summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2004-04-29 13:42:28 +0000
committerFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2004-04-29 13:42:28 +0000
commit5630ec3629d38e82c56f67a39ba8a8db7561b141 (patch)
tree22d4c3a00029fa0ff3ba7aa91e8358de79290eee /po/es.po
parent722f1210e94d769271a299cdaf9f995b0bf30499 (diff)
downloadurpmi-5630ec3629d38e82c56f67a39ba8a8db7561b141.tar
urpmi-5630ec3629d38e82c56f67a39ba8a8db7561b141.tar.gz
urpmi-5630ec3629d38e82c56f67a39ba8a8db7561b141.tar.bz2
urpmi-5630ec3629d38e82c56f67a39ba8a8db7561b141.tar.xz
urpmi-5630ec3629d38e82c56f67a39ba8a8db7561b141.zip
Updated Spanish translations
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po83
1 files changed, 30 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0c4c1cad..7487aa64 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002,2003, 2004.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
-# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003.
+# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-05 08:52-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-29 10:41-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -208,8 +208,7 @@ msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:309
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -715,8 +714,7 @@ msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción"
#: ../urpm.pm:2759
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
@@ -843,18 +841,15 @@ msgstr ""
#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -916,8 +911,7 @@ msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619
#, c-format
@@ -968,8 +962,7 @@ msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
@@ -1045,8 +1038,7 @@ msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
+msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1097,8 +1089,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
@@ -1107,16 +1098,14 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
@@ -1129,14 +1118,12 @@ msgstr " ! - NO unario, verdadero si la expresión es falsa.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:113
#, c-format
@@ -1178,8 +1165,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:84 ../urpmq:51
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -1217,8 +1203,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
+msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmi:92 ../urpmq:52
#, c-format
@@ -1361,14 +1346,12 @@ msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1403,8 +1386,7 @@ msgstr "Elija ubicación para guardar archivo"
#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:196
#, c-format
@@ -1542,12 +1524,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:488 ../urpmi:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpmi:494
#, c-format
@@ -1704,8 +1685,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
@@ -1924,8 +1904,7 @@ msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi."
"addmedia.\n"
@@ -1933,8 +1912,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
@@ -1952,8 +1930,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -2022,8 +1999,7 @@ msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmq:147
#, c-format
@@ -2343,3 +2319,4 @@ msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel"
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versión %s"
+