summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-02-21 18:59:42 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-02-21 18:59:42 +0000
commit408ebefb2d9b35d05e0dca1eafd55a8a1f73f661 (patch)
treeb2020cdf1abfed79d907af4eecef2603d5505a0f /po/es.po
parentef6c8731743d0180a82448fcf9a4683a2f4deace (diff)
downloadurpmi-408ebefb2d9b35d05e0dca1eafd55a8a1f73f661.tar
urpmi-408ebefb2d9b35d05e0dca1eafd55a8a1f73f661.tar.gz
urpmi-408ebefb2d9b35d05e0dca1eafd55a8a1f73f661.tar.bz2
urpmi-408ebefb2d9b35d05e0dca1eafd55a8a1f73f661.tar.xz
urpmi-408ebefb2d9b35d05e0dca1eafd55a8a1f73f661.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po275
1 files changed, 142 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d97ed5c6..0974f600 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-20 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-21 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-18 21:30-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:329 po/placeholder.h:384
-#: urpme:29 urpmi:295
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:329 po/placeholder.h:385
+#: urpme:30 urpmi:295
msgid "Is it OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:375 urpmi:298 urpmi:327
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:376 urpmi:298 urpmi:327
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:334 urpmi:299 urpmi:328
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:335 urpmi:299 urpmi:328
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:345
-#: urpme:32 urpmi:303 urpmi:371 urpmi:387
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:334 po/placeholder.h:352
+#: urpme:33 urpmi:303 urpmi:370 urpmi:386
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:348
-#: urpme:34 urpmi:304 urpmi:372 urpmi:388
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:355
+#: urpme:35 urpmi:304 urpmi:371 urpmi:387
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:325 po/placeholder.h:378
-#: urpme:94 urpmi:305
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:325 po/placeholder.h:379
+#: urpme:121 urpmi:305
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "$rpm: comando no encontrado\n"
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versión %s"
-#: po/placeholder.h:7 po/placeholder.h:198
-msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+#: po/placeholder.h:7
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#: po/placeholder.h:8 po/placeholder.h:155
msgid ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de \"%s\""
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada escrito en el archivo de lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:474
+#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:475
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "recuperando descripción de archivo de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:347 po/placeholder.h:477
+#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:354 po/placeholder.h:478
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque "
"ya se está utilizando"
-#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:324 urpme:52
+#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:324 urpme:51
msgid "unknown package(s) "
msgstr "paquete(s) desconocido(s) "
@@ -261,22 +261,22 @@ msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\""
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:459
+#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:369 po/placeholder.h:460
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n"
-#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:405 urpmi.addmedia:76
+#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:406 urpmi.addmedia:76
#: urpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:364
+#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:371
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n"
-#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:434
-#: po/placeholder.h:453
+#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:412 po/placeholder.h:435
+#: po/placeholder.h:454
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "ya existe el soporte \"%s\""
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\""
-#: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:463
+#: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:470
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:374 urpmi:373 urpmi:396
+#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:375 urpmi:372 urpmi:395
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
@@ -318,16 +318,16 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:326 urpme:63
+#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:326 urpme:62
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:380
+#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:381
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
-#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:479 urpmq:158
+#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:480 urpmq:158
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
@@ -345,20 +345,20 @@ msgstr "montando %s"
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget falló: salió con %d o señal %d\n"
-#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:454
+#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:455
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:425 urpmi.removemedia:47
+#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:426 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:263 urpm.pm:2008
+#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:263 urpm.pm:2011
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:491
+#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:387 po/placeholder.h:492
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n"
@@ -366,16 +366,16 @@ msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n"
msgid "...copying failed"
msgstr "...falló la copia"
-#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:387 urpmi:325
+#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:388 urpmi:325
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
-#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:389 urpmi:241
+#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:390 urpmi:241
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
-#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:492
+#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:493
msgid ""
" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr ""
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:460
+#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:461
msgid " -h - print this help message.\n"
msgstr " -h - muestra este mensaje de ayuda.\n"
-#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:435
+#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:436
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - selecciona todos los soportes.\n"
-#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:461
+#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:462
msgid " -g - print groups too with name.\n"
msgstr " -g - imprime grupos también con nombres.\n"
@@ -403,20 +403,20 @@ msgstr " -g - imprime grupos también con nombres.\n"
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descripción de hdlist no válida \"%s\" en archivo hdlists"
-#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:418
+#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:419
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr " -h - intenta encontrar y usar arch síntesis o hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:465
+#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:472
msgid " -r - print version and release too with name.\n"
msgstr " -r - imprime versión y liberación junto con nombre.\n"
-#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:344
+#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:351
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n"
-#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:466
+#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:473
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - imprime versión, liberación y arq con nombre.\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]"
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "leído el archivo de síntesis [%s]"
-#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:457 urpmi.update:57
+#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:458 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
@@ -438,13 +438,13 @@ msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "no se encontró webfetch (curl o wget, por ejemplo)\n"
-#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:475
+#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:476
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
" -c - selecciona método completo para resolver clausuras.\n"
-#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:92
+#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:405 urpmi.addmedia:92
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:331 urpme:39
+#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:331 urpme:40
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <paquetes...>\n"
-#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:480 urpmq:94
+#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:481 urpmq:94
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:287 urpm.pm:1937
+#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:287 urpm.pm:1940
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
msgid "added medium %s"
msgstr "añadido soporte %s"
-#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486
+#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:487
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr " --media - usa sólo soportes listados por coma.\n"
@@ -486,12 +486,12 @@ msgstr " --media - usa sólo soportes listados por coma.\n"
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:292 urpm.pm:2020
+#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:292 urpm.pm:2023
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
-#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1953
+#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1956
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
-#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:366 urpmi:250
+#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:373 urpmi:250
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
@@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:367 po/placeholder.h:417
-#: po/placeholder.h:455
+#: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:374 po/placeholder.h:418
+#: po/placeholder.h:456
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
-#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:301 urpm.pm:2248
+#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:301 urpm.pm:2251
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
@@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1964
+#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1967
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:377 urpmi:253
+#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:378 urpmi:253
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
-#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:381 po/placeholder.h:410
-#: po/placeholder.h:448
+#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:382 po/placeholder.h:411
+#: po/placeholder.h:449
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
@@ -576,15 +576,15 @@ msgstr "no se encuentra curl\n"
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:335
+#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:336
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:336 urpmi:405
+#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:337 urpmi:404
msgid "everything already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
-#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:221 urpm.pm:2013
+#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:221 urpm.pm:2016
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "recuperando archivos rpm..."
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "recuperando archivos rpm..."
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:338 urpmi:242
+#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:339 urpmi:242
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
@@ -605,17 +605,17 @@ msgstr ""
"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
"archivo Mandrake/base/hdlists)"
-#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:462 urpmq:97
+#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:469 urpmq:97
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:330 urpme:87
+#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:330 urpme:83
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Nada que quitar.\n"
-#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:346 urpmi:359 urpmi:366 urpmi:382
-#: urpmi:395
+#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:353 urpmi:358 urpmi:365 urpmi:381
+#: urpmi:394
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Falló la instalación"
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:351 po/placeholder.h:481
+#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:358 po/placeholder.h:482
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - no buscar en 'provides' para encontrar paquete.\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\""
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<carácter no imprimible>"
-#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:359 po/placeholder.h:489
+#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:366 po/placeholder.h:490
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo informativo.\n"
@@ -665,21 +665,21 @@ msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\""
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "intentando seleccionar soportes múltiples \"%s\""
-#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:458
+#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:459
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"
-#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:361
+#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:368
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n"
-#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:245 urpm.pm:2260
+#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:245 urpm.pm:2263
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún."
-#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365
+#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:372
msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
" --complete - usa servidor parsehdlist para completar selección.\n"
@@ -695,13 +695,13 @@ msgstr ""
"no se puede construir el archivo de sintesis hdlist, se usa el metodo "
"parsehdlist"
-#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:424
+#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:425
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr " --distrib - crea automát. todos soportes de instalación\n"
-#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:379 po/placeholder.h:478
+#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:380 po/placeholder.h:479
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble \"%s\""
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
-#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:323 urpme:93
+#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:323 urpme:120
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recuperando archivo hdlists..."
-#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:337 urpmi:124
+#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:338 urpmi:124
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "encontrado hdlist probado (o síntesis) como %s"
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:339 po/placeholder.h:464
+#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:346 po/placeholder.h:471
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "falló la copia de [%s]"
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "no se puden analizar los datos de síntesis de %s"
-#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:473
+#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:474
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..."
msgid "...copying done"
msgstr "...copia hecha"
-#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:349
+#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:356
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - usar la interfaz X.\n"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr " --X - usar la interfaz X.\n"
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copiando archivo hdlists..."
-#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:350 urpmi:294
+#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:357 urpmi:294
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr ""
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
-#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:352 urpmi:389
+#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:359 urpmi:388
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:354 po/placeholder.h:487
+#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:361 po/placeholder.h:488
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "error registrando paquetes locales"
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomar dispositivo extraíble como \"%s\""
-#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:488
+#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:367 po/placeholder.h:489
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
@@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "copiando descripción de archivo de \"%s\"..."
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s"
-#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1927 urpm.pm:1930
-#: urpm.pm:1949
+#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1931 urpm.pm:1934
+#: urpm.pm:1952
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
@@ -873,31 +873,35 @@ msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando"
-#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:363
+#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:370
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:376 po/placeholder.h:476
+#: po/placeholder.h:198
+msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+
+#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:477
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
-#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:327 urpme:62
+#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:327 urpme:61
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Usar \"%s\" como subcadena, preferible"
-#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:332 urpme:30
+#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:332 urpme:31
msgid "Remove them all?"
msgstr "¿Borrarlas todas?"
-#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:382 urpmi:346
+#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:383 urpmi:345
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
-#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:383 urpmi:324
+#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:384 urpmi:324
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
@@ -916,20 +920,20 @@ msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
-#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:423
+#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:424
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n"
-#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2018
+#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2021
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"
-#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:490 urpmi:313
+#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:491 urpmi:313
#: urpmq:172
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:456
+#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:457
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
@@ -940,12 +944,12 @@ msgstr ""
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falló: salió con %d o señal %d\n"
-#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:316 urpm.pm:2135
+#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:316 urpm.pm:2138
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
-#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2257
+#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2260
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr "copiando lista fuente de \"%s\"..."
msgid "wget is missing\n"
msgstr "no se encuentra wget\n"
-#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:388 urpmi:148
+#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:389 urpmi:148
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
@@ -981,38 +985,43 @@ msgstr ""
"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
" ¡porque no actualizaría correctamente!"
-#: po/placeholder.h:340 urpmi:351
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n"
-"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-
-#: po/placeholder.h:355
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
+#: po/placeholder.h:333 urpme:111
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr ""
-" --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
-" modo X o texto.\n"
-#: po/placeholder.h:368
+#: po/placeholder.h:340
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpi versión %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la "
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:390 urpmi.addmedia:70
+#: po/placeholder.h:347 urpmi:350
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n"
+"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
+
+#: po/placeholder.h:362
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
+" modo X o texto.\n"
+
+#: po/placeholder.h:391 urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"no ha de dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib"
-#: po/placeholder.h:394
+#: po/placeholder.h:395
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1043,7 +1052,7 @@ msgstr ""
" removable://<ruta>\n"
"y [opciones] es uno o varios de\n"
-#: po/placeholder.h:406 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:444
+#: po/placeholder.h:407 po/placeholder.h:427 po/placeholder.h:445
#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid ""
@@ -1053,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:412 urpmi.addmedia:82
+#: po/placeholder.h:413 urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1062,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta <ruta relativa de hdlist>\n"
-#: po/placeholder.h:419 urpmi.addmedia:84
+#: po/placeholder.h:420 urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1071,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta `with' para soporte por FTP\n"
-#: po/placeholder.h:430 urpmi.removemedia:49
+#: po/placeholder.h:431 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -1080,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"falta la entrada a quitar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:436
+#: po/placeholder.h:437
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
@@ -1088,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
"donde <nombre> es nombre del soporte a borrar.\n"
-#: po/placeholder.h:440
+#: po/placeholder.h:441
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -1096,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n"
"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n"
-#: po/placeholder.h:449 urpmi.update:59
+#: po/placeholder.h:450 urpmi.update:59
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -1105,22 +1114,22 @@ msgstr ""
"falta la entrada a actualizar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:467
+#: po/placeholder.h:463
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpq versión %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la "
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:482
+#: po/placeholder.h:483
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
@@ -1128,24 +1137,24 @@ msgstr ""
" --headers - extrae cabeceras para paquetes listados desde la\n"
" bd de urpmi a stdout (sólo root).\n"
-#: urpm.pm:2161 urpm.pm:2170
+#: urpm.pm:2164 urpm.pm:2173
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "borrando %s para actualizar a %s ..."
-#: urpm.pm:2162 urpm.pm:2171
+#: urpm.pm:2165 urpm.pm:2174
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpm.pm:2162 urpm.pm:2171
+#: urpm.pm:2165 urpm.pm:2174
msgid "));"
msgstr "));"
-#: urpm.pm:2167
+#: urpm.pm:2170
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpm.pm:2177
+#: urpm.pm:2180
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"