diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-25 10:15:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-25 10:15:04 +0000 |
commit | 7f0d62494dd698d607426c6e82f6ff04cd531f87 (patch) | |
tree | a0a72a9581f2960f1a48025259fc0c93b3096920 /po/et.po | |
parent | 000a6d51264e0f0cd51c175cd81208934c87c6ab (diff) | |
download | urpmi-7f0d62494dd698d607426c6e82f6ff04cd531f87.tar urpmi-7f0d62494dd698d607426c6e82f6ff04cd531f87.tar.gz urpmi-7f0d62494dd698d607426c6e82f6ff04cd531f87.tar.bz2 urpmi-7f0d62494dd698d607426c6e82f6ff04cd531f87.tar.xz urpmi-7f0d62494dd698d607426c6e82f6ff04cd531f87.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1061 |
1 files changed, 565 insertions, 496 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 23:31+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:625 +#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:626 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Olgu" @@ -180,13 +180,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:" -#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Valmistumine..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:619 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:620 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " vaikimisi on %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" @@ -311,68 +311,68 @@ msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..." -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:110 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "kataloogi %s loomine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:109 +#: ../urpm.pm:111 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "kataloogi %s vale omanik" -#: ../urpm.pm:208 +#: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:222 +#: ../urpm.pm:224 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:228 +#: ../urpm.pm:230 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." -#: ../urpm.pm:230 ../urpm/get_pkgs.pm:158 +#: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...tõmbamine tehtud" -#: ../urpm.pm:233 ../urpm/download.pm:686 ../urpm/get_pkgs.pm:160 -#: ../urpm/media.pm:742 ../urpm/media.pm:1144 ../urpm/media.pm:1320 +#: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162 +#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" -#: ../urpm.pm:238 +#: ../urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:243 +#: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]" -#: ../urpm.pm:251 +#: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:255 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm.pm:259 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" -#: ../urpm.pm:355 +#: ../urpm.pm:357 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" @@ -387,32 +387,33 @@ msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" -#: ../urpm/args.pm:352 +#: ../urpm/args.pm:353 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "vaikimisi ootab urpmf regulaaravaldist, peaksite kasutama võtit \"--literal\"" +msgstr "" +"vaikimisi ootab urpmf regulaaravaldist, peaksite kasutama võtit \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:419 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" -#: ../urpm/args.pm:437 +#: ../urpm/args.pm:438 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:440 ../urpm/args.pm:443 +#: ../urpm/args.pm:441 ../urpm/args.pm:444 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:451 +#: ../urpm/args.pm:452 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:246 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine ebaõnnestus" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'" -#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:443 ../urpm/media.pm:449 +#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" @@ -467,87 +468,87 @@ msgstr "%s ebaõnnestus: lõpetas signaaliga %d" msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s ebaõnnestus: lõpetas %d-ga" -#: ../urpm/download.pm:229 +#: ../urpm/download.pm:234 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "kopeerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm/download.pm:235 +#: ../urpm/download.pm:240 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:300 +#: ../urpm/download.pm:305 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:425 +#: ../urpm/download.pm:430 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl ebaõnnestus: allalaadimine katkestati\n" -#: ../urpm/download.pm:464 +#: ../urpm/download.pm:469 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:530 +#: ../urpm/download.pm:535 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:549 +#: ../urpm/download.pm:554 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:565 +#: ../urpm/download.pm:570 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Prozilla käivitamine nurjus\n" -#: ../urpm/download.pm:573 +#: ../urpm/download.pm:578 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:676 +#: ../urpm/download.pm:681 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s" -#: ../urpm/download.pm:678 +#: ../urpm/download.pm:683 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s" -#: ../urpm/download.pm:735 +#: ../urpm/download.pm:740 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "%s tõmbamine" -#: ../urpm/download.pm:739 +#: ../urpm/download.pm:744 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "tõmmati %s" -#: ../urpm/download.pm:752 +#: ../urpm/download.pm:772 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" -#: ../urpm/download.pm:772 +#: ../urpm/download.pm:792 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s" -#: ../urpm/download.pm:776 +#: ../urpm/download.pm:796 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" -#: ../urpm/download.pm:797 +#: ../urpm/download.pm:817 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" @@ -562,19 +563,19 @@ msgstr "puhastatakse %s ja %s" msgid "package %s is not found." msgstr "paketti %s ei leitud." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:134 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:136 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "vigane URL: [%s]" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:147 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:149 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" "vabandust, võtit --install-src ei saa kasutada võrgus paiknevate .src.rpm-" "failide paigaldamiseks" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:154 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:156 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." @@ -596,32 +597,42 @@ msgstr "" msgid "unable to create transaction" msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus" -#: ../urpm/install.pm:179 +#: ../urpm/install.pm:180 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus" -#: ../urpm/install.pm:190 +#: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpm/install.pm:227 +#: ../urpm/install.pm:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing bad rpm (%s) from %s" +msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine %s-st" + +#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s failed: %s" +msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" + +#: ../urpm/install.pm:235 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Paketi %s eemaldamine" -#: ../urpm/install.pm:228 +#: ../urpm/install.pm:236 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "paketi %s eemaldamine" -#: ../urpm/install.pm:243 +#: ../urpm/install.pm:252 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine %s-st" -#: ../urpm/install.pm:249 +#: ../urpm/install.pm:260 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" @@ -717,38 +728,45 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " #: ../urpm/main_loop.pm:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, bad rpms:\n" +"%s" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus:" + +#: ../urpm/main_loop.pm:270 #, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "%d paigaldamistehing ebaõnnestus" msgstr[1] "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus" -#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#: ../urpm/main_loop.pm:281 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Paigaldamine on võimalik" -#: ../urpm/main_loop.pm:280 +#: ../urpm/main_loop.pm:286 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada" -#: ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:294 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud" -#: ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:295 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud" -#: ../urpm/main_loop.pm:292 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "Paketti %s ei saa paigaldada" -#: ../urpm/main_loop.pm:293 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Pakette %s ei saa paigaldada" @@ -763,69 +781,69 @@ msgstr "%s faili uurimine" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma" -#: ../urpm/media.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:187 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" -#: ../urpm/media.pm:187 +#: ../urpm/media.pm:189 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm/media.pm:194 +#: ../urpm/media.pm:196 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ligipääs \"%s\" sünteesifailile nurjus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm/media.pm:221 +#: ../urpm/media.pm:223 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:402 +#: ../urpm/media.pm:409 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte" -#: ../urpm/media.pm:403 +#: ../urpm/media.pm:410 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:406 +#: ../urpm/media.pm:413 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" "Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele " "automaatselt" -#: ../urpm/media.pm:409 +#: ../urpm/media.pm:416 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks" -#: ../urpm/media.pm:414 ../urpm/media.pm:417 +#: ../urpm/media.pm:421 ../urpm/media.pm:424 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus" -#: ../urpm/media.pm:445 ../urpm/media.pm:451 +#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" -#: ../urpm/media.pm:494 +#: ../urpm/media.pm:501 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" -#: ../urpm/media.pm:502 +#: ../urpm/media.pm:509 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s" -#: ../urpm/media.pm:518 +#: ../urpm/media.pm:525 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -834,163 +852,163 @@ msgstr "" "võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update, --use-distrib või --parallel" -#: ../urpm/media.pm:602 +#: ../urpm/media.pm:612 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s" -#: ../urpm/media.pm:617 +#: ../urpm/media.pm:627 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "pakett %s jäetakse vahele" -#: ../urpm/media.pm:633 +#: ../urpm/media.pm:643 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" -#: ../urpm/media.pm:658 +#: ../urpm/media.pm:668 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" -#: ../urpm/media.pm:686 +#: ../urpm/media.pm:710 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(vaikimisi eiratakse)" -#: ../urpm/media.pm:692 +#: ../urpm/media.pm:716 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine enne võrguandmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:698 +#: ../urpm/media.pm:722 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine" -#: ../urpm/media.pm:725 +#: ../urpm/media.pm:750 #, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "distributsiooniandmekandja ühendamine nurjus" -#: ../urpm/media.pm:728 +#: ../urpm/media.pm:753 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "see asukoht ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni" -#: ../urpm/media.pm:735 -#, c-format -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "faili media.cfg tõmbamine..." - -#: ../urpm/media.pm:740 +#: ../urpm/media.pm:769 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus" -#: ../urpm/media.pm:743 +#: ../urpm/media.pm:772 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "ligipääs distributsiooniandmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:761 +#: ../urpm/media.pm:790 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "jäetakse vahele mitteühilduv andmekandja '%s' (%s)" -#: ../urpm/media.pm:837 +#: ../urpm/media.pm:839 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "faili media.cfg tõmbamine..." + +#: ../urpm/media.pm:880 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:840 +#: ../urpm/media.pm:883 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "mitme andmekandja valik: %s" -#: ../urpm/media.pm:860 +#: ../urpm/media.pm:903 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" -#: ../urpm/media.pm:926 +#: ../urpm/media.pm:979 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks" -#: ../urpm/media.pm:964 +#: ../urpm/media.pm:1017 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus" -#: ../urpm/media.pm:970 +#: ../urpm/media.pm:1023 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "ümberseadistamine tehtud" -#: ../urpm/media.pm:991 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "andmekandja \"%s\" on täiesti värske" -#: ../urpm/media.pm:1002 +#: ../urpm/media.pm:1055 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" -#: ../urpm/media.pm:1022 +#: ../urpm/media.pm:1075 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" -#: ../urpm/media.pm:1035 ../urpm/media.pm:1117 +#: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopeeritakse [%s] andmekandjale \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1037 ../urpm/media.pm:1092 ../urpm/media.pm:1336 +#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm/media.pm:1088 +#: ../urpm/media.pm:1141 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." -#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1121 +#: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopeerimine tehtud" -#: ../urpm/media.pm:1123 +#: ../urpm/media.pm:1177 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)" -#: ../urpm/media.pm:1155 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "tõmmatud allika sünteesifaili MD5SUM arvutamine" -#: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572 +#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "[%s] tõmbamine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)" -#: ../urpm/media.pm:1172 +#: ../urpm/media.pm:1227 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 ebaõnnestus %s puhul" -#: ../urpm/media.pm:1182 +#: ../urpm/media.pm:1237 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "%s ja %s võrdlemine" -#: ../urpm/media.pm:1202 +#: ../urpm/media.pm:1257 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1000,64 +1018,84 @@ msgstr "" "andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n" "mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi." -#: ../urpm/media.pm:1215 +#: ../urpm/media.pm:1270 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "vigane hdlist-fail %s andmekandjale \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1241 +#: ../urpm/media.pm:1296 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" MD5SUM-faili kopeerimine..." -#: ../urpm/media.pm:1295 +#: ../urpm/media.pm:1350 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" allika sünteesifaili tõmbamine..." -#: ../urpm/media.pm:1312 +#: ../urpm/media.pm:1367 #, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "leiti kontrollitud sünteesifail %s" -#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425 +#: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" -#: ../urpm/media.pm:1370 +#: ../urpm/media.pm:1425 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." -#: ../urpm/media.pm:1382 +#: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" -#: ../urpm/media.pm:1386 +#: ../urpm/media.pm:1441 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus" -#: ../urpm/media.pm:1455 +#: ../urpm/media.pm:1512 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "uuendati andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1566 +#: ../urpm/media.pm:1623 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "[%] tõmbamine ebaõnnestus" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 +#: ../urpm/mirrors.pm:19 +#, c-format +msgid "trying again with mirror %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/mirrors.pm:60 +#, c-format +msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/mirrors.pm:133 +#, c-format +msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/mirrors.pm:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "getting mirror list from %s" +msgstr "[%s] RPM-failide lugemine" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:561 -#: ../urpmi:611 ../urpmi:641 ../urpmi:647 ../urpmi.addmedia:122 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:507 ../urpmi:523 ../urpmi:562 +#: ../urpmi:612 ../urpmi:642 ../urpmi:648 ../urpmi.addmedia:139 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" @@ -1177,239 +1215,7 @@ msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte" msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" -#: ../urpm/select.pm:21 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" -"urpmi käivitati uuesti ja prioriteetsete pakettide nimekirja ei muudetud" - -#: ../urpm/select.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"urpmi käivitati uuesti ja muudeti prioriteetsete pakettide nimekirja: %s %s " -"asemel5" - -#: ../urpm/select.pm:184 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Paketti nimega %s ei ole" - -#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" - -#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "puuduva %s tõttu" - -#: ../urpm/select.pm:496 -#, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "juba paigaldatud %s tõttu" - -#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "rahuldamata %s tõttu" - -#: ../urpm/select.pm:503 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "püüdes välja pakkuda %s" - -#: ../urpm/select.pm:504 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "säilitamaks %s" - -#: ../urpm/select.pm:532 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "paigaldamaks %s" - -#: ../urpm/select.pm:542 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "konflikti tõttu %s-ga" - -#: ../urpm/signature.pm:29 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Vigane signatuur (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:60 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Vigane võtme ID (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:62 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Puudub signatuur (%s)" - -#: ../urpm/sys.pm:221 -#, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Faili kirjutamine nurjus" - -#: ../urpm/sys.pm:221 -#, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Faili avamine nurjus" - -#: ../urpme:40 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versioon %s\n" -"Autoriõigus © 1999-2006 Mandriva.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" - -#: ../urpme:46 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" - -#: ../urpme:47 -#, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" - -#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 -#, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " -"olemas.\n" - -#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr "" -" --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " -"masina.\n" - -#: ../urpme:50 ../urpmi:140 -#, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n" - -#: ../urpme:51 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" - -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 -#, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-ide " -"paigaldamisel.\n" - -#: ../urpme:53 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" - -#: ../urpme:54 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - seadistab urpme lennult distributsioonipuu põhjal,\n" -" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" -"root.\n" - -#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 -#, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - selgitav režiim.\n" - -#: ../urpme:57 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" - -#: ../urpme:70 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator" - -#: ../urpme:100 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "tundmatud paketid" - -#: ../urpme:100 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "tundmatu pakett" - -#: ../urpme:113 ../urpmi:535 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" - -#: ../urpme:115 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Pole midagi eemaldada" - -#: ../urpme:120 -#, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid" - -#: ../urpme:124 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett" -msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti" - -#: ../urpme:128 -#, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Kas eemaldada %d pakett?" -msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?" - -#: ../urpme:128 ../urpmi:562 ../urpmi:642 ../urpmi.addmedia:125 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/E) " - -#: ../urpme:150 -#, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" - -#: ../urpmf:29 +#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1426,26 +1232,33 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine: urpmf [võtmed] pattern-expression\n" -#: ../urpmf:36 +#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 +#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" + +#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 +#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" " vearaportideks).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 +#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1453,14 +1266,23 @@ msgstr "" " --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti " "täpselt esitatud kujul.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 +#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 +#, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-ide " +"paigaldamisel.\n" + +#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 +#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1468,251 +1290,474 @@ msgstr "" " --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib - andmekandja kasutamiseks kasutatakse määratud asukohta.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 +#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 +#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - tõstu arvestamine mustrites (vaikimisi).\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mustriavaldised:\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei " "kasutata võtit -l.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Siltide nimekiri:\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " näide: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektuur\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paketi kirjeldus\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distributsioon\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epohh\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketi failinimi\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupp\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - litsents\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - paketi nimi\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketi valmistaja\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - pakutavate sildid\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - nõutavate sildid\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - paigalduse suurus\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - pakkumiste sildid\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - kokkuvõte\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - tootja\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:94 +#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:94 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " "arhitektuuri.\n" -#: ../urpmf:197 +#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:197 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti" -#: ../urpmf:247 ../urpmi:253 ../urpmq:136 +#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:247 ../urpmi:254 ../urpmq:136 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s puhul\n" -#: ../urpmf:290 +#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili" -#: ../urpmf:297 +#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" -#: ../urpmf:304 +#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud XML-infot" +#: ../urpm/select.pm:21 +#, c-format +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" +msgstr "" +"urpmi käivitati uuesti ja prioriteetsete pakettide nimekirja ei muudetud" + +#: ../urpm/select.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"urpmi käivitati uuesti ja muudeti prioriteetsete pakettide nimekirja: %s %s " +"asemel5" + +#: ../urpm/select.pm:184 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Paketti nimega %s ei ole" + +#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" + +#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "puuduva %s tõttu" + +#: ../urpm/select.pm:496 +#, c-format +msgid "due to already installed %s" +msgstr "juba paigaldatud %s tõttu" + +#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "rahuldamata %s tõttu" + +#: ../urpm/select.pm:503 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "püüdes välja pakkuda %s" + +#: ../urpm/select.pm:504 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "säilitamaks %s" + +#: ../urpm/select.pm:532 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "paigaldamaks %s" + +#: ../urpm/select.pm:542 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "konflikti tõttu %s-ga" + +#: ../urpm/signature.pm:29 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Vigane signatuur (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:60 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Vigane võtme ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:62 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Puudub signatuur (%s)" + +#: ../urpm/sys.pm:221 +#, c-format +msgid "Can't write file" +msgstr "Faili kirjutamine nurjus" + +#: ../urpm/sys.pm:221 +#, c-format +msgid "Can't open file" +msgstr "Faili avamine nurjus" + +#: ../urpm/sys.pm:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't move file %s to %s" +msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga" + +#: ../urpme:40 +#, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme versioon %s\n" +"Autoriõigus © 1999-2006 Mandriva.\n" +"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +"Litsentsi tingimustele.\n" +"\n" +"kasutamine:\n" + +#: ../urpme:46 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr "" +" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" + +#: ../urpme:47 +#, c-format +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" + +#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " +"olemas.\n" + +#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr "" +" --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " +"masina.\n" + +#: ../urpme:50 ../urpmi:140 +#, c-format +msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" +msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n" + +#: ../urpme:51 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" +msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" + +#: ../urpme:53 +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" + +#: ../urpme:54 +#, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - seadistab urpme lennult distributsioonipuu põhjal,\n" +" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" +"root.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 +#, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose, -v - selgitav režiim.\n" + +#: ../urpme:57 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" + +#: ../urpme:70 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator" + +#: ../urpme:100 +#, c-format +msgid "unknown packages" +msgstr "tundmatud paketid" + +#: ../urpme:100 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "tundmatu pakett" + +#: ../urpme:113 ../urpmi:536 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" + +#: ../urpme:115 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Pole midagi eemaldada" + +#: ../urpme:120 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid" + +#: ../urpme:124 +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett" +msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti" + +#: ../urpme:128 +#, c-format +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Kas eemaldada %d pakett?" +msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?" + +#: ../urpme:128 ../urpmi:563 ../urpmi:643 ../urpmi.addmedia:142 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/E) " + +#: ../urpme:150 +#, c-format +msgid "Removal failed" +msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" + #: ../urpmi:69 #, c-format msgid "" @@ -1820,7 +1865,8 @@ msgstr " --fuzzy, -y - lubab ebatäpset otsingut.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --buildrequires - paigaldatakse pakettide ehitamiseks nõutavad paketid\n" +msgstr "" +" --buildrequires - paigaldatakse pakettide ehitamiseks nõutavad paketid\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -1917,7 +1963,7 @@ msgstr " --prozilla-options - prozilla lisavõtmed\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - aria2 lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n" @@ -1931,7 +1977,7 @@ msgstr "" " --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" " (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1941,7 +1987,7 @@ msgstr "" "eeldatavalt\n" " vaikimisi 1080 (vorming on <puhverserver[:port]>).\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2053,16 +2099,21 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - vaikne režiim.\n" #: ../urpmi:152 +#, fuzzy, c-format +msgid " --debug - very verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" + +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n" -#: ../urpmi:180 +#: ../urpmi:181 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Viga: võtit --auto-select ei saa kasutada koos pakettide loendiga.\n" -#: ../urpmi:187 +#: ../urpmi:188 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2071,19 +2122,20 @@ msgstr "" "Viga: vearaporti loomiseks kasutage koos võtmega --bug\n" "tavalisi käsureaargumente.\n" -#: ../urpmi:214 +#: ../urpmi:215 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:221 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -"palun kasutage võtit --buildrequires või --install-src, mis vaikimisi rakendab võtit --buildrequires" +"palun kasutage võtit --buildrequires või --install-src, mis vaikimisi " +"rakendab võtit --buildrequires" -#: ../urpmi:240 +#: ../urpmi:241 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2092,17 +2144,17 @@ msgstr "" "Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi " "või kustutage see" -#: ../urpmi:241 +#: ../urpmi:242 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus" -#: ../urpmi:252 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" -#: ../urpmi:274 +#: ../urpmi:275 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2111,48 +2163,48 @@ msgstr "" "Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana.\n" "Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force." -#: ../urpmi:361 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Andmekandja uuendamine...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uuendus)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uuendus)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:447 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (paigaldus)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:448 +#: ../urpmi:449 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (paigaldus)" -#: ../urpmi:454 +#: ../urpmi:455 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Sõltuvuse '%s' lahendamiseks on vajalik üks järgmistest pakettidest:" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:458 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise valite? (1-%d) " -#: ../urpmi:498 +#: ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2163,7 +2215,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:501 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2174,7 +2226,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:507 ../urpmi:523 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2183,12 +2235,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas siiski paigaldamist jätkata?" -#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/e) " -#: ../urpmi:516 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2197,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" "%s" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:518 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2206,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Mõnda soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" "%s" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:545 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2217,7 +2269,7 @@ msgstr "" "järgmine pakett:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:546 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2228,7 +2280,7 @@ msgstr "" "järgmised paketid:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:553 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2237,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett:\n" "%s" -#: ../urpmi:554 +#: ../urpmi:555 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2246,55 +2298,55 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:557 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)" -#: ../urpmi:577 +#: ../urpmi:578 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks tuleb urpmi välja kutsuda võtmega " -"--buildrequires:\n" +"Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks tuleb urpmi välja kutsuda võtmega --" +"buildrequires:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:594 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:601 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi." -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:602 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:603 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Kas paigaldada 1 pakett?" msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:621 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../urpmi:664 +#: ../urpmi:665 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi taaskäivitamine" @@ -2302,7 +2354,7 @@ msgstr "urpmi taaskäivitamine" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2312,6 +2364,15 @@ msgid "" " http://<host>/<path>\n" " removable://<path>\n" "\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" +"\n" +"examples:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +"\n" +"\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] <nimi> <url>\n" @@ -2324,53 +2385,54 @@ msgstr "" "\n" "ja [võti] on üks järgmistest\n" -#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" -" --xml-info - konkreetse reegli kasutamine XML-info failide allalaadimisel\n" -" reegel on üks järgmistest: never, on-demand, update-only, always. Vt urpmi." -"cfg(5)\n" +" --xml-info - konkreetse reegli kasutamine XML-info failide " +"allalaadimisel\n" +" reegel on üks järgmistest: never, on-demand, update-only, " +"always. Vt urpmi.cfg(5)\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms - kasutatakse RPM-faile (sünteesifaili asemel).\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe - ei püüta kasutada sünteesifaili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2378,21 +2440,21 @@ msgid "" msgstr "" " --distrib - loob automaatselt kõik andmekandjad paigalduskohalt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - koos võtmega --distrib küsib kinnitust iga andmekandja " "puhul\n" -#: ../urpmi.addmedia:64 +#: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - koos võtmega --distrib lisab kõik loetletud " "andmekandjad.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2401,79 +2463,83 @@ msgstr "" " --from - kasutab määratud URL-i peeglite loendi jaoks, vaikimisi\n" " on see %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format -msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" +#: ../urpmi.addmedia:76 +#, fuzzy, c-format +msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" " --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske,\n" " lubatud on ainult protokoll file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - lisatud andmekandja avalikku võtit ei impordita\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - andmekandja lisatakse seadistustefaili, aga seda ei " "uuendata.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - vaikne režiim.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - selgitav režiim.\n" -#: ../urpmi.addmedia:94 +#: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "saadaolevad XML-info reeglid on %s" -#: ../urpmi.addmedia:102 +#: ../urpmi.addmedia:113 +#, c-format +msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "vigane <url> (kohaliku kataloogi asukoht peab olema absoluutne)" -#: ../urpmi.addmedia:105 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Andmekandjaid võib lisada ainult administraator" -#: ../urpmi.addmedia:108 +#: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "luuakse seadistustefail [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:109 +#: ../urpmi.addmedia:126 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine ebaõnnestus" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "" -"võtme --distrib puhul puudub vajadus anda <suhteline tee sünteesifaili juurde>" +"võtme --distrib puhul puudub vajadus anda <suhteline tee sünteesifaili " +"juurde>" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2482,16 +2548,21 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite lisada andmekandja '%s'?" -#: ../urpmi.addmedia:150 +#: ../urpmi.addmedia:168 #, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "Puudub <suhteline tee sünteesifaili juurde>\n" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:171 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik võrguandmekandjaga" +#: ../urpmi.addmedia:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" + #: ../urpmi.recover:28 #, c-format msgid "" @@ -2971,32 +3042,33 @@ msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" -#: ../urpmq:358 +#: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" -#: ../urpmq:359 +#: ../urpmq:361 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidel %s on ainult osaline tulemus" -#: ../urpmq:362 +#: ../urpmq:364 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust" +msgstr "" +"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust" -#: ../urpmq:363 +#: ../urpmq:365 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidele %s ei ole mingit tulemust" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:429 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" @@ -3080,9 +3152,6 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" #~ msgid "no rpm files found from [%s]" #~ msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile" -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s] RPM-failide lugemine" - #~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" #~ msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s" |