diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-06 16:47:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-06 16:47:48 +0000 |
commit | b3721a035be08860825621da662ddfbc83d25358 (patch) | |
tree | 9bba9d04cb4aa22660a20f04be247ac738980d11 /po/es.po | |
parent | 572a57b7946e92aa010ba98957029bbe150e8992 (diff) | |
download | urpmi-b3721a035be08860825621da662ddfbc83d25358.tar urpmi-b3721a035be08860825621da662ddfbc83d25358.tar.gz urpmi-b3721a035be08860825621da662ddfbc83d25358.tar.bz2 urpmi-b3721a035be08860825621da662ddfbc83d25358.tar.xz urpmi-b3721a035be08860825621da662ddfbc83d25358.zip |
Small English fix and updated po files
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 104 |
1 files changed, 68 insertions, 36 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-06 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-06 10:01-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -58,7 +58,8 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>" #: placeholder.h:22 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay " "etiq." @@ -72,8 +73,10 @@ msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - imprime todas las etiquetas." #: placeholder.h:25 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." @@ -107,23 +110,30 @@ msgstr "" #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:35 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:36 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." +msgstr "" +" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -265,7 +275,7 @@ msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " "trying to use alternate method)" msgstr "" "soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido (probablemente el sitio\n" @@ -603,7 +613,8 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" +msgstr "" +"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -806,7 +817,8 @@ msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " "problemas.\n" @@ -853,12 +865,14 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" +msgstr "" +" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" +msgstr "" +" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -867,14 +881,16 @@ msgstr " ! - NO unario, verdadero si la expresión es falsa.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador O binario, verdadero si una expresión es " "verdadera.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son " "verdaderas.\n" @@ -887,7 +903,8 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" +msgstr "" +" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -898,14 +915,16 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" msgstr "" " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo lo obsoleto (líneas " "múlt.)\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" msgstr "" " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos (líneas " "múlt.)\n" @@ -913,12 +932,14 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (líneas múlt.)\n" +msgstr "" +" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (líneas múlt.)\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (líneas múlt.)\n" +msgstr "" +" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (líneas múlt.)\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1093,7 +1114,8 @@ msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" +msgstr "" +"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1189,7 +1211,8 @@ msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" +msgstr "" +"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1234,12 +1257,14 @@ msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" +msgstr "" +" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1340,8 +1365,10 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1370,7 +1397,8 @@ msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" @@ -1597,8 +1625,10 @@ msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1637,7 +1667,8 @@ msgstr "urpmq: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" +msgstr "" +" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1675,7 +1706,8 @@ msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" @@ -1697,7 +1729,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1879,4 +1912,3 @@ msgstr "el host %s no tiene un versión buena de urpmi" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versión %s" - |