diff options
author | Francois Pons <fpons@mandriva.com> | 2002-09-05 09:12:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Francois Pons <fpons@mandriva.com> | 2002-09-05 09:12:35 +0000 |
commit | 3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9 (patch) | |
tree | c9b9c2030209047c007ed603a6e86469a40fb924 /po/el.po | |
parent | 1e90c21c9d7b6c5f2fb42077a239240ae17d4d2d (diff) | |
download | urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.tar urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.tar.gz urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.tar.bz2 urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.tar.xz urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.zip |
updated all po with for removing fuzzy on "Is this OK?" as previously "Is it
OK?"
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1055 |
1 files changed, 601 insertions, 454 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 22:42+0300\n" "Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "εγκατάσταση %s\n" @@ -29,33 +29,33 @@ msgstr "" "Ζητήσατε την εγκατάσταση του πακέτου %s\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425 -msgid "Is it OK?" +msgid "Is this OK?" msgstr "Είναι εντάξει;" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 +#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128 msgid "Nn" msgstr "ΟοNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 +#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96 msgid "Yy" msgstr "ΝνYy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 +#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95 msgid " (Y/n) " msgstr " (Ν/ο) " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " "μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm_.c:376 +#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -148,49 +148,49 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται" -#: ../urpm.pm_.c:389 +#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "αδυνατώ να πάρω το μέσο \"%s\" στα σοβαρά καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%" "s]" -#: ../urpm.pm_.c:393 +#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "αδυναμία απόφασης για το μέσο αυτού του αρχείου hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:402 +#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm_.c:404 +#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm_.c:418 +#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "προσπάθεια αποφυγής υπάρχοντος μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:424 +#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm_.c:429 +#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm_.c:448 +#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "μή συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm_.c:456 +#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία επιθεώρηση αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "" msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου ρυθμίσεων [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:524 +#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285 +#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" @@ -264,19 +264,19 @@ msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083 -#: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280 +#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 +#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087 -#: ../urpm.pm_.c:1215 +#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 +#: ../urpm.pm_.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:655 +#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "το μέσο \"%s\" ήδη υπάρχει" @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" msgid "copying hdlists file..." msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 #, fuzzy msgid "...copying done" msgstr "ανάκτηση [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying failed" msgstr "" @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "ανάκτηση [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1931 +#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1929 #, fuzzy msgid "...retrieving done" msgstr "ανάκτηση [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1933 +#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1931 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "ανάκτηση [%s]" @@ -355,227 +355,227 @@ msgstr "προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" msgid "urpmi database locked" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1875 +#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:923 +#: ../urpm.pm_.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:931 +#: ../urpm.pm_.c:929 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:936 +#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε" -#: ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:981 +#: ../urpm.pm_.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "δεν βρέθηκαν rpm αρχεία από το [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1000 +#: ../urpm.pm_.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του rpm αρχείου [%s] από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1005 +#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "δεν βρέθηκαν rpm αρχεία από το [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1018 +#: ../urpm.pm_.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "ανάκτηση [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1030 +#: ../urpm.pm_.c:1028 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1112 +#: ../urpm.pm_.c:1110 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1119 +#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "δεν βρέθηκε hdlist αρχείο για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175 +#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1162 +#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1189 +#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1196 +#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1203 +#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1245 +#: ../urpm.pm_.c:1243 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1258 +#: ../urpm.pm_.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1263 +#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1275 ../urpm.pm_.c:1294 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1312 +#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "βρέθηκαν %d κεφαλίδες στο cache" -#: ../urpm.pm_.c:1316 +#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "διαγραφή %d ασυναφών επικεφαλίδων από την cache" -#: ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "προσαρτώ το %s" -#: ../urpm.pm_.c:1483 +#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "αποπροσαρτώ %s" -#: ../urpm.pm_.c:1496 +#: ../urpm.pm_.c:1494 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1497 +#: ../urpm.pm_.c:1495 #, fuzzy msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1510 +#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "λάθος όνομα rpm αρχείου [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2035 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1515 +#: ../urpm.pm_.c:1513 msgid "unable to register rpm file" msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" -#: ../urpm.pm_.c:1518 +#: ../urpm.pm_.c:1516 msgid "error registering local packages" msgstr "σφάλμα καταγραφής τοπικών πακέτων" -#: ../urpm.pm_.c:1606 +#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" -#: ../urpm.pm_.c:1609 +#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1740 ../urpm.pm_.c:1770 +#: ../urpm.pm_.c:1738 ../urpm.pm_.c:1768 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα rpm αρχείου \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1779 +#: ../urpm.pm_.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1791 +#: ../urpm.pm_.c:1789 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." -#: ../urpm.pm_.c:1839 ../urpm.pm_.c:1842 ../urpm.pm_.c:1860 +#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "το μέσο \"%s\" δεν έχει επιλεχθεί" -#: ../urpm.pm_.c:1848 +#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του rpm αρχείου [%s] από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1864 +#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "το μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί σαν αφαιρούμενο αλλά δεν είναι" -#: ../urpm.pm_.c:1921 +#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1926 +#: ../urpm.pm_.c:1924 #, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." msgstr "ανάκτηση [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1975 +#: ../urpm.pm_.c:1973 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2003 +#: ../urpm.pm_.c:2001 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" -#: ../urpm.pm_.c:2009 ../urpm.pm_.c:2015 +#: ../urpm.pm_.c:2007 ../urpm.pm_.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" -#: ../urpm.pm_.c:2022 +#: ../urpm.pm_.c:2020 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2023 +#: ../urpm.pm_.c:2021 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" @@ -723,12 +723,12 @@ msgstr "" "%s\n" "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 +#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 +#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "%s\n" "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 +#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "%s\n" "το `with' λείπει από το ftp media\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 +#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" @@ -775,12 +775,12 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για διαγραφή (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -812,12 +812,12 @@ msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." -#: ../urpmi.update_.c:78 +#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 +#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" #: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91 msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" @@ -1000,16 +1000,16 @@ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" -#: ../urpmi_.c:330 +#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" -#: ../urpmi_.c:338 +#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ποιά είναι η επιλογή σας; (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 +#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "κάποιο πακέτο πρέπει να διαγραφεί για να αναβαθμιστεί, αυτό δεν " "υποστηρίζεται ακόμα\n" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 +#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1047,11 +1047,11 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "αδυναμία κατεβάσματος των πηγαίων (source) πακέτων, εγκατάλειψη" -#: ../urpmi_.c:453 +#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" @@ -1081,13 +1081,13 @@ msgstr "" msgid "distributing %s\n" msgstr "εγκατάσταση %s\n" -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων (dependencies); " "(ν/Ο) " -#: ../urpmi_.c:551 +#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (ν/Ο) " @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (ν/Ο) " msgid "Installation is possible" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../urpmi_.c:566 +#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97 msgid "everything already installed" msgstr "όλα είναι ήδη εγκατεστημένα" @@ -1179,128 +1179,557 @@ msgstr "" msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq_.c:130 +#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: άγνωστη παράμετρος \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n" -#: ../urpmq_.c:133 +#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης rpm αρχείου \"%s\"\n" -#: placeholder.h:18 -#, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmq έκδοση %s" +#: placeholder.h:6 +#, fuzzy +msgid "usage: rpmf [<file>]" +msgstr "χρήση: rpmf [επιλογές] <αρχείο>" -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." +#: placeholder.h:7 +msgid "urpmi is not installed" +msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο" -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." +#: placeholder.h:8 +#, fuzzy +msgid "mismatch version for registering rpm file" +msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" + +#: placeholder.h:9 +msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?" msgstr "" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -"GNU GPL." -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "χρήση: rpmf [επιλογές] <αρχείο>" +#: placeholder.h:11 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" +msgstr "" +"αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται" -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +#: placeholder.h:14 +#, c-format +msgid "removing %s to upgrade ..." msgstr "" -" --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag δεν " -"δοθεί στην γραμμή" -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)." +#: placeholder.h:17 +#, c-format +msgid "read provides file [%s]" +msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +#: placeholder.h:18 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" +msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" -#: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm (χρησιμοποιείται " -"αν δεν δοθεί tag στην" +#: placeholder.h:19 +#, c-format +msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]" -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." +#: placeholder.h:20 +#, c-format +msgid "unable to write compss file [%s]" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:25 +#, c-format +msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\"" #: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +#, fuzzy, c-format +msgid " to %s since it will not be updated otherwise" +msgstr "" +"διαγραφή του %s για αναβάθμιση ......\n" +" στο %s αφού δεν γίνεται να αναβαθμιστεί αλλιώς" #: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος." +#, c-format +msgid "unable to read provides file [%s]" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]" #: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - τύπωσε το tag serial: serial." +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +msgstr "" +"αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει ακόμα " +"επιλεχθεί" #: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη του tag: περίληψη." +#, fuzzy +msgid "computing dependancy" +msgstr "υπολογίζονται οι εξαρτήσεις" #: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή του tag: περιγραφή." +#, fuzzy, c-format +msgid ", mismatch version %s" +msgstr "urpmi έκδοση %s" + +#: placeholder.h:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving [%s]" +msgstr "ανάκτηση [%s]" -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#: placeholder.h:36 +#, c-format +msgid ", mismatch release %s" msgstr "" -" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές " -"γραμμές)." -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#: placeholder.h:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget of [%s] failed" +msgstr "το wget του [%s] απέτυχε" + +#: placeholder.h:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse correctly %s" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης σωστά [%s]" + +#: placeholder.h:40 +#, c-format +msgid "unable to read compss file [%s]" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:43 +#, c-format +msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s" msgstr "" -" --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις του tag: όλες τις απαιτήσεις " -"(πολλαπλές γραμμές)." -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#: placeholder.h:44 +#, c-format +msgid "write provides file [%s]" +msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]" + +#: placeholder.h:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -" --files - τύπωσε τα αρχεία του tag: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " -"γραμμές)." +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " +"μέσο θα αγνοηθεί" -#: placeholder.h:35 +#: placeholder.h:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading hdlist file [%s]" +msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" + +#: placeholder.h:49 +#, c-format +msgid "write compss file [%s]" +msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:50 +#, c-format +msgid "read depslist file [%s]" +msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" +msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" + +#: placeholder.h:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " +"το μέσο θα αγνοηθεί" + +#: placeholder.h:54 +#, c-format +msgid "unable to write provides file [%s]" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:56 +#, fuzzy +msgid "keeping only provides files" +msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" + +#: placeholder.h:57 +#, fuzzy +msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +msgstr "" +"αδυναμία εύρεσης όλου του αρχείου σύνθεσης, χρήση εξυπηρετητή parsehdlist" + +#: placeholder.h:61 +#, c-format +msgid "unable to read depslist file [%s]" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:62 +msgid "removable medium not selected" +msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί" + +#: placeholder.h:63 +#, c-format +msgid "read compss file [%s]" +msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:64 +#, c-format +msgid ", incompatible arch %s" +msgstr "" + +#: placeholder.h:69 +#, c-format +msgid "unable to build hdlist: %s" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" + +#: placeholder.h:73 +#, c-format +msgid "write depslist file [%s]" +msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:74 +#, c-format +msgid "unknown data associated with %s" +msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s" + +#: placeholder.h:75 +#, c-format +msgid "source of [%s] not found as [%s]" +msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]" + +#: placeholder.h:76 +#, fuzzy, c-format +msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" +msgstr "" +"διαγραφή του %s για αναβάθμιση ...\n" +" στο %s καθώς δεν θα αναβαθμιστεί σωστά!" + +#: placeholder.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found%s." +msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." + +#: placeholder.h:79 +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία" + +#: placeholder.h:80 +#, c-format +msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)" + +#: placeholder.h:82 +#, c-format +msgid "unable to write depslist file [%s]" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]" + +#: placeholder.h:84 +#, fuzzy +msgid "mismatch release for registering rpm file" +msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" + +#: placeholder.h:87 +#, c-format +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου" + +#: placeholder.h:88 +#, c-format +msgid "selecting %s by selection on files" +msgstr "selecting %s by selection on files" + +#: placeholder.h:90 +msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" +msgstr "" + +#: placeholder.h:92 +#, fuzzy +msgid "Press enter when it's done..." +msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." + +#: placeholder.h:103 +msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" + +#: placeholder.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --auto - automatically select a good package in choices.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +"system.\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" --X - use X interface.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +" -a - select all matches on command line.\n" +" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +" -M - choose maximun closure of requires.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -q - quiet mode.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +msgstr "" +"urpmi έκδοση %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμετε υπό τους όρους του GNU " +"GPL.\n" +"χρήση:\n" +" --help - εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" +" --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" +" --auto - αυτόματα επιλέγει ένα καλό πακέτο σε προτιμήσεις.\n" +" --auto-select - αυτόματα επιλέγει πακέτα για την αναβάθμιση του " +"συστήματος.\n" +" --force - επιβολή εγκατάστασης ακόμα κι αν κάποιο πακέτο δεν " +"υπάρχει.\n" +" --X - χρήση X διεπιφάνειας.\n" +" --best-output - επιλογή της καλύτερης διεπιφάνειας ανάλογα με το " +"περιβάλλον:\n" +" X ή text mode.\n" +" -a - επιλογή όλων των προτύπων στη γραμμή εντολών.\n" +" -m - ικανοποίηση ελάχιστου αριθμού απαιτήσεων (εξ' " +"ορισμού).\n" +" -M - ικανοποίηση μέγιστου αριθμού απαιτήσεων.\n" +" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για ικανοποίηση των " +"απαιτήσεων.\n" +" -p - αναζήτηση στο provides για εύρεση του πακέτου.\n" +" -q - ήσυχη κατάσταση.\n" +" -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" +" ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για το root) δοσμένα στην γραμμή εντολών " +"εγκαθίστανται.\n" + +#: placeholder.h:126 +msgid "Is it ok?" +msgstr "Είναι εντάξει;" + +#: placeholder.h:135 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable_<device>://<path>\n" +msgstr "" +"χρήση: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" +"όπου <url> είναι ένα εκ των\n" +" file://<διαδρομή>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable_<συσκευή>://<path>\n" + +#: placeholder.h:144 +#, c-format msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +"%s\n" +"device `%s' do not exist\n" msgstr "" -" --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις του tag: όλες τις συγκρούσεις " -"(πολλαπλές γραμμές)." +"%s\n" +"η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n" -#: placeholder.h:36 +#: placeholder.h:152 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +" -a select all non-removable media.\n" +" -c clean headers cache directory.\n" +" -f force generation of hdlist or base files.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" -" --obsoletes - τύπωσε τα tag obsoletes: όλα τα obsoletes (πολλαπλές " -"γραμμές)." +"χρήση: urpmi.update [-a] <όνομα> ...\n" +"όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου για αναβάθμιση.\n" +" -a επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" +" -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου επικεφαλίδων.\n" +" -f επιβολή παραγωγής αρχείων βάσης, χρήση άλλου ένα -f για αρχεία " +"hdlist.\n" +"\n" +"άγνωστες επιλογές '%s'\n" -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#: placeholder.h:171 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +" -a select all media.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" -" --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές " -"γραμμές)." +"χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" +"όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" +" -a επιλογή όλων των μέσων.\n" +"\n" +"άγνωστες επιλογές '%s'\n" -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές" +#: placeholder.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " +"yet\n" +msgstr "" +"κάποιο πακέτο πρέπει να διαγραφεί για να αναβαθμιστεί, αυτό δεν " +"υποστηρίζεται ακόμα\n" -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" +#: placeholder.h:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" -h - print this help message.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" -d - extend query to package dependancies.\n" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +" -m - extend query to package dependancies, remove already\n" +" installed package that provide what is necessary, add\n" +" packages that may be block the upgrade.\n" +" -M - extend query to package dependancies and remove already\n" +" installed package only if they are newer or the same.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -g - print groups too with name.\n" +" -r - print version and release too with name.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +"urpmq έκδοση %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " +"GNU GPL.\n" +"χρήση:\n" +" -h - εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος.\n" +" -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" +" -d - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" +" -u - διαγραφή πακέτου αν μια καλύτερη έκδοση είναι ήδη " +"εγκατεστημένη.\n" +" -m - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων, διαγραφή " +"ήδη\n" +" εγκατεστημένου πακέτου που παρέχει όλα τα απαραίτητα, " +"προσθήκη\n" +" πακέτων που μπορεί να εμποδίζουν την αναβάθμιση.\n" +" -M - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων και " +"διαγραφή ήδη\n" +" εγκατεστημένου πακέτου μόνο αν υπάρχουν νεότερά του.\n" +" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των " +"απαιτήσεων.\n" +" -p - αναζήτηση στα provides για εύρεση πακέτου.\n" +" -g - εμφάνιση ομάδων μαζί με το όνομα.\n" +" -r - εμφάνιση έκδοσης μαζί με το όνομα.\n" +" --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" +" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " +"συστήματος.\n" +" --headers - μεφάνιση επικεφαλίδων του πακέτου από την urpmi βάση στο\n" +" stdout (μόνο για τον root).\n" +" --sources - δώσε όλα τα πηγαία πακέτα πρίν το κατέβασμα (μόνο για τον " +"root).\n" +" --force - επιβολή επίκλησης ακόμα κι αν ένα πακέτο δεν υπάρχει.\n" +" τα ονόματα των αρχείων rpm που δίνονται στη γραμμή εντολών περνάνε από " +"ανάκριση.\n" + +#~ msgid "urpmf version %s" +#~ msgstr "urpmq έκδοση %s" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." + +#~ msgid "" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " +#~ "GNU GPL." + +#~ msgid "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command" +#~ msgstr "" +#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag " +#~ "δεν δοθεί στην γραμμή" + +#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." +#~ msgstr "" +#~ " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)." + +#~ msgid " --all - print all tags." +#~ msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." + +#~ msgid "" +#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " +#~ "on" +#~ msgstr "" +#~ " --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm " +#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί tag στην" + +#~ msgid " command line but without package name)." +#~ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." + +#~ msgid " --group - print tag group: group." +#~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." + +#~ msgid " --size - print tag size: size." +#~ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος." + +#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." +#~ msgstr " --serial - τύπωσε το tag serial: serial." + +#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." +#~ msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη του tag: περίληψη." + +#~ msgid " --description - print tag description: description." +#~ msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή του tag: περιγραφή." + +#~ msgid "" +#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές " +#~ "(πολλαπλές γραμμές)." + +#~ msgid "" +#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις του tag: όλες τις απαιτήσεις " +#~ "(πολλαπλές γραμμές)." + +#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --files - τύπωσε τα αρχεία του tag: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " +#~ "γραμμές)." + +#~ msgid "" +#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις του tag: όλες τις συγκρούσεις " +#~ "(πολλαπλές γραμμές)." + +#~ msgid "" +#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --obsoletes - τύπωσε τα tag obsoletes: όλα τα obsoletes (πολλαπλές " +#~ "γραμμές)." + +#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές " +#~ "γραμμές)." + +#~ msgid "try urpmf --help for more options" +#~ msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές" #, fuzzy #~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" @@ -1322,16 +1751,6 @@ msgstr "" #~ msgid "keeping only files referenced in provides" #~ msgstr "διατήρηση μόνο των αρχείων που αναφέρονται στα provides" -#~ msgid "" -#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not " -#~ "supported yet\n" -#~ msgstr "" -#~ "κάποιο πακέτο πρέπει να διαγραφεί για να αναβαθμιστεί, αυτό δεν " -#~ "υποστηρίζεται ακόμα\n" - -#~ msgid "Press Enter when it's done..." -#~ msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." - #~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, " @@ -1345,58 +1764,24 @@ msgstr "" #~ msgid " -r - print version and release too with name.\n" #~ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." -#~ msgid "unable to parse correctly [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης σωστά [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "read synthesis file [%s]" #~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία" - #~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\"" - #, fuzzy #~ msgid "trying to select multiple medium: %s" #~ msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "" -#~ "αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει " -#~ "ακόμα επιλεχθεί" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία εύρεσης όλου του αρχείου σύνθεσης, χρήση εξυπηρετητή parsehdlist" - #, fuzzy #~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" #~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\"" -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" - #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου" - -#~ msgid "selecting %s by selection on files" -#~ msgstr "selecting %s by selection on files" - -#~ msgid "urpmi version %s" -#~ msgstr "urpmi έκδοση %s" - #, fuzzy #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" #~ msgstr "χρήση: urpmi.addmedia [--update] <όνομα> <url>" @@ -1415,247 +1800,9 @@ msgstr "" #~ msgstr ");" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not be updated otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "διαγραφή του %s για αναβάθμιση ......\n" -#~ " στο %s αφού δεν γίνεται να αναβαθμιστεί αλλιώς" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not upgrade correctly!" -#~ msgstr "" -#~ "διαγραφή του %s για αναβάθμιση ...\n" -#~ " στο %s καθώς δεν θα αναβαθμιστεί σωστά!" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" -#~ "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" -#~ " -a επιλογή όλων των μέσων.\n" -#~ "\n" -#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieve of [%s] failed" -#~ msgstr "το wget του [%s] απέτυχε" - -#, fuzzy #~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #, fuzzy #~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "υπολογίζονται οι εξαρτήσεις" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "χρήση: urpmi.update [-a] <όνομα> ...\n" -#~ "όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου για αναβάθμιση.\n" -#~ " -a επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" -#~ " -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου επικεφαλίδων.\n" -#~ " -f επιβολή παραγωγής αρχείων βάσης, χρήση άλλου ένα -f για αρχεία " -#~ "hdlist.\n" -#~ "\n" -#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not " -#~ "exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi έκδοση %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμετε υπό τους όρους του " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "χρήση:\n" -#~ " --help - εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" -#~ " --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" -#~ " --auto - αυτόματα επιλέγει ένα καλό πακέτο σε προτιμήσεις.\n" -#~ " --auto-select - αυτόματα επιλέγει πακέτα για την αναβάθμιση του " -#~ "συστήματος.\n" -#~ " --force - επιβολή εγκατάστασης ακόμα κι αν κάποιο πακέτο δεν " -#~ "υπάρχει.\n" -#~ " --X - χρήση X διεπιφάνειας.\n" -#~ " --best-output - επιλογή της καλύτερης διεπιφάνειας ανάλογα με το " -#~ "περιβάλλον:\n" -#~ " X ή text mode.\n" -#~ " -a - επιλογή όλων των προτύπων στη γραμμή εντολών.\n" -#~ " -m - ικανοποίηση ελάχιστου αριθμού απαιτήσεων (εξ' " -#~ "ορισμού).\n" -#~ " -M - ικανοποίηση μέγιστου αριθμού απαιτήσεων.\n" -#~ " -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για ικανοποίηση των " -#~ "απαιτήσεων.\n" -#~ " -p - αναζήτηση στο provides για εύρεση του πακέτου.\n" -#~ " -q - ήσυχη κατάσταση.\n" -#~ " -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" -#~ " ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για το root) δοσμένα στην γραμμή εντολών " -#~ "εγκαθίστανται.\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " -h - print this help message.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -g - print groups too with name.\n" -#~ " -r - print version and release too with name.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq έκδοση %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "χρήση:\n" -#~ " -h - εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος.\n" -#~ " -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" -#~ " -d - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" -#~ " -u - διαγραφή πακέτου αν μια καλύτερη έκδοση είναι ήδη " -#~ "εγκατεστημένη.\n" -#~ " -m - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων, " -#~ "διαγραφή ήδη\n" -#~ " εγκατεστημένου πακέτου που παρέχει όλα τα απαραίτητα, " -#~ "προσθήκη\n" -#~ " πακέτων που μπορεί να εμποδίζουν την αναβάθμιση.\n" -#~ " -M - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων και " -#~ "διαγραφή ήδη\n" -#~ " εγκατεστημένου πακέτου μόνο αν υπάρχουν νεότερά του.\n" -#~ " -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των " -#~ "απαιτήσεων.\n" -#~ " -p - αναζήτηση στα provides για εύρεση πακέτου.\n" -#~ " -g - εμφάνιση ομάδων μαζί με το όνομα.\n" -#~ " -r - εμφάνιση έκδοσης μαζί με το όνομα.\n" -#~ " --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" -#~ " --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " -#~ "συστήματος.\n" -#~ " --headers - μεφάνιση επικεφαλίδων του πακέτου από την urpmi βάση " -#~ "στο\n" -#~ " stdout (μόνο για τον root).\n" -#~ " --sources - δώσε όλα τα πηγαία πακέτα πρίν το κατέβασμα (μόνο για " -#~ "τον root).\n" -#~ " --force - επιβολή επίκλησης ακόμα κι αν ένα πακέτο δεν υπάρχει.\n" -#~ " τα ονόματα των αρχείων rpm που δίνονται στη γραμμή εντολών περνάνε από " -#~ "ανάκριση.\n" |