diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-19 15:14:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-19 15:14:52 +0000 |
commit | 53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603 (patch) | |
tree | 063d978a4184429511cc3c6353737c2b559afefa /po/de.po | |
parent | 8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25 (diff) | |
download | urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.tar urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.tar.gz urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.tar.bz2 urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.tar.xz urpmi-53bf0bb007be81979a7b5f6b870215285063e603.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 208 |
1 files changed, 60 insertions, 148 deletions
@@ -1,25 +1,27 @@ +# translation of 12289.0.urpmi-de.po to # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3 # # German version of urpmi # Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft. -# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003. -# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001 -# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002 # Roy Steuber, 2004. +# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003. +# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001. +# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002. # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" +"Project-Id-Version: 12289.0.urpmi-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-11 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 19:51+0100\n" -"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n" -"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-19 17:28+0200\n" +"Last-Translator: Frank Köster\n" +"Language-Team: <I18n-mdk-de@codershome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -160,20 +162,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:249 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" +msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" #: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." +msgstr "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." #: ../urpm.pm:265 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." +msgstr "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." #: ../urpm.pm:287 #, c-format @@ -183,8 +182,7 @@ msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert #: ../urpm.pm:295 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert." +msgstr "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert." #: ../urpm.pm:328 #, c-format @@ -389,19 +387,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Entfernen des Mediums „%s“." #: ../urpm.pm:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..." +msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“..." #: ../urpm.pm:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...das Kopieren scheiterte" +msgstr "...Rekonfiguration scheiterte" #: ../urpm.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Rekonfiguration durchgeführt" #: ../urpm.pm:1008 #, c-format @@ -705,8 +703,7 @@ msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs" #: ../urpm.pm:2793 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " "upgraden=%d)" @@ -737,9 +734,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren." #: ../urpm.pm:2880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Entfernen des Pakets „%s“" +msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“" #: ../urpm.pm:3038 ../urpm.pm:3071 #, c-format @@ -835,15 +832,12 @@ msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" @@ -858,8 +852,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:46 ../urpmi:100 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" +msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -957,13 +950,11 @@ msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch " "Kommata.\n" @@ -1003,9 +994,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben.\n" +msgstr " --name - gebe nur Paketnamen aus.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1105,18 +1096,15 @@ msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - binärer UND operator, wahr falls beide Ausdrücke wahr " "sind.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - binärer ODER Operator, Wahr wenn ein Ausdruck wahr ist.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - binärer ODER Operator, Wahr wenn ein Ausdruck wahr ist.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1131,8 +1119,7 @@ msgstr " ( - linke Klammer zum Öffnen eines Gruppen Ausdrucks.\n" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n" +msgstr " ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n" #: ../urpmf:115 #, c-format @@ -1160,7 +1147,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:152 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "" +msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n" #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -1187,8 +1174,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" @@ -1368,10 +1354,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n" #: ../urpmi:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" -" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1379,6 +1364,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" +" --more-choices - falls mehrere Pakete gefunden wurden, schlage mehrere Möglichkeiten vor\n" +" als die Vorgabe.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format @@ -1397,14 +1384,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" #: ../urpmi:130 ../urpmq:84 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" -" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" +msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:86 #, c-format @@ -1430,8 +1415,7 @@ msgstr "Wähle Speicherort aus" #: ../urpmi:197 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird" +msgstr "Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird" #: ../urpmi:204 #, c-format @@ -1588,13 +1572,11 @@ msgstr "" "installiert (%d MB)" #: ../urpmi:511 ../urpmi:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " -"installiert (%d MB)" +msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden das folgende Paket installiert (%d MB)" #: ../urpmi:517 #, c-format @@ -1740,8 +1722,7 @@ msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - Versuche Synthesis Datei zu finden und zu nutzen.\n" +msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthesis Datei zu finden und zu nutzen.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -1836,14 +1817,14 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" #: ../urpmi.addmedia:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." +msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen" #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "fand Version %s und Arch %d ..." #: ../urpmi.addmedia:148 #, c-format @@ -1858,8 +1839,7 @@ msgstr "Holen der Spiegelserver-Liste von %s ..." #: ../urpmi.addmedia:206 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "" -"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" +msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" #: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236 #, c-format @@ -1896,11 +1876,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n" #: ../urpmi.removemedia:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" -" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" -"\n" +msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, c-format @@ -1912,9 +1890,9 @@ msgstr "" "Unbekannte Optionen „%s“\n" #: ../urpmi.removemedia:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." +msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien entfernen" #: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format @@ -1957,9 +1935,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n" #: ../urpmi.update:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." +msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren" #: ../urpmi.update:70 #, c-format @@ -2011,8 +1989,7 @@ msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi." "addmedia Argumentes.\n" @@ -2041,8 +2018,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" ".\n" @@ -2089,10 +2065,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" -" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2109,8 +2083,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" +msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" #: ../urpmq:88 #, c-format @@ -2154,64 +2127,3 @@ msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" -#~ msgid "virtual medium need to be local" -#~ msgstr "Virtuelles Medium muss lokal sein" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/" -#~ "hdlists“ wurde nicht gefunden)" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme Version %s\n" -#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL " -#~ "weiter \n" -#~ "Vertrieben werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Verwendung:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi Version %s\n" -#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Mandrakesoft.\n" -#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL " -#~ "weiter \n" -#~ "Vertrieben werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Verwendung:\n" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandrake-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - nutze spezifizierte Distributionsversion, die " -#~ "Voreinstellung\n" -#~ " stammt aus der Version der Distribution, die " -#~ "in dem\n" -#~ " installierten mandrake-release Paket steht.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandrake-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - benutze spezifizierte Architektur, die Voreinstellung " -#~ "ist die im\n" -#~ " mandrake-release Paket angegebene.\n" |