytyy.\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -2168,7 +2166,7 @@ msgstr " --force-key - pakota allekirjoitusavaimen päivitys.\n" msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - poista tarpeettomat paketit (orphans) kysymättä.\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" @@ -2189,7 +2187,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan).\n" -#: ../urpmi:97 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2346,7 +2344,7 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2356,7 +2354,7 @@ msgstr "" "on\n" " 1080 (muodossa <välityspalvelin[:portti]>).\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2438,7 +2436,7 @@ msgstr "" " --strict-arch - päivitä ainoastaan samaan arkkitehtuuriin kuuluvia " "paketteja.\n" -#: ../urpmi:159 ../urpmq:97 +#: ../urpmi:159 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät.\n" @@ -2737,17 +2735,17 @@ msgstr "" "\n" "ja [valitsimet] ovat\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä etätiedostojen noutamiseen ohjelmaa wget.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä etätiedostojen noutamiseen ohjelmaa curl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -3068,40 +3066,47 @@ msgstr "" msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - listaa tarpeettomat paketit (orphans).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:54 +#, c-format +msgid "" +" --not-available\n" +" - list installed packages not available on any media.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin valitsin -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden sijainnit.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat solmukohdat käytettäessä\n" " valitsinta --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3109,14 +3114,14 @@ msgstr "" " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia-parametrien\n" " tapaan muotoiltuna.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodipaketti (sama kuin valitsin " "-s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -3124,14 +3129,14 @@ msgstr "" " --sources - näytä valittujen pakettien latausosoitteet (vain " "pääkäyttäjä).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - salli rpm-pakettien haku myös eri " "laitteistoarkkitehtuureista.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:73 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3140,49 +3145,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - määrittele urpmi:n asetukset automaattisesti jakelun\n" " puusta (sallii etsimisen jakelusta).\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - tulosta muutosloki.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - tulosta ristiriitamerkinnät (\"Conflicts\").\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - listaa vanhentavuustiedot (\"Obsoletes\").\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - tulosta tarjoamismerkinnät (\"Provides\").\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - tulosta riippuvuusmerkinnät (\"Requires\").\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --suggests - näytä asennettavaksi ehdotettavat paketit\n" " (\"Suggests\").\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - tulosta lähdekoodipaketin nimi.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3191,12 +3196,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - hae paketin riippuvuudet.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - hae paketit, jotka riippuvat annetusta paketista.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3206,7 +3211,7 @@ msgstr "" " - laajennettu whatrequires-haku (sisällyttää " "näennäispaketit).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3215,45 +3220,45 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - hae paketit, jotka tarjoavat annetun paketin.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - tulosta pakettien ryhmät nimien lisäksi.\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa muodossa.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - sama kuin valitsin -du.\n" -#: ../urpmq:104 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - tulosta nimen lisäksi versio ja julkaisu.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - seuraava paketti on lähdekoodipaketti\n" " (sama kuin valitsin --src).\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:108 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3261,55 +3266,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - poista paketti, jos uudempi versio on jo asennettu.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:109 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin valitsin --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:110 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kuten valinta -y, mutta haku ei ole\n" " riippuvainen kirjainten koosta.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:111 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " Etsitään komentoriviltä syötetyt nimet tai rpm-paketit.\n" -#: ../urpmq:156 +#: ../urpmq:158 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "Käyttö: \"urpmq --auto-orphans\" ilman parametreja." -#: ../urpmq:209 +#: ../urpmq:211 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" "Valitsinta --list-nodes voidaan käyttää vain valitsimen --parallel kanssa" -#: ../urpmq:233 +#: ../urpmq:235 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "Valitsin -l listaa paketin tiedostot" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:423 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, löytyi vain osittainen hakutulos " "paketille %s" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, löytyi vain osittainen hakutulos " "paketeille %s" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:427 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3317,7 +3322,7 @@ msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, paketille %s ei voida palauttaa " "hakutuloksia" -#: ../urpmq:410 +#: ../urpmq:428 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3325,7 +3330,7 @@ msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, paketeille %s ei voida palauttaa " "hakutuloksia" -#: ../urpmq:477 +#: ../urpmq:495 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutoslokia ei löytynyt\n" |