diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
commit | 2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1 (patch) | |
tree | 1684b0f28d32e39d44410825bec887cd01a9ca9f /po/es.po | |
parent | 07a07fa10e8d036f6ce0d3779672b4c60a308399 (diff) | |
download | urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.gz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.bz2 urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.xz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.zip |
Merge new strings
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 339 |
1 files changed, 236 insertions, 103 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:32+0100\n" "Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -82,6 +82,236 @@ msgstr " (S/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando no encontrado\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"opciones desconocidas «%s»\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "ningún paquete llamado %s" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Instalación de paquete..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Seleccionó un paquete fuente:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le\n" +"permitiría realizar modificaciones al código fuente y luego recompilarlo).\n" +"\n" +"¿Que desea hacer?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su " +"computadora:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su " +"computadora:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Instalarlo" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "para instalar %s" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"No se puede instalar algún paquete pedido:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes (%" +"d MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalación de paquete..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Descargando paquete `%s'..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n" +"%s\n" +"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "quitando %s" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Falló la instalación" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "ya está todo instalado" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Falló la instalación" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -706,11 +936,6 @@ msgstr "entrada mal formada [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -944,11 +1169,6 @@ msgstr "" msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "quitando %s" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1492,11 +1712,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1574,16 +1789,6 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1599,22 +1804,6 @@ msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n" -"%s\n" -"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1650,12 +1839,7 @@ msgstr "fallaron %d transacciones de instalación" msgid "Installation is possible" msgstr "Es posible la instalación" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "ya está todo instalado" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -1950,10 +2134,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "quitando el soporte «%s»" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2114,12 +2298,12 @@ msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No se encontró filelist\n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" @@ -2134,30 +2318,6 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #~ " --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n" #~ " modo X o texto.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionó un paquete fuente:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le\n" -#~ "permitiría realizar modificaciones al código fuente y luego " -#~ "recompilarlo).\n" -#~ "\n" -#~ "¿Que desea hacer?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Nada" @@ -2167,39 +2327,12 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Guardar archivo" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su " -#~ "computadora:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Instalarlo" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Instalación de paquete..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Inicializando..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "¿está de acuerdo?" -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "Descargando paquete `%s'..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." - #~ msgid "relocated %s entries in depslist" #~ msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias" |