diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 11:49:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 11:49:15 +0000 |
commit | eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db (patch) | |
tree | dd768af7997d5fbdfd0b55adadfdf5f97042b10d /po/el.po | |
parent | 65cebf9d1a3379b28ede7eff63b46761f703d37f (diff) | |
download | urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.gz urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.bz2 urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.xz urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 937 |
1 files changed, 431 insertions, 506 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 22:42+0300\n" "Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "εγκατάσταση %s\n" @@ -33,29 +33,29 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "Είναι εντάξει;" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128 +#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "ΟοNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96 +#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "ΝνYy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95 +#: ../urpmi_.c:435 msgid " (Y/n) " msgstr " (Ν/ο) " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " "μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46 +#: ../urpm.pm_.c:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -148,49 +148,49 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται" -#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24 +#: ../urpm.pm_.c:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "αδυνατώ να πάρω το μέσο \"%s\" στα σοβαρά καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%" "s]" -#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89 +#: ../urpm.pm_.c:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "αδυναμία απόφασης για το μέσο αυτού του αρχείου hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55 +#: ../urpm.pm_.c:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78 +#: ../urpm.pm_.c:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72 +#: ../urpm.pm_.c:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "προσπάθεια αποφυγής υπάρχοντος μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41 +#: ../urpm.pm_.c:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13 +#: ../urpm.pm_.c:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59 +#: ../urpm.pm_.c:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "μή συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58 +#: ../urpm.pm_.c:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία επιθεώρηση αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "" msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10 +#: ../urpm.pm_.c:512 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου ρυθμίσεων [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33 +#: ../urpm.pm_.c:524 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32 +#: ../urpm.pm_.c:655 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "το μέσο \"%s\" ήδη υπάρχει" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83 +#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60 +#: ../urpm.pm_.c:934 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "δεν βρέθηκαν rpm αρχεία από το [%s]" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του rpm αρχείου [%s] από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85 +#: ../urpm.pm_.c:1003 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "δεν βρέθηκαν rpm αρχεία από το [%s]" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23 +#: ../urpm.pm_.c:1117 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "δεν βρέθηκε hdlist αρχείο για το μέσο \"%s\"" @@ -419,22 +419,22 @@ msgstr "δεν βρέθηκε hdlist αρχείο για το μέσο \"%s\"" msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15 +#: ../urpm.pm_.c:1160 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12 +#: ../urpm.pm_.c:1187 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34 +#: ../urpm.pm_.c:1194 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16 +#: ../urpm.pm_.c:1201 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" @@ -448,32 +448,32 @@ msgstr "" msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66 +#: ../urpm.pm_.c:1261 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26 +#: ../urpm.pm_.c:1310 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "βρέθηκαν %d κεφαλίδες στο cache" -#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22 +#: ../urpm.pm_.c:1314 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "διαγραφή %d ασυναφών επικεφαλίδων από την cache" -#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45 +#: ../urpm.pm_.c:1470 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "προσαρτώ το %s" -#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21 +#: ../urpm.pm_.c:1481 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "αποπροσαρτώ %s" @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71 +#: ../urpm.pm_.c:1508 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "λάθος όνομα rpm αρχείου [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]" @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" msgid "error registering local packages" msgstr "σφάλμα καταγραφής τοπικών πακέτων" -#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38 +#: ../urpm.pm_.c:1604 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" -#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86 +#: ../urpm.pm_.c:1607 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" @@ -531,22 +531,22 @@ msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" msgid "package %s is not found." msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." -#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70 +#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "το μέσο \"%s\" δεν έχει επιλεχθεί" -#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67 +#: ../urpm.pm_.c:1846 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του rpm αρχείου [%s] από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68 +#: ../urpm.pm_.c:1862 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "το μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί σαν αφαιρούμενο αλλά δεν είναι" -#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52 +#: ../urpm.pm_.c:1919 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" @@ -723,12 +723,12 @@ msgstr "" "%s\n" "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134 +#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148 +#: ../urpmi.addmedia_.c:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "%s\n" "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129 +#: ../urpmi.addmedia_.c:108 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "%s\n" "το `with' λείπει από το ftp media\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133 +#: ../urpmi.addmedia_.c:116 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" @@ -775,12 +775,12 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166 +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για διαγραφή (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -812,12 +812,12 @@ msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." -#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161 +#: ../urpmi.update_.c:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162 +#: ../urpmi.update_.c:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" #: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91 +#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" @@ -1000,16 +1000,16 @@ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" -#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102 +#: ../urpmi_.c:330 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" -#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100 +#: ../urpmi_.c:338 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ποιά είναι η επιλογή σας; (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "κάποιο πακέτο πρέπει να διαγραφεί για να αναβαθμιστεί, αυτό δεν " "υποστηρίζεται ακόμα\n" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98 +#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1047,11 +1047,11 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "αδυναμία κατεβάσματος των πηγαίων (source) πακέτων, εγκατάλειψη" -#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124 +#: ../urpmi_.c:453 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" @@ -1081,13 +1081,13 @@ msgstr "" msgid "distributing %s\n" msgstr "εγκατάσταση %s\n" -#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101 +#: ../urpmi_.c:542 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων (dependencies); " "(ν/Ο) " -#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125 +#: ../urpmi_.c:551 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (ν/Ο) " @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (ν/Ο) " msgid "Installation is possible" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97 +#: ../urpmi_.c:566 msgid "everything already installed" msgstr "όλα είναι ήδη εγκατεστημένα" @@ -1179,557 +1179,482 @@ msgstr "" msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180 +#: ../urpmq_.c:130 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: άγνωστη παράμετρος \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n" -#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178 +#: ../urpmq_.c:133 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης rpm αρχείου \"%s\"\n" -#: placeholder.h:6 -#, fuzzy -msgid "usage: rpmf [<file>]" -msgstr "χρήση: rpmf [επιλογές] <αρχείο>" - -#: placeholder.h:7 -msgid "urpmi is not installed" -msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο" +#: placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmq έκδοση %s" -#: placeholder.h:8 -#, fuzzy -msgid "mismatch version for registering rpm file" -msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." -#: placeholder.h:9 -msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?" +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." msgstr "" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " +"GNU GPL." -#: placeholder.h:11 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "" -"αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται" +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "χρήση: urpmf [επιλογές] <αρχείο>" -#: placeholder.h:14 -#, c-format -msgid "removing %s to upgrade ..." +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" +" --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag δεν " +"δοθεί στην γραμμή" -#: placeholder.h:17 -#, c-format -msgid "read provides file [%s]" -msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" - -#: placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" - -#: placeholder.h:19 -#, c-format -msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]" +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)." -#: placeholder.h:20 -#, c-format -msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]" +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: placeholder.h:25 -#, c-format -msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\"" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm (χρησιμοποιείται " +"αν δεν δοθεί tag στην" + +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: placeholder.h:27 -#, fuzzy, c-format -msgid " to %s since it will not be updated otherwise" -msgstr "" -"διαγραφή του %s για αναβάθμιση ......\n" -" στο %s αφού δεν γίνεται να αναβαθμιστεί αλλιώς" +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: placeholder.h:28 -#, c-format -msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]" +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος." #: placeholder.h:29 -#, c-format -msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "" -"αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει ακόμα " -"επιλεχθεί" +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - τύπωσε το tag serial: serial." #: placeholder.h:30 -#, fuzzy -msgid "computing dependancy" -msgstr "υπολογίζονται οι εξαρτήσεις" +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη του tag: περίληψη." #: placeholder.h:31 -#, fuzzy, c-format -msgid ", mismatch version %s" -msgstr "urpmi έκδοση %s" +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή του tag: περιγραφή." + +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr "" +" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές " +"γραμμές)." + +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr "" +" --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις του tag: όλες τις απαιτήσεις " +"(πολλαπλές γραμμές)." + +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr "" +" --files - τύπωσε τα αρχεία του tag: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " +"γραμμές)." #: placeholder.h:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving [%s]" -msgstr "ανάκτηση [%s]" +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις του tag: όλες τις συγκρούσεις " +"(πολλαπλές γραμμές)." #: placeholder.h:36 -#, c-format -msgid ", mismatch release %s" +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" +" --obsoletes - τύπωσε τα tag obsoletes: όλα τα obsoletes (πολλαπλές " +"γραμμές)." #: placeholder.h:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "το wget του [%s] απέτυχε" +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr "" +" --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές " +"γραμμές)." #: placeholder.h:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse correctly %s" -msgstr "αδυναμία ανάγνωσης σωστά [%s]" +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές" #: placeholder.h:40 -#, c-format -msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]" - -#: placeholder.h:43 -#, c-format -msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s" -msgstr "" - -#: placeholder.h:44 -#, c-format -msgid "write provides file [%s]" -msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]" - -#: placeholder.h:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +msgid "no full media list was found" msgstr "" -"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " -"μέσο θα αγνοηθεί" - -#: placeholder.h:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" - -#: placeholder.h:49 -#, c-format -msgid "write compss file [%s]" -msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:50 -#, c-format -msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" +#~ msgid "urpmi is not installed" +#~ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο" -#: placeholder.h:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "mismatch version for registering rpm file" +#~ msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" -#: placeholder.h:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " -"το μέσο θα αγνοηθεί" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη " +#~ "χρησιμοποιείται" -#: placeholder.h:54 -#, c-format -msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]" +#~ msgid "read provides file [%s]" +#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" -#: placeholder.h:56 #, fuzzy -msgid "keeping only provides files" -msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" +#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" +#~ msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" -#: placeholder.h:57 -#, fuzzy -msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -msgstr "" -"αδυναμία εύρεσης όλου του αρχείου σύνθεσης, χρήση εξυπηρετητή parsehdlist" +#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]" -#: placeholder.h:61 -#, c-format -msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]" +#~ msgid "unable to write compss file [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:62 -msgid "removable medium not selected" -msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί" +#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\"" -#: placeholder.h:63 -#, c-format -msgid "read compss file [%s]" -msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]" +#, fuzzy +#~ msgid " to %s since it will not be updated otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "διαγραφή του %s για αναβάθμιση ......\n" +#~ " στο %s αφού δεν γίνεται να αναβαθμιστεί αλλιώς" -#: placeholder.h:64 -#, c-format -msgid ", incompatible arch %s" -msgstr "" +#~ msgid "unable to read provides file [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:69 -#, c-format -msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" +#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +#~ msgstr "" +#~ "αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει " +#~ "ακόμα επιλεχθεί" -#: placeholder.h:73 -#, c-format -msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]" +#, fuzzy +#~ msgid "computing dependancy" +#~ msgstr "υπολογίζονται οι εξαρτήσεις" -#: placeholder.h:74 -#, c-format -msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s" +#, fuzzy +#~ msgid ", mismatch version %s" +#~ msgstr "urpmi έκδοση %s" -#: placeholder.h:75 -#, c-format -msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]" +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving [%s]" +#~ msgstr "ανάκτηση [%s]" -#: placeholder.h:76 -#, fuzzy, c-format -msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" -msgstr "" -"διαγραφή του %s για αναβάθμιση ...\n" -" στο %s καθώς δεν θα αναβαθμιστεί σωστά!" +#, fuzzy +#~ msgid "wget of [%s] failed" +#~ msgstr "το wget του [%s] απέτυχε" -#: placeholder.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "package %s is not found%s." -msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse correctly %s" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης σωστά [%s]" -#: placeholder.h:79 -#, c-format -msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία" +#~ msgid "unable to read compss file [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:80 -#, c-format -msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)" +#~ msgid "write provides file [%s]" +#~ msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]" -#: placeholder.h:82 -#, c-format -msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]" +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, " +#~ "το μέσο θα αγνοηθεί" -#: placeholder.h:84 #, fuzzy -msgid "mismatch release for registering rpm file" -msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" +#~ msgid "reading hdlist file [%s]" +#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" -#: placeholder.h:87 -#, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου" +#~ msgid "write compss file [%s]" +#~ msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:88 -#, c-format -msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "selecting %s by selection on files" +#~ msgid "read depslist file [%s]" +#~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:90 -msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" +#~ msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" -#: placeholder.h:92 #, fuzzy -msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." +#~ msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη " +#~ "hdlist, το μέσο θα αγνοηθεί" -#: placeholder.h:103 -msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" +#~ msgid "unable to write provides file [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --auto - automatically select a good package in choices.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -"system.\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" --X - use X interface.\n" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -" -a - select all matches on command line.\n" -" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -" -M - choose maximun closure of requires.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -q - quiet mode.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" -msgstr "" -"urpmi έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμετε υπό τους όρους του GNU " -"GPL.\n" -"χρήση:\n" -" --help - εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" -" --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" -" --auto - αυτόματα επιλέγει ένα καλό πακέτο σε προτιμήσεις.\n" -" --auto-select - αυτόματα επιλέγει πακέτα για την αναβάθμιση του " -"συστήματος.\n" -" --force - επιβολή εγκατάστασης ακόμα κι αν κάποιο πακέτο δεν " -"υπάρχει.\n" -" --X - χρήση X διεπιφάνειας.\n" -" --best-output - επιλογή της καλύτερης διεπιφάνειας ανάλογα με το " -"περιβάλλον:\n" -" X ή text mode.\n" -" -a - επιλογή όλων των προτύπων στη γραμμή εντολών.\n" -" -m - ικανοποίηση ελάχιστου αριθμού απαιτήσεων (εξ' " -"ορισμού).\n" -" -M - ικανοποίηση μέγιστου αριθμού απαιτήσεων.\n" -" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για ικανοποίηση των " -"απαιτήσεων.\n" -" -p - αναζήτηση στο provides για εύρεση του πακέτου.\n" -" -q - ήσυχη κατάσταση.\n" -" -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" -" ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για το root) δοσμένα στην γραμμή εντολών " -"εγκαθίστανται.\n" - -#: placeholder.h:126 -msgid "Is it ok?" -msgstr "Είναι εντάξει;" +#, fuzzy +#~ msgid "keeping only provides files" +#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" -#: placeholder.h:135 #, fuzzy -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<device>://<path>\n" -msgstr "" -"χρήση: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" -"όπου <url> είναι ένα εκ των\n" -" file://<διαδρομή>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<συσκευή>://<path>\n" +#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία εύρεσης όλου του αρχείου σύνθεσης, χρήση εξυπηρετητή parsehdlist" -#: placeholder.h:144 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"device `%s' do not exist\n" -msgstr "" -"%s\n" -"η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n" +#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -" -a select all non-removable media.\n" -" -c clean headers cache directory.\n" -" -f force generation of hdlist or base files.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"χρήση: urpmi.update [-a] <όνομα> ...\n" -"όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου για αναβάθμιση.\n" -" -a επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" -" -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου επικεφαλίδων.\n" -" -f επιβολή παραγωγής αρχείων βάσης, χρήση άλλου ένα -f για αρχεία " -"hdlist.\n" -"\n" -"άγνωστες επιλογές '%s'\n" +#~ msgid "removable medium not selected" +#~ msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί" -#: placeholder.h:171 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -" -a select all media.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" -"όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" -" -a επιλογή όλων των μέσων.\n" -"\n" -"άγνωστες επιλογές '%s'\n" +#~ msgid "read compss file [%s]" +#~ msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]" -#: placeholder.h:181 -#, fuzzy -msgid "" -"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " -"yet\n" -msgstr "" -"κάποιο πακέτο πρέπει να διαγραφεί για να αναβαθμιστεί, αυτό δεν " -"υποστηρίζεται ακόμα\n" +#~ msgid "unable to build hdlist: %s" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" -#: placeholder.h:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" -h - print this help message.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" -d - extend query to package dependancies.\n" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -" -m - extend query to package dependancies, remove already\n" -" installed package that provide what is necessary, add\n" -" packages that may be block the upgrade.\n" -" -M - extend query to package dependancies and remove already\n" -" installed package only if they are newer or the same.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -g - print groups too with name.\n" -" -r - print version and release too with name.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -"urpmq έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -"GNU GPL.\n" -"χρήση:\n" -" -h - εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος.\n" -" -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" -" -d - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" -" -u - διαγραφή πακέτου αν μια καλύτερη έκδοση είναι ήδη " -"εγκατεστημένη.\n" -" -m - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων, διαγραφή " -"ήδη\n" -" εγκατεστημένου πακέτου που παρέχει όλα τα απαραίτητα, " -"προσθήκη\n" -" πακέτων που μπορεί να εμποδίζουν την αναβάθμιση.\n" -" -M - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων και " -"διαγραφή ήδη\n" -" εγκατεστημένου πακέτου μόνο αν υπάρχουν νεότερά του.\n" -" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των " -"απαιτήσεων.\n" -" -p - αναζήτηση στα provides για εύρεση πακέτου.\n" -" -g - εμφάνιση ομάδων μαζί με το όνομα.\n" -" -r - εμφάνιση έκδοσης μαζί με το όνομα.\n" -" --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" -" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " -"συστήματος.\n" -" --headers - μεφάνιση επικεφαλίδων του πακέτου από την urpmi βάση στο\n" -" stdout (μόνο για τον root).\n" -" --sources - δώσε όλα τα πηγαία πακέτα πρίν το κατέβασμα (μόνο για τον " -"root).\n" -" --force - επιβολή επίκλησης ακόμα κι αν ένα πακέτο δεν υπάρχει.\n" -" τα ονόματα των αρχείων rpm που δίνονται στη γραμμή εντολών περνάνε από " -"ανάκριση.\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmq έκδοση %s" +#~ msgid "write depslist file [%s]" +#~ msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]" -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." +#~ msgid "unknown data associated with %s" +#~ msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s" -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -#~ "GNU GPL." +#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" +#~ msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]" -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" +#, fuzzy +#~ msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" -#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag " -#~ "δεν δοθεί στην γραμμή" +#~ "διαγραφή του %s για αναβάθμιση ...\n" +#~ " στο %s καθώς δεν θα αναβαθμιστεί σωστά!" -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)." +#, fuzzy +#~ msgid "package %s is not found%s." +#~ msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +#~ msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία" -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm " -#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί tag στην" +#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +#~ msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)" -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." +#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]" -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +#, fuzzy +#~ msgid "mismatch release for registering rpm file" +#~ msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος." +#~ msgid "selecting %s using obsoletes" +#~ msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου" -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - τύπωσε το tag serial: serial." +#~ msgid "selecting %s by selection on files" +#~ msgstr "selecting %s by selection on files" -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη του tag: περίληψη." +#, fuzzy +#~ msgid "Press enter when it's done..." +#~ msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή του tag: περιγραφή." +#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +#~ msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#~ "urpmi version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "usage:\n" +#~ " --help - print this help message.\n" +#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +#~ " --X - use X interface.\n" +#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +#~ " X or text mode.\n" +#~ " -a - select all matches on command line.\n" +#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +#~ " -M - choose maximun closure of requires.\n" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ " -q - quiet mode.\n" +#~ " -v - verbose mode.\n" +#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " +#~ "installed.\n" #~ msgstr "" -#~ " --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές " -#~ "(πολλαπλές γραμμές)." +#~ "urpmi έκδοση %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμετε υπό τους όρους του " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "χρήση:\n" +#~ " --help - εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" +#~ " --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" +#~ " --auto - αυτόματα επιλέγει ένα καλό πακέτο σε προτιμήσεις.\n" +#~ " --auto-select - αυτόματα επιλέγει πακέτα για την αναβάθμιση του " +#~ "συστήματος.\n" +#~ " --force - επιβολή εγκατάστασης ακόμα κι αν κάποιο πακέτο δεν " +#~ "υπάρχει.\n" +#~ " --X - χρήση X διεπιφάνειας.\n" +#~ " --best-output - επιλογή της καλύτερης διεπιφάνειας ανάλογα με το " +#~ "περιβάλλον:\n" +#~ " X ή text mode.\n" +#~ " -a - επιλογή όλων των προτύπων στη γραμμή εντολών.\n" +#~ " -m - ικανοποίηση ελάχιστου αριθμού απαιτήσεων (εξ' " +#~ "ορισμού).\n" +#~ " -M - ικανοποίηση μέγιστου αριθμού απαιτήσεων.\n" +#~ " -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για ικανοποίηση των " +#~ "απαιτήσεων.\n" +#~ " -p - αναζήτηση στο provides για εύρεση του πακέτου.\n" +#~ " -q - ήσυχη κατάσταση.\n" +#~ " -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" +#~ " ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για το root) δοσμένα στην γραμμή εντολών " +#~ "εγκαθίστανται.\n" + +#~ msgid "Is it ok?" +#~ msgstr "Είναι εντάξει;" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#~ "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" +#~ "where <url> is one of\n" +#~ " file://<path>\n" +#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +#~ "hdlist>\n" +#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " removable_<device>://<path>\n" #~ msgstr "" -#~ " --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις του tag: όλες τις απαιτήσεις " -#~ "(πολλαπλές γραμμές)." +#~ "χρήση: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" +#~ "όπου <url> είναι ένα εκ των\n" +#~ " file://<διαδρομή>\n" +#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +#~ "hdlist>\n" +#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " removable_<συσκευή>://<path>\n" -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" -#~ " --files - τύπωσε τα αρχεία του tag: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " -#~ "γραμμές)." +#~ "%s\n" +#~ "η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to update.\n" +#~ " -a select all non-removable media.\n" +#~ " -c clean headers cache directory.\n" +#~ " -f force generation of hdlist or base files.\n" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ " --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις του tag: όλες τις συγκρούσεις " -#~ "(πολλαπλές γραμμές)." +#~ "χρήση: urpmi.update [-a] <όνομα> ...\n" +#~ "όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου για αναβάθμιση.\n" +#~ " -a επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" +#~ " -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου επικεφαλίδων.\n" +#~ " -f επιβολή παραγωγής αρχείων βάσης, χρήση άλλου ένα -f για αρχεία " +#~ "hdlist.\n" +#~ "\n" +#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" #~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ " -a select all media.\n" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - τύπωσε τα tag obsoletes: όλα τα obsoletes (πολλαπλές " -#~ "γραμμές)." +#~ "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" +#~ "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" +#~ " -a επιλογή όλων των μέσων.\n" +#~ "\n" +#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " +#~ "yet\n" #~ msgstr "" -#~ " --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές " -#~ "γραμμές)." +#~ "κάποιο πακέτο πρέπει να διαγραφεί για να αναβαθμιστεί, αυτό δεν " +#~ "υποστηρίζεται ακόμα\n" -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "usage:\n" +#~ " -h - print this help message.\n" +#~ " -v - verbose mode.\n" +#~ " -d - extend query to package dependancies.\n" +#~ " -u - remove package if a better version is already " +#~ "installed.\n" +#~ " -m - extend query to package dependancies, remove already\n" +#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" +#~ " packages that may be block the upgrade.\n" +#~ " -M - extend query to package dependancies and remove " +#~ "already\n" +#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ " -g - print groups too with name.\n" +#~ " -r - print version and release too with name.\n" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +#~ " stdout (root only).\n" +#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " +#~ "only).\n" +#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq έκδοση %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "χρήση:\n" +#~ " -h - εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος.\n" +#~ " -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" +#~ " -d - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" +#~ " -u - διαγραφή πακέτου αν μια καλύτερη έκδοση είναι ήδη " +#~ "εγκατεστημένη.\n" +#~ " -m - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων, " +#~ "διαγραφή ήδη\n" +#~ " εγκατεστημένου πακέτου που παρέχει όλα τα απαραίτητα, " +#~ "προσθήκη\n" +#~ " πακέτων που μπορεί να εμποδίζουν την αναβάθμιση.\n" +#~ " -M - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων και " +#~ "διαγραφή ήδη\n" +#~ " εγκατεστημένου πακέτου μόνο αν υπάρχουν νεότερά του.\n" +#~ " -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των " +#~ "απαιτήσεων.\n" +#~ " -p - αναζήτηση στα provides για εύρεση πακέτου.\n" +#~ " -g - εμφάνιση ομάδων μαζί με το όνομα.\n" +#~ " -r - εμφάνιση έκδοσης μαζί με το όνομα.\n" +#~ " --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" +#~ " --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " +#~ "συστήματος.\n" +#~ " --headers - μεφάνιση επικεφαλίδων του πακέτου από την urpmi βάση " +#~ "στο\n" +#~ " stdout (μόνο για τον root).\n" +#~ " --sources - δώσε όλα τα πηγαία πακέτα πρίν το κατέβασμα (μόνο για " +#~ "τον root).\n" +#~ " --force - επιβολή επίκλησης ακόμα κι αν ένα πακέτο δεν υπάρχει.\n" +#~ " τα ονόματα των αρχείων rpm που δίνονται στη γραμμή εντολών περνάνε από " +#~ "ανάκριση.\n" #, fuzzy #~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" |