diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-16 20:34:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-16 20:34:00 +0000 |
commit | ecf667aa222b6a9e7f48098b52be1372cf46eade (patch) | |
tree | 1c90cd1bcdf34cc7d0dca647438f98f21701599f /po/de.po | |
parent | 603093446f4538b65bf09b609cf050e403e34129 (diff) | |
download | urpmi-ecf667aa222b6a9e7f48098b52be1372cf46eade.tar urpmi-ecf667aa222b6a9e7f48098b52be1372cf46eade.tar.gz urpmi-ecf667aa222b6a9e7f48098b52be1372cf46eade.tar.bz2 urpmi-ecf667aa222b6a9e7f48098b52be1372cf46eade.tar.xz urpmi-ecf667aa222b6a9e7f48098b52be1372cf46eade.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2226 |
1 files changed, 1113 insertions, 1113 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-16 21:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:40+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -145,147 +145,221 @@ msgstr "Mit „urmpf --help“ erhatlen Sie weitere Optionen" msgid "no full media list was found" msgstr "Es wurde keine komplette Medienliste gefunden" -#: ../_irpm:1 -#, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium " +"erzeugen.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/n) " +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "Die RPM-Datei kann nicht registriert werden." -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Ist das in Ordnung?" +msgid "\"%s\"" +msgstr "„%s“" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Automatische Installation von Paketen ...\n" -"Sie wünschen die Installation von Paket „%s“\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "" -" \n" -"Installiere %s\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "Die RPM-Datei kann nicht registriert werden." +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr "" +" --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“ (mehrere\n" +" Zeilen möglich)." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren." +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d Informationen im Cache gefunden." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" +" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n" +" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n" +" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Holen der RPMs ..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert." + +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereiten ..." +msgid "Package installation..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]." -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...Holen fertig" +msgid "distributing %s\n" +msgstr "Verteile %s\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/" +"hdlists“ wurde nicht gefunden)" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" + +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "Holen der RPMs ..." +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen." +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt." +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n" +" X or Text-Modus.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen." +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " +"Systems.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgid "no package named %s" +msgstr "Kein Paket namens %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" +" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" +"\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -294,90 +368,134 @@ msgid "" " mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen.\n" +"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" + +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n" +"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren." +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "unbekanntes Paket " + +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Die Installation ist möglich" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "Kein Paket namens %s" +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] " +"existiert." -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Holen der RPMs ..." +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]." +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei" +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "Aushängen von „%s“" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht." #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." + +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "Einhängen von „%s“" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache." +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Unbekannte Optionen „%s“\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d Informationen im Cache gefunden." +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync fehlt\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " +"Paket.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n" +" auflisten.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -385,54 +503,59 @@ msgid "building hdlist [%s]" msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]." #: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“." +#, fuzzy, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n" #: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" +" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." +msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" +msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben." +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet." +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "Holen der HD-Liste ..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt." +msgid "added medium %s" +msgstr "Medium %s hinzugefügt" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -440,359 +563,487 @@ msgid "md5sum mismatch" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s" + +#: ../urpmi:1 #, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr "Namen oder rpm-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n" +" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n" + +#: ../urpmi:1 #, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." +msgid "in order to install %s" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..." +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen." + +#: ../urpmi.addmedia:1 #, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "Holen der RPMs ..." + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --serial - Ausgabe des Attributs „Seriennummer“." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..." +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr "" +" --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere " +"Zeilen\n" +" möglich)." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" +msgid "installing %s\n" +msgstr "" +" \n" +"Installiere %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "... das Kopieren ist beendet!" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"Was soll aktualisiert werden?\n" +"(eins aus %s)\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "... das Kopieren ist beendet!" +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..." +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "Kopieren von [%s] schlug fehl." +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"Was soll entfernt werden?\n" +"(eins aus %s)\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" + +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Entfernen des Mediums „%s“." +msgid " (Y/n) " +msgstr " (J/n) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " +"verwenden, es wird daher ignoriert." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "„%s“" +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n" #: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" + +#: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen." +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "Das Entfernen des Pakets „%s“ macht Ihr System unbrauchbar.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/" -"hdlists“ wurde nicht gefunden)" +" -d - Erzwinge komplette Berechnung der Datei depslist." +"ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "Holen der HD-Liste ..." +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "Lesen der HD-Liste ..." +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden." +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "Medium %s hinzugefügt" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...Holen fertig" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits." +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Kein Paket namens %s" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " +"abgefragt.\n" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "Lesen der HD-Liste für das Medium „%s“ schlug fehl" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -"„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ " -"verwendet werden." +"urpmi Version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" +"Vertrieben werden.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Ich kann die Parallel-Option „%s“ nicht nutzen." +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modeus: %s" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " +"verwenden, es wird daher ignoriert." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen." +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]." +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden." +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden." +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache." + +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s steht im Konflikt mit %s." + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereiten ..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - Suche eine synthesis- oder hdlist-Datei und benutze sie.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert." +"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits " +"verwendet wird." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert." +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..." -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr "" -"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." +" --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt mit“ (mehrere\n" +" Zeilen möglich)." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi Version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" +"Vertrieben werden.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" msgstr "" -"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." +"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]>\n" +"Mit <URL> aus folgender Menge:\n" +" file://<Pfad>\n" +" ftp://<Login>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-" +"Liste>\n" +" ftp://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n" +" http://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n" +" removable://<Pfad>\n" +"\n" +"und [Optionen] aus\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" +msgid "...copying done" +msgstr "... das Kopieren ist beendet!" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" -"das Medium wird daher ignoriert." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "Ich kann die Parallel-Option „%s“ nicht nutzen." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] " -"existiert." +msgid "error registering local packages" +msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgid "on node %s" msgstr "" -"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits " -"verwendet wird." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von " -"einem anderen Medium verwendet wird." #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" msgstr "" -"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " -"verwenden, es wird daher ignoriert." +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n" +"durchführen zu können:\n" +"%s\n" +"Sind Sie damit einverstanden?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " -"verwenden, es wird daher ignoriert." +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen:" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" +"urpmq: unbekannte Option „-%s“. Weitere Infos erhalten Sie \n" +"mittels „urpmq --help“\n" #: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh fehlt\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync fehlt\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr "" +" wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl fehlt\n" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget-Fehler: Beendet mit Rückgabewert '%d' oder Signal '%d'\n" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" +" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget fehlt\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "... das Kopieren schlug fehl!" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen." +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -801,132 +1052,107 @@ msgstr "" "Es ist kein Programm zum Herunterladen der Pakete (momentan unterstützt " "werden „curl“ und „wget“) installiert.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Unbekanntes Programm „%s“ zum Herunterladen der Pakete!!!\n" - #: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "... das Kopieren schlug fehl!" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr "" +" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" +"\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d " -"MB)" - -#: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" - -#: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nichts zu entfernen.\n" +" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " +"existieren.\n" -#: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "Das Entfernen des Pakets „%s“ macht Ihr System unbrauchbar.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden." -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "unbekanntes Paket " +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr "" +" -h - Suche eine synthesis- oder hdlist-Datei und benutze sie.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "unbekannte Pakete " +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" +" der urpmi-DB.\n" -#: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "wget fehlt\n" #: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" -" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" -"\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgid "unrequested" msgstr "" -" --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n" -" Maschinen.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr "" -" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +" --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)." -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen." -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" -#: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi Version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"Vertrieben werden.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen." -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“" + +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, fuzzy, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" -"\n" +" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" +" Erstellung von Fehlerberichten).\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "" -" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" -"\n" +"Auf dem Knoten „%s“ ist nicht die richtige Version von urpmi installiert!" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format @@ -935,117 +1161,151 @@ msgstr "" " -u - Entferne Paket wenn eine bessere Version schon " "installiert ist.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" +"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" +"um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "Aushängen von „%s“" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -" -u - Entferne Paket wenn eine bessere Version schon " -"installiert ist.\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " -"Namen.\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) " -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "... das Kopieren ist beendet!" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" -" --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere " -"Zeilen\n" -" möglich)." +"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" +"das Medium wird daher ignoriert." -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt mit“ (mehrere\n" -" Zeilen möglich)." +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - stiller Modus.\n" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)." +" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" +".\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen " -"möglich)." +" --headers - Ausgabe von Header-Informationen über Pakete aus der " +"urpmi-DB \n" +" in die Standard-Ausgabe (nur root).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "unbekannte Pakete " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" + +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“ (mehrere\n" -" Zeilen möglich)." +" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " +"Namen.\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - Ausgabe des Attributs „Seriennummer“." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet." -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -" --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)." +"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" +"um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "curl fehlt\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr "" +" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " +"Paket.\n" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq Version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" +"Vertrieben werden.\n" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format @@ -1055,15 +1315,10 @@ msgid "" msgstr "" " --name - Ausgabe des Attributs „Name des RPMs“ (Dieses Attribut" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Unbekanntes Programm „%s“ zum Herunterladen der Pakete!!!\n" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format @@ -1076,844 +1331,589 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" -" der urpmi-DB.\n" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ " +"verwendet werden." -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -"urpmq Version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"Vertrieben werden.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Die Installation ist möglich" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Die Installation schlug Fehl" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) " - -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " +msgid "Is this OK?" +msgstr "Ist das in Ordnung?" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" +" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" +" der urpmi-DB.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "Verteile %s\n" - -#: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" msgstr "" -"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen.\n" -"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen:" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..." +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert (%" +"d MB)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“." +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Nichts zu entfernen.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Package installation..." +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" +" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n" +" Argument angegebenen Ordner.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch." +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert (%" -"d MB)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Sie benötigen Root-Rechte, um die folgenden Abhängigkeiten erfüllen zu " -"können:\n" -"%s\n" +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget-Fehler: Beendet mit Rückgabewert '%d' oder Signal '%d'\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed: %s" +msgstr "... das Kopieren schlug fehl!" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" -"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n" -"durchführen zu können:\n" -"%s\n" -"Sind Sie damit einverstanden?" +" --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen " +"möglich)." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s steht im Konflikt mit %s." +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "wget fehlt\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren." +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“." -#: ../urpmi:1 -#, c-format +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" -"do you agree ?" +"`with' missing for network media\n" msgstr "" -"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" "%s\n" -"Sind Sie einverstanden?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " +"„with“ fehlt für FTP-Medien.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "" +"„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ " +"verwendet werden." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen." +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "Namen oder rpm-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n" +msgid "Removing failed" +msgstr "... das Kopieren schlug fehl!" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - stiller Modus.\n" +msgid "package %s is not found." +msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "Entfernen des Mediums „%s“." -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" -" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" msgstr "" -" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " -"Paket.\n" +" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" +" Erstellung von Fehlerberichten).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" -"\n" +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "ssh fehlt\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n" -" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" -" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n" -" X or Text-Modus.\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" -msgstr "" -" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" -" Erstellung von Fehlerberichten).\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n" -" Argument angegebenen Ordner.\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" -" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n" -" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n" -" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n" +"Sie benötigen Root-Rechte, um die folgenden Abhängigkeiten erfüllen zu " +"können:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n" -" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr "" +" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" +"\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "Lesen der HD-Liste ..." -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" -" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n" +" --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)." -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" -" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" -" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " -"existieren.\n" +" --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n" +" Maschinen.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modeus: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "Einhängen von „%s“" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" +"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von " +"einem anderen Medium verwendet wird." #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch." -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " -"Systems.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" -" der urpmi-DB.\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmi Version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmq Version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "Vertrieben werden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for network media\n" -msgstr "" -"%s\n" -"„with“ fehlt für FTP-Medien.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "" -"%s\n" -"<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "" -"%s\n" -"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "Holen der RPMs ..." - -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..." -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Unbekannte Optionen „%s“\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt." -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" +"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr "" -" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" -" Erstellung von Fehlerberichten).\n" +" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" +"\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium " -"erzeugen.\n" +" -u - Entferne Paket wenn eine bessere Version schon " +"installiert ist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - Suche eine synthesis- oder hdlist-Datei und benutze sie.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - Suche eine synthesis- oder hdlist-Datei und benutze sie.\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]>\n" -"Mit <URL> aus folgender Menge:\n" -" file://<Pfad>\n" -" ftp://<Login>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-" -"Liste>\n" -" ftp://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n" -" http://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n" -" removable://<Pfad>\n" -"\n" -"und [Optionen] aus\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"Was soll entfernt werden?\n" -"(eins aus %s)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" -"um neue Medien hinzuzufügen)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n" +"%s\n" +"<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n" -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n" -"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "Holen der RPMs ..." -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" msgstr "" -"Was soll aktualisiert werden?\n" -"(eins aus %s)\n" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d " +"MB)" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" -"um neue Medien hinzuzufügen)\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Die Installation schlug Fehl" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - Erzwinge komplette Berechnung der Datei depslist." -"ordered.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]." #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n" -"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ " -"verwendet werden." +" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n" +" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" +" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" msgstr "" -"urpmq: unbekannte Option „-%s“. Weitere Infos erhalten Sie \n" -"mittels „urpmq --help“\n" +"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" +"%s\n" +"Sind Sie einverstanden?" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " -"abgefragt.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" -" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " -"Paket.\n" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" -" wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version " -"installiert ist.\n" -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" -".\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --headers - Ausgabe von Header-Informationen über Pakete aus der " -"urpmi-DB \n" -" in die Standard-Ausgabe (nur root).\n" +"Automatische Installation von Paketen ...\n" +"Sie wünschen die Installation von Paket „%s“\n" -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n" -" auflisten.\n" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "Kopieren von [%s] schlug fehl." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -"urpmq Version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"Vertrieben werden.\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl" +" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version " +"installiert ist.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "on node %s" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" +"Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n" +"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, fuzzy, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl" +msgid "due to missing %s" +msgstr "wget fehlt\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -"Auf dem Knoten „%s“ ist nicht die richtige Version von urpmi installiert!" +" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s steht im Konflikt mit %s." |