summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2008-03-06 11:57:42 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2008-03-06 11:57:42 +0000
commitd7ea1653530f966e652a27e42ee629cb8a2d7def (patch)
treef22d766a6db853e297599959d0d2c2bd042ac827 /po/et.po
parentd2e2b70e9e6fe92e4ea3d8cee938413ec237c32a (diff)
downloadurpmi-d7ea1653530f966e652a27e42ee629cb8a2d7def.tar
urpmi-d7ea1653530f966e652a27e42ee629cb8a2d7def.tar.gz
urpmi-d7ea1653530f966e652a27e42ee629cb8a2d7def.tar.bz2
urpmi-d7ea1653530f966e652a27e42ee629cb8a2d7def.tar.xz
urpmi-d7ea1653530f966e652a27e42ee629cb8a2d7def.zip
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po117
1 files changed, 58 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4d5da43a..2660e690 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 13:44+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -215,9 +215,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]"
+msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\""
#: ../gurpmi2:275
#, c-format
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid on puudu:\n"
+"Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n"
"%s\n"
"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:232
#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus:"
+msgstr "Paigaldamine nurjus:"
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..."
#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "kataloogi %s loomine ebaõnnestus"
+msgstr "kataloogi %s loomine nurjus"
#: ../urpm.pm:111
#, c-format
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "kataloogi %s vale omanik"
#: ../urpm.pm:210
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus"
+msgstr "rpmdb avamine nurjus"
#: ../urpm.pm:224
#, c-format
@@ -340,22 +340,22 @@ msgstr "...tõmbamine tehtud"
#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "...tõmbamine nurjus: %s"
#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus"
+msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] nurjus"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]"
+msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine nurjus [%s]"
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus"
+msgstr "RPM-faili registreerimine nurjus"
#: ../urpm.pm:255
#, c-format
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n"
#: ../urpm/args.pm:280
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n"
+msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine nurjus\n"
#: ../urpm/args.pm:353
#, c-format
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247
#, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus"
+msgstr "Kopeerimine nurjus"
#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165
#, c-format
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole kättesaadav"
#: ../urpm/cdrom.pm:206
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus"
+msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" nurjus"
#: ../urpm/cfg.pm:81
#, c-format
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "süntaksiviga seadistustefaili real %s"
#: ../urpm/cfg.pm:114
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine ebaõnnestus"
+msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine nurjus"
#: ../urpm/cfg.pm:140
#, c-format
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'"
#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
+msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine nurjus"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
@@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "Tundmatu veebitõmbaja '%s'!\n"
#: ../urpm/download.pm:204
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s ebaõnnestus: lõpetas signaaliga %d"
+msgstr "%s nurjus: lõpetas signaaliga %d"
#: ../urpm/download.pm:205
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s ebaõnnestus: lõpetas %d-ga"
+msgstr "%s nurjus: lõpetas %d-ga"
#: ../urpm/download.pm:234
#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "kopeerimine ebaõnnestus"
+msgstr "kopeerimine nurjus"
#: ../urpm/download.pm:240
#, c-format
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "curl puudub\n"
#: ../urpm/download.pm:430
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl ebaõnnestus: allalaadimine katkestati\n"
+msgstr "curl nurjus: allalaadimine katkestati\n"
#: ../urpm/download.pm:469
#, c-format
@@ -600,17 +600,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus"
+msgstr "tehingu loomine nurjus"
#: ../urpm/install.pm:180
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus"
+msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s nurjus"
#: ../urpm/install.pm:193
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus"
+msgstr "paketi %s paigaldamine nurjus"
#: ../urpm/install.pm:196
#, c-format
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "vigase RPM-faili (%s) eemaldamine %s-st"
#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "%s eemaldamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "%s eemaldamine nurjus: %s"
#: ../urpm/install.pm:235
#, c-format
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Kas jätkata paigaldusega?"
#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+msgstr "Paigaldamine nurjus"
#: ../urpm/main_loop.pm:129
#, c-format
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) "
#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Viga"
#: ../urpm/main_loop.pm:267
#, c-format
@@ -743,15 +743,15 @@ msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paigaldamine ebaõnnestus, vigased RPM-failid:\n"
+"Paigaldamine nurjus, vigased RPM-failid:\n"
"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:270
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
-msgstr[0] "%d paigaldamistehing ebaõnnestus"
-msgstr[1] "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus"
+msgstr[0] "%d paigaldamistehing nurjus"
+msgstr[1] "%d paigaldamistehingut nurjus"
#: ../urpm/main_loop.pm:286
#, c-format
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse"
#: ../urpm/media.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
+msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile nurjus, andmekandjat eiratakse"
#: ../urpm/media.pm:196
#, c-format
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:409
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
+msgstr "eemaldatava seadme migreerimine nurjus, andmekandjat eiratakse"
#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458
#, c-format
@@ -885,13 +885,12 @@ msgstr "see asukoht ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni"
#: ../urpm/media.pm:769
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus"
+msgstr "faili media.cfg parsimine nurjus"
#: ../urpm/media.pm:772
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"ligipääs distributsiooniandmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili media.cfg)"
+msgstr "ligipääs distributsiooniandmekandjale nurjus (ei leitud faili media.cfg)"
#: ../urpm/media.pm:790
#, c-format
@@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks"
#: ../urpm/media.pm:1017
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus"
+msgstr "...ümberseadistamine nurjus"
#: ../urpm/media.pm:1023
#, c-format
@@ -956,7 +955,7 @@ msgstr "kopeeritakse [%s] andmekandjale \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus"
+msgstr "...kopeerimine nurjus"
#: ../urpm/media.pm:1141
#, c-format
@@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "...kopeerimine tehtud"
#: ../urpm/media.pm:1177
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)"
+msgstr "[%s] kopeerimine nurjus (fail on kahtlaselt väike)"
#: ../urpm/media.pm:1210
#, c-format
@@ -981,12 +980,12 @@ msgstr "tõmmatud allika sünteesifaili MD5SUM arvutamine"
#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] tõmbamine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)"
+msgstr "[%s] tõmbamine nurjus (MD5SUM ei klapi)"
#: ../urpm/media.pm:1227
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 ebaõnnestus %s puhul"
+msgstr "genhdlist2 nurjus %s puhul"
#: ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
@@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist"
#: ../urpm/media.pm:1441
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus"
+msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import nurjus"
#: ../urpm/media.pm:1512
#, c-format
@@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr "uuendati andmekandjat \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1623
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "[%] tõmbamine ebaõnnestus"
+msgstr "[%s] tõmbamine nurjus"
#: ../urpm/mirrors.pm:19
#, c-format
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr "TB"
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus"
+msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] nurjus"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
@@ -1158,12 +1157,12 @@ msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus"
+msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine nurjus"
#: ../urpm/removable.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus"
+msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" nurjus."
#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84
#, c-format
@@ -1716,7 +1715,7 @@ msgstr " (j/E) "
#: ../urpme:150
#, c-format
msgid "Removal failed"
-msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus"
+msgstr "Eemaldamine nurjus"
#: ../urpmi:69
#, c-format
@@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus"
+msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks nurjus"
#: ../urpmi:253
#, c-format
@@ -2290,9 +2289,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Vabaneb %s kettaruumi."
#: ../urpmi:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Vabaneb %s kettaruumi."
+msgstr "Tõmmatakse %s pakette."
#: ../urpmi:605
#, c-format
@@ -2314,7 +2313,7 @@ msgstr "urpmi taaskäivitamine"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2341,7 +2340,7 @@ msgstr ""
" ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht>\n"
" ftp://<masin>/<asukoht>\n"
" http://<masin>/<asukoht>\n"
-" removable://<asukoht>\n"
+" cdrom://<asukoht>\n"
"\n"
"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] --mirrorlist <url> <nimi> <suhteline "
@@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "luuakse seadistustefail [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:126
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine ebaõnnestus"
+msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine nurjus"
#: ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
@@ -2524,7 +2523,7 @@ msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik võrguandmekandjaga"
#: ../urpmi.addmedia:183
#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "andmekandja lisamine ebaõnnestus"
+msgstr "andmekandja lisamine nurjus"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
@@ -2601,7 +2600,7 @@ msgstr "Taaspakendamiskataloog pole määratud\n"
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi ebaõnnestus [%s]\n"
+msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi nurjus [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
@@ -2892,9 +2891,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n"
+msgstr " --conflicts - näitab konflikte.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2902,9 +2901,9 @@ msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - näitab pakutavaid.\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - nõutavate sildid\n"
+msgstr " --requires - näitab nõutavaid.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -3018,7 +3017,7 @@ msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel"
#: ../urpmq:206
#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr ""
+msgstr "faililoendi nägemiseks kasutage võtit -l"
#: ../urpmq:363
#, c-format