diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-03-26 20:28:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-03-26 20:28:55 +0000 |
commit | dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8 (patch) | |
tree | 6a6487688a260a6fbb6b674ebb5f60d2b19765b3 /po/fi.po | |
parent | f9fc8e648b00417bf15db29309172c7127a2bbb7 (diff) | |
download | urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.gz urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.bz2 urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.xz urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 437 |
1 files changed, 221 insertions, 216 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:15+0200\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -26,22 +26,74 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:32 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Jakelun päivitys" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Packages installation" +msgstr "Pakettien asennus" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "Odota hetki..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Seuraavilla paketeilla on virheellinen allekirjoitus" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistellaan..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package `%s' ..." +msgstr "Poistetaan paketti %s" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Asennetaan pakettia %s (%s / %s)..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Ladataan tiedostoa %s..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 +#: ../urpm/media.pm:1755 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s" + +#: ../gurpmi:38 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-pakettien asennus" -#: ../gurpmi:46 +#: ../gurpmi:52 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Virhe: tiedostoa %s ei löydy, toimenpide peruutetaan" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:67 +#: ../gurpmi:73 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -63,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" "Mitä tehdään?" -#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -78,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Jatka?" -#: ../gurpmi:81 +#: ../gurpmi:87 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -93,38 +145,38 @@ msgstr "" "\n" "Paketti voidaan myös vain tallentaa koneelle. Mitä tehdään?" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:105 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Asenna" -#: ../gurpmi:100 +#: ../gurpmi:106 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" -#: ../gurpmi:109 +#: ../gurpmi:115 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Valitse tallennettavalle tiedostolle sijainti" -#: ../gurpmi.pm:41 +#: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Valitsimet:" -#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti.\n" -#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 +#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -133,7 +185,7 @@ msgstr "" " --auto - ei-interaktiivinen tila, vastaa kaikkiin kysymyksiin\n" " oletusarvon mukaisesti.\n" -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -141,14 +193,14 @@ msgstr "" " --auto-select - valitse automaattisesti saatavilla olevat\n" " päivitykset.\n" -#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pakota asennus, vaikka joitakin paketteja puuttuu.\n" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 +#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -157,14 +209,14 @@ msgstr "" " --verify-rpm - varmista paketin allekirjoitus ennen asennusta\n" " (oletuksena käytössä, --no-verify-rpm poistaa käytöstä).\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 +#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - käytä ainoastaan annettuja pilkuilla eroteltuja " "medioita.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 +#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" @@ -172,26 +224,26 @@ msgstr "" "löytämiseksi\n" " (\"Provides\").\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 +#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - älä etsi \"Tarjoaa\"-tiedoista paketin löytämiseksi\n" " (\"Provides\").\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 +#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta pakettien asentamiseen.\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - suorita vain asennuksen onnistumisen tarkistus.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 +#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -199,37 +251,22 @@ msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pyydetyn paketin\n" " etsimiseen.\n" -#: ../gurpmi.pm:96 +#: ../gurpmi.pm:115 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Paketteja ei määritelty" -#: ../gurpmi2:55 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Odota hetki..." - -#: ../gurpmi2:64 +#: ../gurpmi2:42 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "On oltava pääkäyttäjän oikeudet" -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Jakelun päivitys" - -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Packages installation" -msgstr "Pakettien asennus" - -#: ../gurpmi2:98 +#: ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -238,7 +275,7 @@ msgstr "" "Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:121 +#: ../gurpmi2:95 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -249,42 +286,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatka muiden pakettien asentamista?" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" -#: ../gurpmi2:195 +#: ../gurpmi2:164 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (asennettava)" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakettivalinta" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:168 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jokin seuraavista paketeista tarvitaan:" -#: ../gurpmi2:224 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Hylkää" -#: ../gurpmi2:259 +#: ../gurpmi2:233 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -295,63 +332,56 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatka asennusta?" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "Pakettien asentaminen vie %s lisää levytilaa." + +#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "Levytilaa vapautuu %s." + +#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Noudetaan yhteensä %s." + +#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "Asennetaanko valittu paketti?" +msgstr[1] "Asennetaanko valitut %d pakettia?" + +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan:" -#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan:" -#: ../gurpmi2:281 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d paketti, %d Mt)" -msgstr[1] "(%d pakettia, %d Mt)" - -#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Lähdekoodipaketteja ei voida hakea, keskeytetään asennus" -#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistellaan..." - -#: ../gurpmi2:327 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Asennetaan pakettia %s (%s / %s)..." - -#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Aseta media \"%s\" asemaan" -#: ../gurpmi2:359 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Ladataan tiedostoa %s..." - -#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 -#: ../urpm/media.pm:1758 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s" - -#: ../gurpmi2:388 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Valmis" -#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 +#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -360,32 +390,27 @@ msgstr "" "Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:408 +#: ../gurpmi2:327 #, fuzzy, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Urpmi-tietokanta tulisi päivittää." -#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 +#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Asennus epäonnistui:" -#: ../gurpmi2:417 +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketit on jo asennettu" -#: ../gurpmi2:419 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" -#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "Poistetaan %s" - -#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Käynnistetään urpmi uudelleen" @@ -439,77 +464,77 @@ msgstr "Suoritetaan urpmi rajoitetussa tilassa..." msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:142 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Hakemiston %s luonti epäonnistui" -#: ../urpm.pm:143 +#: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Hakemiston %s omistaja on virheellinen" -#: ../urpm.pm:186 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Paketteja ei voida ladata hakemistoon %s" -#: ../urpm.pm:202 +#: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Ympäristökansiota %s ei ole olemassa" -#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" -#: ../urpm.pm:371 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Rpm-tietokantaa ei voitu avata" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpm.pm:442 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Virheellinen rpm-paketin nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:396 +#: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Noudetaan rpm-pakettia [%s]..." -#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...noudettu" -#: ../urpm.pm:406 +#: ../urpm.pm:458 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Rpm-pakettia [%s] ei voitu käsitellä" -#: ../urpm.pm:411 +#: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Spec-tiedostoa %s [%s] ei voitu tulkita" -#: ../urpm.pm:419 +#: ../urpm.pm:471 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Rpm-paketin rekisteröinti epäonnistui" -#: ../urpm.pm:421 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Paketin [%s] laitteistoarkkitehtuuri ei ole yhteensopiva" -#: ../urpm.pm:425 +#: ../urpm.pm:477 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" -#: ../urpm.pm:537 +#: ../urpm.pm:589 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Toiminto on kielletty, koska ohjelmaa käytetään rajoitetussa tilassa" @@ -753,17 +778,17 @@ msgstr "noudetaan %s" msgid "retrieved %s" msgstr "noudettiin %s" -#: ../urpm/download.pm:988 +#: ../urpm/download.pm:989 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Määritelty tuntematon protokolla kohteelle %s" -#: ../urpm/download.pm:1002 +#: ../urpm/download.pm:1003 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Yhtään latausohjelmaa ei löytynyt, tuetut ohjelmat: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1017 +#: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Protokollaa ei voida käsitellä: %s" @@ -783,54 +808,54 @@ msgstr "Pakettia %s ei löytynyt." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Noudetaan rpm-paketteja medialta \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:213 +#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "Poistetaan %s" + +#: ../urpm/install.pm:215 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Paketin %s purkaminen Delta-RPM-paketista ei onnistu" -#: ../urpm/install.pm:240 +#: ../urpm/install.pm:242 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Pakettia %s ei voitu asentaa" -#: ../urpm/install.pm:243 +#: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "Poistetaan viallinen paketti (%s) kansiosta %s" -#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 +#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "Paketin %s poistaminen epäonnistui: %s" -#: ../urpm/install.pm:294 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Poistetaan paketti %s" - -#: ../urpm/install.pm:295 +#: ../urpm/install.pm:296 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Poistetaan paketti %s" -#: ../urpm/install.pm:338 +#: ../urpm/install.pm:343 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Luotiin asennustapahtuma kohteelle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" -#: ../urpm/install.pm:341 +#: ../urpm/install.pm:346 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Tapahtumaa ei voitu luoda" -#: ../urpm/install.pm:368 +#: ../urpm/install.pm:373 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "Poistetaan asennetut paketit (%s) kansiosta %s" -#: ../urpm/install.pm:377 +#: ../urpm/install.pm:382 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Lisätietoja paketista %s" @@ -925,8 +950,8 @@ msgstr "Seuraavilla paketeilla on virheellinen allekirjoitus" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Jatka asennusta?" -#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 -#: ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:297 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" @@ -941,37 +966,37 @@ msgstr "Poistetaan asennetut paketit (%s)" msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Yritä joka tapauksessa?" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 +#: ../urpm/main_loop.pm:235 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Asennetaan %s sijainnista %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Asennetaan %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:243 +#: ../urpm/main_loop.pm:244 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Levitetään %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:290 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Yritetäänkö asentaa tarkistamatta riippuvuuksia (k/E)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:297 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:490 +#: ../urpm/main_loop.pm:589 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketit ovat ajantasalla" -#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Asennus on mahdollinen" @@ -1030,227 +1055,227 @@ msgstr "" "valitsinta --synthesis ei voi käyttää yhdessä valitsimien --media, --" "excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib tai --parallel kanssa" -#: ../urpm/media.pm:782 +#: ../urpm/media.pm:779 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" -#: ../urpm/media.pm:799 +#: ../urpm/media.pm:796 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Ohitetaan paketti %s" -#: ../urpm/media.pm:815 +#: ../urpm/media.pm:812 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" -#: ../urpm/media.pm:898 +#: ../urpm/media.pm:895 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Media \"%s\" on jo olemassa" -#: ../urpm/media.pm:940 +#: ../urpm/media.pm:937 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(oletuksena pois käytöstä)" -#: ../urpm/media.pm:946 +#: ../urpm/media.pm:943 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Lisätään media \"%s\" etämedian \"%s\" eteen" -#: ../urpm/media.pm:952 +#: ../urpm/media.pm:949 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Lisätään media \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:976 +#: ../urpm/media.pm:973 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "Media.cfg:n kopiointi epäonnistui kohteeseen %s (%d)" -#: ../urpm/media.pm:1047 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "Kansiota %s ei ole olemassa" -#: ../urpm/media.pm:1055 +#: ../urpm/media.pm:1052 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Sijainti ei vaikuta sisältävän jakelua" -#: ../urpm/media.pm:1079 +#: ../urpm/media.pm:1076 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "media.cfg-tiedostoa ei voida jäsentää" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1079 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "Jakelumediaa ei voida käyttää (tiedostoa media.cfg ei löytynyt)" -#: ../urpm/media.pm:1103 +#: ../urpm/media.pm:1100 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Ohitetaan yhteensopimaton media \"%s\" (%s)" -#: ../urpm/media.pm:1118 +#: ../urpm/media.pm:1115 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "Ohitetaan media \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1167 +#: ../urpm/media.pm:1164 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "Noudetaan tiedostoa media.cfg..." -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1207 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Yritettiin valita media \"%s\", jota ei ole olemassa" -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Valitaan useampi media: %s" -#: ../urpm/media.pm:1272 +#: ../urpm/media.pm:1269 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Poistetaan media \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1363 +#: ../urpm/media.pm:1360 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Asetetaan urpmi uudelleen medialle \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1397 +#: ../urpm/media.pm:1394 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui" -#: ../urpm/media.pm:1403 +#: ../urpm/media.pm:1400 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Uudelleenasetus suoritettu" -#: ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm/media.pm:1416 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Virhe luotaessa names-tiedostoa: riippuvuutta %d ei löytynyt" -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Media \"%s\" on ajantasalla" -#: ../urpm/media.pm:1451 +#: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1468 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" -#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 +#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopioidaan tiedostoa [%s] medialle \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 +#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiointi epäonnistui" -#: ../urpm/media.pm:1552 +#: ../urpm/media.pm:1549 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopioidaan median \"%s\" kuvaustiedostoa..." -#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 +#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiointi valmis" -#: ../urpm/media.pm:1585 +#: ../urpm/media.pm:1582 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Tiedoston [%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" -#: ../urpm/media.pm:1633 +#: ../urpm/media.pm:1630 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Lasketaan tarkistussumma ladatulle lähteen synthesis-tiedostolle" -#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 +#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Tiedoston [%s] haku epäonnistui (tarkistussumma ei täsmää)" -#: ../urpm/media.pm:1650 +#: ../urpm/media.pm:1647 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Genhdlist2 epäonnistui paketin %s kohdalla" -#: ../urpm/media.pm:1660 +#: ../urpm/media.pm:1657 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "Verrataan kohteita %s ja %s" -#: ../urpm/media.pm:1690 +#: ../urpm/media.pm:1687 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Virheellinen hdlist-tiedosto %s medialle \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1716 +#: ../urpm/media.pm:1713 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "Kopioidaan lähteen \"%s\" MD5SUM-tiedostoa..." -#: ../urpm/media.pm:1756 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "Virheellinen MD5SUM-tiedosto (ladattu osoitteesta %s)" -#: ../urpm/media.pm:1759 +#: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "Medialle %s ei löytynyt metadataa" -#: ../urpm/media.pm:1791 +#: ../urpm/media.pm:1788 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Noudetaan synthesis-tiedostoa lähteelle \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1857 +#: ../urpm/media.pm:1854 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Tarkistetaan median \"%s\" julkista avainta..." -#: ../urpm/media.pm:1869 +#: ../urpm/media.pm:1866 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...tuotiin avain %s median \"%s\" julkisesta avaimesta" -#: ../urpm/media.pm:1873 +#: ../urpm/media.pm:1870 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Median \"%s\" julkista avainta ei voitu tuoda" -#: ../urpm/media.pm:1914 +#: ../urpm/media.pm:1911 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Medialle \"%s\" ei löytynyt synthesis-tiedostoa" -#: ../urpm/media.pm:1947 +#: ../urpm/media.pm:1944 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Media \"%s\" päivitetty" -#: ../urpm/media.pm:2112 +#: ../urpm/media.pm:2109 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Paketin [%s] hakeminen epäonnistui" @@ -1470,12 +1495,12 @@ msgstr "" msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "Mediaa \"%s\" ei voitu käyttää." -#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 +#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Liitetään %s" -#: ../urpm/removable.pm:117 +#: ../urpm/removable.pm:113 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "Irrotetaan %s" @@ -1609,37 +1634,37 @@ msgstr "" msgid "Medium without key (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:211 +#: ../urpm/sys.pm:194 #, c-format msgid "system" msgstr "järjestelmä" -#: ../urpm/sys.pm:248 +#: ../urpm/sys.pm:231 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "Tietokone tulisi käynnistää uudelleen paketin %s asennuksen vuoksi" -#: ../urpm/sys.pm:250 +#: ../urpm/sys.pm:233 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "Istunto tulisi käynnistää uudelleen paketin %s asennuksen vuoksi" -#: ../urpm/sys.pm:252 +#: ../urpm/sys.pm:235 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "%s tulisi käynnistää uudelleen paketin %s asennuksen vuoksi" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Tiedostoon ei voida kirjoittaa" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Tiedostoa ei voida avata" -#: ../urpm/sys.pm:403 +#: ../urpm/sys.pm:386 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" @@ -2584,28 +2609,6 @@ msgstr "" msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(vain testi, paketteja ei asenneta oikeasti)" -#: ../urpmi:615 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "Pakettien asentaminen vie %s lisää levytilaa." - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "Levytilaa vapautuu %s." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Noudetaan yhteensä %s." - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Asennetaanko valittu paketti?" -msgstr[1] "Asennetaanko valitut %d pakettia?" - #: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." @@ -3248,6 +3251,11 @@ msgstr "Ohjelmien asennin" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Graafinen ohjelmien asennin" +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d paketti, %d Mt)" +#~ msgstr[1] "(%d pakettia, %d Mt)" + #~ msgid "[repackaging]" #~ msgstr "[uudelleenpaketoidaan]" @@ -3409,9 +3417,6 @@ msgstr "Graafinen ohjelmien asennin" #~ "%s\n" #~ "Urpmi-tietokanta tulisi päivittää" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peruuta" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |