summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-19 15:14:52 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-19 15:14:52 +0000
commit53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603 (patch)
tree063d978a4184429511cc3c6353737c2b559afefa /po/de.po
parent8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25 (diff)
downloadurpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.tar
urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.tar.gz
urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.tar.bz2
urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.tar.xz
urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po208
1 files changed, 60 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b5fe634e..b2a82dce 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,25 +1,27 @@
+# translation of 12289.0.urpmi-de.po to
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3
#
# German version of urpmi
# Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft.
-# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003.
-# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
-# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002
# Roy Steuber, 2004.
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003.
+# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001.
+# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002.
# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
+"Project-Id-Version: 12289.0.urpmi-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 19:51+0100\n"
-"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n"
-"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-19 17:28+0200\n"
+"Last-Translator: Frank Köster\n"
+"Language-Team: <I18n-mdk-de@codershome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -160,20 +162,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:249
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert"
+msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert"
#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
+msgstr "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
#: ../urpm.pm:265
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
+msgstr "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
#: ../urpm.pm:287
#, c-format
@@ -183,8 +182,7 @@ msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert
#: ../urpm.pm:295
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."
+msgstr "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."
#: ../urpm.pm:328
#, c-format
@@ -389,19 +387,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Entfernen des Mediums „%s“."
#: ../urpm.pm:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..."
+msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“..."
#: ../urpm.pm:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...das Kopieren scheiterte"
+msgstr "...Rekonfiguration scheiterte"
#: ../urpm.pm:881
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonfiguration durchgeführt"
#: ../urpm.pm:1008
#, c-format
@@ -705,8 +703,7 @@ msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs"
#: ../urpm.pm:2793
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
"upgraden=%d)"
@@ -737,9 +734,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren."
#: ../urpm.pm:2880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
+msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“"
#: ../urpm.pm:3038 ../urpm.pm:3071
#, c-format
@@ -835,15 +832,12 @@ msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"
@@ -858,8 +852,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:46 ../urpmi:100
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
+msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -957,13 +950,11 @@ msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
+msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
"Kommata.\n"
@@ -1003,9 +994,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben.\n"
+msgstr " --name - gebe nur Paketnamen aus.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1105,18 +1096,15 @@ msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - binärer UND operator, wahr falls beide Ausdrücke wahr "
"sind.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binärer ODER Operator, Wahr wenn ein Ausdruck wahr ist.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binärer ODER Operator, Wahr wenn ein Ausdruck wahr ist.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1131,8 +1119,7 @@ msgstr " ( - linke Klammer zum Öffnen eines Gruppen Ausdrucks.\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n"
+msgstr " ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n"
#: ../urpmf:115
#, c-format
@@ -1160,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:152
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n"
#: ../urpmi:69
#, c-format
@@ -1187,8 +1174,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
"Systems.\n"
@@ -1368,10 +1354,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n"
#: ../urpmi:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
+msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1379,6 +1364,8 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
+" --more-choices - falls mehrere Pakete gefunden wurden, schlage mehrere Möglichkeiten vor\n"
+" als die Vorgabe.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
@@ -1397,14 +1384,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
+msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
+msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
@@ -1430,8 +1415,7 @@ msgstr "Wähle Speicherort aus"
#: ../urpmi:197
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird"
+msgstr "Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird"
#: ../urpmi:204
#, c-format
@@ -1588,13 +1572,11 @@ msgstr ""
"installiert (%d MB)"
#: ../urpmi:511 ../urpmi:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete "
-"installiert (%d MB)"
+msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden das folgende Paket installiert (%d MB)"
#: ../urpmi:517
#, c-format
@@ -1740,8 +1722,7 @@ msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis - Versuche Synthesis Datei zu finden und zu nutzen.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthesis Datei zu finden und zu nutzen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -1836,14 +1817,14 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren."
+msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen"
#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
-msgstr ""
+msgstr "fand Version %s und Arch %d ..."
#: ../urpmi.addmedia:148
#, c-format
@@ -1858,8 +1839,7 @@ msgstr "Holen der Spiegelserver-Liste von %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:206
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr ""
-"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
+msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236
#, c-format
@@ -1896,11 +1876,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n"
#: ../urpmi.removemedia:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
-" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
-"\n"
+msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, c-format
@@ -1912,9 +1890,9 @@ msgstr ""
"Unbekannte Optionen „%s“\n"
#: ../urpmi.removemedia:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren."
+msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien entfernen"
#: ../urpmi.removemedia:63
#, c-format
@@ -1957,9 +1935,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n"
#: ../urpmi.update:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren."
+msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
@@ -2011,8 +1989,7 @@ msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi."
"addmedia Argumentes.\n"
@@ -2041,8 +2018,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
".\n"
@@ -2089,10 +2065,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2109,8 +2083,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
+msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
@@ -2154,64 +2127,3 @@ msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
-#~ msgid "virtual medium need to be local"
-#~ msgstr "Virtuelles Medium muss lokal sein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/"
-#~ "hdlists“ wurde nicht gefunden)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme Version %s\n"
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL "
-#~ "weiter \n"
-#~ "Vertrieben werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwendung:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi Version %s\n"
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL "
-#~ "weiter \n"
-#~ "Vertrieben werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwendung:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandrake-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - nutze spezifizierte Distributionsversion, die "
-#~ "Voreinstellung\n"
-#~ " stammt aus der Version der Distribution, die "
-#~ "in dem\n"
-#~ " installierten mandrake-release Paket steht.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandrake-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - benutze spezifizierte Architektur, die Voreinstellung "
-#~ "ist die im\n"
-#~ " mandrake-release Paket angegebene.\n"