diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-03-30 14:11:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-03-30 14:11:04 +0000 |
commit | 3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5 (patch) | |
tree | f1c425fa56b585fbb24c09769d86f9cffc00544e /po/de.po | |
parent | a3fc1e2d9f88d778fda8dab3aef5bd0776e34613 (diff) | |
download | urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.tar urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.tar.gz urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.tar.bz2 urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.tar.xz urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 760 |
1 files changed, 367 insertions, 393 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:16+0100\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "RPM Installation" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fehler: kann die Datei %s nicht finden, Vorgang wird abgebrochen" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Installieren" msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:186 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Optionen:" #: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" @@ -257,37 +257,37 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:182 +#: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (zu aktualisieren)" -#: ../gurpmi2:183 +#: ../gurpmi2:184 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (zu installieren)" -#: ../gurpmi2:186 +#: ../gurpmi2:187 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketwahl" -#: ../gurpmi2:187 +#: ../gurpmi2:188 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:213 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abbruch" -#: ../gurpmi2:234 +#: ../gurpmi2:248 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -299,64 +299,64 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" -#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" -#: ../gurpmi2:256 +#: ../gurpmi2:270 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)" msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)" -#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch" -#: ../gurpmi2:296 ../urpm/install.pm:80 +#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten ..." -#: ../gurpmi2:302 +#: ../gurpmi2:316 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installieren des Pakets `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:319 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:333 ../urpmi:621 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen \"%s\" ein" -#: ../gurpmi2:333 +#: ../gurpmi2:347 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Holen des Pakets `%s' ..." -#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 -#: ../urpm/media.pm:1442 +#: ../gurpmi2:359 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:810 ../urpm/media.pm:1271 +#: ../urpm/media.pm:1422 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" -#: ../gurpmi2:361 +#: ../gurpmi2:375 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fertig" -#: ../gurpmi2:369 ../urpm/main_loop.pm:120 +#: ../gurpmi2:391 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -367,27 +367,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" -#: ../gurpmi2:375 ../urpm/main_loop.pm:239 ../urpm/main_loop.pm:275 +#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:250 ../urpm/main_loop.pm:290 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installation fehlgeschlagen:" -#: ../gurpmi2:380 +#: ../gurpmi2:402 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../gurpmi2:382 +#: ../gurpmi2:404 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" -#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:405 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: ../gurpmi2:391 ../urpmi:674 +#: ../gurpmi2:413 ../urpmi:688 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starte urpmi neu" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Holen des RPMs [%s] ..." -#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:220 +#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:234 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...Holen fertig" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]" msgid "error registering local packages" msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" -#: ../urpm.pm:438 +#: ../urpm.pm:439 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten" @@ -521,59 +521,59 @@ msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Ich kann das RPM \"%s\" nicht lesen.\n" -#: ../urpm/args.pm:383 +#: ../urpm/args.pm:371 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "unerwarteter Ausdruck %s" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:372 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Fehlender Ausdruck vor (%s)" -#: ../urpm/args.pm:390 +#: ../urpm/args.pm:378 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "unerwarteter Ausdruck %s (Vorschlag: Nutzen Sie -a oder -o)" -#: ../urpm/args.pm:394 +#: ../urpm/args.pm:382 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Kein Ausdruck zu schließen" -#: ../urpm/args.pm:403 +#: ../urpm/args.pm:391 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "Als Standard erwartet urpmf einen regulären Ausdruck. Sie sollten die Option " "\"--literal\" verwenden" -#: ../urpm/args.pm:472 +#: ../urpm/args.pm:460 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot Verzeichnis existiert nicht" -#: ../urpm/args.pm:495 +#: ../urpm/args.pm:483 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden" -#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Es ist nicht möglich %s mit %s zu verwenden" -#: ../urpm/args.pm:509 +#: ../urpm/args.pm:497 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "zu viele Argumente\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:54 ../urpmi:259 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: ../urpm/cdrom.pm:66 +#: ../urpm/cdrom.pm:67 #, c-format msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " @@ -582,17 +582,17 @@ msgstr "" "Sie müssen die CD-ROM selbst einbinden (oder perl-Hal-Cdroms installieren, " "um dies automatisch durchführen zu lassen)" -#: ../urpm/cdrom.pm:68 +#: ../urpm/cdrom.pm:69 #, c-format msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" msgstr "Der HAL Dämon (hald) läuft nicht oder ist nicht bereit" -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 +#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "Das Medium \"%s\" ist nicht verfügbar" -#: ../urpm/cdrom.pm:205 +#: ../urpm/cdrom.pm:206 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "Ich kann das RPM-Paket [%s] von Medium \"%s\" nicht lesen" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich die Konfigurationsdatei [%s] zu lesen" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Medium `%s' ist schon vorhanden, Abbruch" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:477 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden" @@ -745,27 +745,27 @@ msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n" msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll %s nicht umgehen" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:15 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "säubere %s und %s" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:128 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:213 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:227 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Holen der RPMs von Medium \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:86 +#: ../urpm/install.pm:87 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "[neupacken]" -#: ../urpm/install.pm:167 +#: ../urpm/install.pm:168 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -773,67 +773,67 @@ msgstr "" "Stelle Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " "upgraden=%d)" -#: ../urpm/install.pm:170 +#: ../urpm/install.pm:171 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten" -#: ../urpm/install.pm:193 +#: ../urpm/install.pm:196 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM %s extrahiert werden" -#: ../urpm/install.pm:206 +#: ../urpm/install.pm:209 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Ich kann das Paket %s nicht installieren" -#: ../urpm/install.pm:209 +#: ../urpm/install.pm:212 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "entferne fehlerhaftes rpm (%s) von %s" -#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267 +#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../urpm/install.pm:248 +#: ../urpm/install.pm:258 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Entferne das Paket %s" -#: ../urpm/install.pm:249 +#: ../urpm/install.pm:259 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Entfernen des Pakets %s" -#: ../urpm/install.pm:265 +#: ../urpm/install.pm:275 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "entferne installierte rpms (%s) von %s" -#: ../urpm/install.pm:273 +#: ../urpm/install.pm:283 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Mehr Informationen über das Paket %s" -#: ../urpm/ldap.pm:71 +#: ../urpm/ldap.pm:70 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "Das ldap Cache Verzeichnis kann nicht erstellt werden" -#: ../urpm/ldap.pm:73 +#: ../urpm/ldap.pm:72 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "Es ist nicht möglich in das Cache Verzeichnis von ldap zu schreiben\n" -#: ../urpm/ldap.pm:162 +#: ../urpm/ldap.pm:161 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "Kein Server definiert, es fehlt eine uri oder Host" -#: ../urpm/ldap.pm:163 +#: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No base defined" msgstr "Kein Bezug definiert" @@ -843,17 +843,17 @@ msgstr "Kein Bezug definiert" msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Es ist nicht möglich zur ldap uri zuverbinden: " -#: ../urpm/lock.pm:62 +#: ../urpm/lock.pm:63 #, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." msgstr "%s Datenbank ist gesperrt. Warte..." -#: ../urpm/lock.pm:63 +#: ../urpm/lock.pm:64 #, c-format msgid "aborting" msgstr "abbrechen" -#: ../urpm/lock.pm:65 +#: ../urpm/lock.pm:66 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" @@ -865,18 +865,24 @@ msgstr "" msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163 -#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Die Installation schlug Fehl" +#: ../urpm/main_loop.pm:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s" +msgstr "" +"Installation fehlgeschlagen, fehlerhafte rpms:\n" +"%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131 +#: ../urpm/main_loop.pm:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Try to go on anyway?" -msgstr "Trotzdem versuchen? (j/N) " +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "" +"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" +"%s\n" +"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" -#: ../urpm/main_loop.pm:130 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -885,111 +891,122 @@ msgstr "" "Installation fehlgeschlagen, fehlerhafte rpms:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:148 +#: ../urpm/main_loop.pm:132 ../urpm/main_loop.pm:171 ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Die Installation schlug Fehl" + +#: ../urpm/main_loop.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try to go on anyway?" +msgstr "Trotzdem versuchen? (j/N) " + +#: ../urpm/main_loop.pm:156 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Folgendes Paket hat eine inkorrekte Signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:149 +#: ../urpm/main_loop.pm:157 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" -#: ../urpm/main_loop.pm:150 +#: ../urpm/main_loop.pm:158 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:167 +#: ../urpm/main_loop.pm:175 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "entferne installierte rpms (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:187 +#: ../urpm/main_loop.pm:195 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Verteile %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:202 +#: ../urpm/main_loop.pm:210 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installiere %s von %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:204 +#: ../urpm/main_loop.pm:212 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installiere %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:242 +#: ../urpm/main_loop.pm:253 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:249 +#: ../urpm/main_loop.pm:260 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:300 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand" -#: ../urpm/main_loop.pm:299 ../urpm/parallel.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:311 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Die Installation ist möglich" -#: ../urpm/md5sum.pm:26 +#: ../urpm/md5sum.pm:27 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei" -#: ../urpm/media.pm:204 +#: ../urpm/media.pm:194 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "Das virtuelle Medium \"%s\" sollte eine eindeutige URL haben, es wird " "ignoriert" -#: ../urpm/media.pm:206 +#: ../urpm/media.pm:196 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von \"%s\" zugreifen, Medium ignoriert" -#: ../urpm/media.pm:213 +#: ../urpm/media.pm:199 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "Es ist nicht möglich, auf die Synthesis-Datei von \"%s\" zuzugreifen, das " "Medium wird daher ignoriert" -#: ../urpm/media.pm:240 +#: ../urpm/media.pm:225 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "versuche existierendes Medium \"%s\" zu überschreiben, überspringe" -#: ../urpm/media.pm:456 +#: ../urpm/media.pm:441 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 +#: ../urpm/media.pm:479 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]" -#: ../urpm/media.pm:548 +#: ../urpm/media.pm:521 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen" -#: ../urpm/media.pm:556 +#: ../urpm/media.pm:529 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s" -#: ../urpm/media.pm:572 +#: ../urpm/media.pm:545 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -998,219 +1015,214 @@ msgstr "" "--synthesis kann nicht verwendet werden mit --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update, --use-distrib oder --parallel" -#: ../urpm/media.pm:666 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Suche starten %s Ende:%s" - -#: ../urpm/media.pm:683 +#: ../urpm/media.pm:663 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Paket %s ausgelassen" -#: ../urpm/media.pm:699 +#: ../urpm/media.pm:679 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren" -#: ../urpm/media.pm:724 +#: ../urpm/media.pm:704 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Das Medium \"%s\" existiert bereits" -#: ../urpm/media.pm:763 +#: ../urpm/media.pm:743 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(standartmäßig ignorieren)" -#: ../urpm/media.pm:769 +#: ../urpm/media.pm:749 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Hinzufügen des Mediums \"%s\" vor dem Remotemodium \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:775 +#: ../urpm/media.pm:755 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "hinzufügen des Mediums \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:804 +#: ../urpm/media.pm:784 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht" -#: ../urpm/media.pm:812 +#: ../urpm/media.pm:792 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Diese Ort enthält keine Distribution" -#: ../urpm/media.pm:828 +#: ../urpm/media.pm:808 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen" -#: ../urpm/media.pm:831 +#: ../urpm/media.pm:811 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "Es ist nicht möglich das Distributionsmedium zu verwenden (keine media.cfg " "Datei gefunden)" -#: ../urpm/media.pm:849 +#: ../urpm/media.pm:829 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Nicht kompatible Quellen `%s' (für %s) werden übersprungen" -#: ../urpm/media.pm:900 +#: ../urpm/media.pm:880 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "Frage media.cfg Datei ..." -#: ../urpm/media.pm:941 +#: ../urpm/media.pm:921 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium \"%s\" auszuwählen" -#: ../urpm/media.pm:944 +#: ../urpm/media.pm:924 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" -#: ../urpm/media.pm:964 +#: ../urpm/media.pm:944 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Entfernen des Mediums \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1047 +#: ../urpm/media.pm:1027 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1081 +#: ../urpm/media.pm:1061 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...Rekonfiguration scheiterte" -#: ../urpm/media.pm:1087 +#: ../urpm/media.pm:1067 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Rekonfiguration durchgeführt" -#: ../urpm/media.pm:1103 +#: ../urpm/media.pm:1083 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden" -#: ../urpm/media.pm:1124 +#: ../urpm/media.pm:1104 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Medium \"%s\" ist auf dem aktuellen Stand" -#: ../urpm/media.pm:1135 +#: ../urpm/media.pm:1115 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1155 +#: ../urpm/media.pm:1135 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263 +#: ../urpm/media.pm:1148 ../urpm/media.pm:1243 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopiere [%s] zu Medium \"%s\" ..." -#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493 +#: ../urpm/media.pm:1150 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...das Kopieren scheiterte" -#: ../urpm/media.pm:1236 +#: ../urpm/media.pm:1216 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267 +#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1247 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... das Kopieren ist beendet" -#: ../urpm/media.pm:1269 +#: ../urpm/media.pm:1249 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)" -#: ../urpm/media.pm:1317 +#: ../urpm/media.pm:1297 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Errechne md5sum der erhaltenen Synthese-Datei der Quelle" -#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758 +#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1736 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)" -#: ../urpm/media.pm:1334 +#: ../urpm/media.pm:1314 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Das Erstellen der HD-Liste mit genhdlist2 in [%s] schlug fehl." -#: ../urpm/media.pm:1344 +#: ../urpm/media.pm:1324 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "Vergleiche %s und %s" -#: ../urpm/media.pm:1374 +#: ../urpm/media.pm:1354 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Fehlerhafte hdlist Datei %s für das Medium \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1400 +#: ../urpm/media.pm:1380 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "Kopiere md5-Datei von \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1420 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "Ungültige md5sum-Datei (heruntergeladen von%s)" -#: ../urpm/media.pm:1443 +#: ../urpm/media.pm:1423 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "Keine Metadaten für das Medium \"%s\" gefunden" -#: ../urpm/media.pm:1475 +#: ../urpm/media.pm:1455 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Hole Synthese-Datei der Quelle \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1541 +#: ../urpm/media.pm:1521 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Holen der Pubkey-Datei für \"%s\" ..." -#: ../urpm/media.pm:1553 +#: ../urpm/media.pm:1533 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1557 +#: ../urpm/media.pm:1537 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "kann die Pubkey-Datei für \"%s\" nicht importieren" -#: ../urpm/media.pm:1598 +#: ../urpm/media.pm:1578 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Synthese-Datei für das Medium \"%s\" gefunden" -#: ../urpm/media.pm:1631 +#: ../urpm/media.pm:1611 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Aktualisiere Medium \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1752 +#: ../urpm/media.pm:1730 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen" @@ -1235,19 +1247,19 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Hole Mirror-Liste von%s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:489 ../urpmi:504 ../urpmi:599 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:494 ../urpmi:509 ../urpmi:613 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:540 ../urpmi:635 ../urpmi:641 -#: ../urpmi.addmedia:141 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:545 ../urpmi:649 ../urpmi:655 +#: ../urpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1317,45 +1329,50 @@ msgstr "GB" msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../urpm/orphans.pm:311 +#: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format +msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" +msgstr "" + +#: ../urpm/orphans.pm:362 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." +"The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use " +"\"urpme --auto-orphans\"." msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." +"The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can " +"use \"urpme --auto-orphans\"." msgstr[0] "" "Das folgende Paket ist nun verwaist, nutzen Sie \"urpme --auto-orphans\", um " "es zu entfernen." msgstr[1] "" -#: ../urpm/parallel.pm:14 +#: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "Ich kann \"%s\" in Datei [%s] nicht parsen" -#: ../urpm/parallel.pm:23 +#: ../urpm/parallel.pm:24 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" -#: ../urpm/parallel.pm:34 +#: ../urpm/parallel.pm:35 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" -#: ../urpm/parallel.pm:38 +#: ../urpm/parallel.pm:39 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "Ich kann die parallel Option \"%s\" nicht nutzen" -#: ../urpm/parallel.pm:93 +#: ../urpm/parallel.pm:94 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel.pm:293 +#: ../urpm/parallel.pm:294 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Die Installation auf Knote %s schlug Fehl" @@ -1389,29 +1406,29 @@ msgstr "" "%s schlug auf Host %s fehl (hat es vielleicht keine geeignete urpmi " "Version?) (Fehlerzeichen: %d)" -#: ../urpm/removable.pm:32 +#: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "Es ist nicht möglichauf das Medium \"%s\" zugreifen." -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 +#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Einhängen von %s" -#: ../urpm/removable.pm:103 +#: ../urpm/removable.pm:104 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "Aushängen von %s" -#: ../urpm/select.pm:30 +#: ../urpm/select.pm:31 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" "Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich " "nicht geändert" -#: ../urpm/select.pm:32 +#: ../urpm/select.pm:33 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" @@ -1419,63 +1436,63 @@ msgstr "" "Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich " "geändert: %s gegenüber %s" -#: ../urpm/select.pm:170 +#: ../urpm/select.pm:176 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Kein Paket mit dem Namen %s gefunden" -#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:117 +#: ../urpm/select.pm:178 ../urpme:117 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die folgenden Pakete enthalten %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:174 +#: ../urpm/select.pm:180 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "Nutze \"-a\" um alle zu nutzen" -#: ../urpm/select.pm:294 +#: ../urpm/select.pm:298 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" "Paket(e) %s in der urpmi-Datenbank gefunden, sind jedoch nicht installiert." -#: ../urpm/select.pm:537 +#: ../urpm/select.pm:545 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Paket %s ist installiert" -#: ../urpm/select.pm:538 +#: ../urpm/select.pm:546 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakete %s sind installiert" -#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640 +#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:648 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "wegen fehlendem %s" -#: ../urpm/select.pm:557 +#: ../urpm/select.pm:565 #, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "da %s bereits installiert ist" -#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638 +#: ../urpm/select.pm:566 ../urpm/select.pm:646 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s " -#: ../urpm/select.pm:564 +#: ../urpm/select.pm:572 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "versuche %s voranzubringen" -#: ../urpm/select.pm:565 +#: ../urpm/select.pm:573 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "um %s zu behalten" -#: ../urpm/select.pm:606 +#: ../urpm/select.pm:614 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1485,7 +1502,7 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpm/select.pm:615 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1495,27 +1512,27 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:634 +#: ../urpm/select.pm:642 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "um %s zu installieren" -#: ../urpm/select.pm:644 +#: ../urpm/select.pm:652 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "wegen Konflikten mit %s" -#: ../urpm/signature.pm:32 +#: ../urpm/signature.pm:33 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Falsche Signatur (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:63 +#: ../urpm/signature.pm:64 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:65 +#: ../urpm/signature.pm:66 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Fehlende Signatur (%s)" @@ -1597,7 +1614,7 @@ msgstr "" " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" #: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -2375,30 +2392,30 @@ msgstr "" "Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:423 +#: ../urpmi:428 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (zu aktualisieren)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:425 +#: ../urpmi:430 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (zu aktualisieren)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:429 +#: ../urpmi:434 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (zu installieren)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:431 +#: ../urpmi:436 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (zu installieren)" -#: ../urpmi:437 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2407,12 +2424,12 @@ msgstr "" "Um die Abhängigkeit von '%s' zu erfüllen, wird eins der folgenden Paket " "benötigt:" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:487 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2423,7 +2440,7 @@ msgstr "" "da sie älter sind als die Installierten:\n" "%s" -#: ../urpmi:484 +#: ../urpmi:489 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2435,7 +2452,7 @@ msgstr "" "da sie älter sind als die Installierten:\n" "%s" -#: ../urpmi:490 ../urpmi:505 +#: ../urpmi:495 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2444,12 +2461,12 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../urpmi:491 ../urpmi:506 ../urpmi:600 ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:499 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2458,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Das gewünschte Paket kann nicht installiert werden:\n" "%s" -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2467,12 +2484,12 @@ msgstr "" "Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" "%s" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar" -#: ../urpmi:525 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2484,7 +2501,7 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:527 +#: ../urpmi:532 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2496,12 +2513,12 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:540 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)" -#: ../urpmi:555 +#: ../urpmi:560 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2512,46 +2529,46 @@ msgstr "" "folgenden Abhängigkeiten zu installieren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:566 +#: ../urpmi:571 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Das folgende verwaiste Paket wird entfernt" msgstr[1] "Die folgenden verwaisten Pakete werden entfernt" -#: ../urpmi:582 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)" -#: ../urpmi:588 +#: ../urpmi:602 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s zusätzlicher Speicher wird benötigt" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:603 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s Speicher werden frei werden." -#: ../urpmi:590 +#: ../urpmi:604 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s an Paketen wird geholt" -#: ../urpmi:591 +#: ../urpmi:605 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation von einem Pakete?" msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete?" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:634 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, wenn das Gerät eingebunden ist..." @@ -2674,88 +2691,78 @@ msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - mit --distrib. add jedes aufgeführte Medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 -#, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die " -"Vorgabe ist\n" -" %s\n" - -#: ../urpmi.addmedia:79 #, fuzzy, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" " --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n" " nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 +#: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen ohne sie zu " "aktualisieren.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stiller Modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:104 +#: ../urpmi.addmedia:95 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:106 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:111 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" "Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)" -#: ../urpmi.addmedia:124 +#: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen" -#: ../urpmi.addmedia:127 +#: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Erstelle die Konfigurationsdatei [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:127 #, fuzzy, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "" "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2764,170 +2771,21 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das Medium '%s' wirklich hinzufügen?" -#: ../urpmi.addmedia:170 +#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "Es ist nicht möglich das Medium hinzuzufügen" + +#: ../urpmi.addmedia:161 #, fuzzy, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:173 +#: ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Es ist nicht möglich %s mit einem Remote Medium zu verwenden" -#: ../urpmi.addmedia:185 -#, c-format -msgid "unable to add medium" -msgstr "Es ist nicht möglich das Medium hinzuzufügen" - -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"vertrieben werden.\n" -"\n" -"Verwendung:\n" - -#: ../urpmi.recover:34 -#, c-format -msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr " --checkpoint - beginnt jetzt mit dem Neupacken\n" - -#: ../urpmi.recover:35 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" - -#: ../urpmi.recover:37 -#, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" - -#: ../urpmi.recover:38 -#, c-format -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr "" -" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" - -#: ../urpmi.recover:39 -#, c-format -msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr "" -" --list-safe - listet die Transaktionen seit dem letzten " -"Wiederherstellungspunkt auf.\n" - -#: ../urpmi.recover:40 -#, c-format -msgid "" -" --rollback - rollback until specified date,\n" -" or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr "" -" --rollback - Wiederholt bis zum angegebenen Datum\n" -" oder Wiederholt die angegebene Anzahl an Transaktionen\n" - -#: ../urpmi.recover:42 -#, c-format -msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --disable - abschalten des Neupackens\n" - -#: ../urpmi.recover:57 -#, c-format -msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "Fehlerhaftes Datum oder Laufzeit [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:65 -#, c-format -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Neu zu packendes Verzeichnis nicht definiert\n" - -#: ../urpmi.recover:68 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n" - -#: ../urpmi.recover:70 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Aufräumen des RPM-Zwischenspeichers [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:72 -#, c-format -msgid "%d file removed\n" -msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "%d Datei entfernt\n" -msgstr[1] "%d Dateien entfernen\n" - -#: ../urpmi.recover:82 -#, c-format -msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:84 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit " -"zu verwenden\n" - -#: ../urpmi.recover:86 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu " -"verwenden\n" - -#: ../urpmi.recover:88 -#, c-format -msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu " -"verwenden\n" - -#: ../urpmi.recover:90 -#, c-format -msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "Es ist nicht möglich --disable mit einer anderen Option zu kombinieren" - -#: ../urpmi.recover:115 -#, c-format -msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "Keine Transaktion seit %s gefunden\n" - -#: ../urpmi.recover:130 -#, c-format -msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "Superuser Rechte sind dafür nötig" - -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, c-format -msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "Schreiben des RPM macro file [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:185 -#, c-format -msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Kein Wiederherstellungspunk gefunden\n" - -#: ../urpmi.recover:188 -#, c-format -msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Wiederholen bis %s...\n" - -#: ../urpmi.recover:195 -#, c-format -msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n" - #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" @@ -3026,14 +2884,14 @@ msgstr " -f - Erzwinge das Updaten von synthesis/hdlist\n" msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren" -#: ../urpmi.update:82 +#: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie \"urpmi.addmedia\", \n" "um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi.update:91 +#: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -3042,17 +2900,17 @@ msgstr "" "Was soll aktualisiert werden?\n" "(eins aus %s)\n" -#: ../urpmi.update:106 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:107 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignoriere Medium %s" -#: ../urpmi.update:107 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Aktiviere das Medium %s" @@ -3338,10 +3196,126 @@ msgstr "" "Keine xml info für das Medium \"%s\", es ist nicht möglich Ergebnisse für " "die Pakete %s zu liefern" -#: ../urpmq:473 +#: ../urpmq:476 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Suche starten %s Ende:%s" + +#~ msgid "" +#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +#~ " %s\n" +#~ msgstr "" +#~ " --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die " +#~ "Vorgabe ist\n" +#~ " %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL " +#~ "weiter \n" +#~ "vertrieben werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Verwendung:\n" + +#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" +#~ msgstr " --checkpoint - beginnt jetzt mit dem Neupacken\n" + +#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" +#~ msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --list - list transactions since provided date/duration " +#~ "argument\n" +#~ msgstr "" +#~ " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" + +#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" +#~ msgstr "" +#~ " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" + +#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" +#~ msgstr "" +#~ " --list-safe - listet die Transaktionen seit dem letzten " +#~ "Wiederherstellungspunkt auf.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --rollback - rollback until specified date,\n" +#~ " or rollback the specified number of transactions\n" +#~ msgstr "" +#~ " --rollback - Wiederholt bis zum angegebenen Datum\n" +#~ " oder Wiederholt die angegebene Anzahl an " +#~ "Transaktionen\n" + +#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" +#~ msgstr " --disable - abschalten des Neupackens\n" + +#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" +#~ msgstr "Fehlerhaftes Datum oder Laufzeit [%s]\n" + +#~ msgid "Repackage directory not defined\n" +#~ msgstr "Neu zu packendes Verzeichnis nicht definiert\n" + +#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" +#~ msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n" + +#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" +#~ msgstr "Aufräumen des RPM-Zwischenspeichers [%s]...\n" + +#~ msgid "%d file removed\n" +#~ msgid_plural "%d files removed\n" +#~ msgstr[0] "%d Datei entfernt\n" +#~ msgstr[1] "%d Dateien entfernen\n" + +#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" +#~ msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n" + +#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben " +#~ "Zeit zu verwenden\n" + +#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit " +#~ "zu verwenden\n" + +#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu " +#~ "verwenden\n" + +#~ msgid "You can't specify --disable along with another option" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich --disable mit einer anderen Option zu kombinieren" + +#~ msgid "No transaction found since %s\n" +#~ msgstr "Keine Transaktion seit %s gefunden\n" + +#~ msgid "You must be superuser to do this" +#~ msgstr "Superuser Rechte sind dafür nötig" + +#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" +#~ msgstr "Schreiben des RPM macro file [%s]...\n" + +#~ msgid "No rollback date found\n" +#~ msgstr "Kein Wiederherstellungspunk gefunden\n" + +#~ msgid "Rollback until %s...\n" +#~ msgstr "Wiederholen bis %s...\n" + +#~ msgid "Disabling repackaging\n" +#~ msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n" + #~ msgid "Updating media...\n" #~ msgstr "Aktualisiere Medien...\n" |