diff options
author | Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com> | 2002-02-20 14:22:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com> | 2002-02-20 14:22:28 +0000 |
commit | ee3927ee072a14cf20f37f0dc9a7b68a80291af6 (patch) | |
tree | 424da5bdd16aad26c486cccf8158a0a3c7f68697 /po/de.po | |
parent | 5469590e17a3c96b82b15494ab5e941f48640831 (diff) | |
download | urpmi-ee3927ee072a14cf20f37f0dc9a7b68a80291af6.tar urpmi-ee3927ee072a14cf20f37f0dc9a7b68a80291af6.tar.gz urpmi-ee3927ee072a14cf20f37f0dc9a7b68a80291af6.tar.bz2 urpmi-ee3927ee072a14cf20f37f0dc9a7b68a80291af6.tar.xz urpmi-ee3927ee072a14cf20f37f0dc9a7b68a80291af6.zip |
snapshot
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 583 |
1 files changed, 293 insertions, 290 deletions
@@ -1,13 +1,14 @@ # German version of urpmi -# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft. +# Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft. # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002. # Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001 +# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" +"Project-Id-Version: urpmi 3.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-18 20:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-30 18:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-10 18:54+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Untersuchung der gesamten urpmi-Datenbank" #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:331 po/placeholder.h:449 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " -y - Unscharfe Suche vornehmen.\n" +msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen.\n" #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:223 #, c-format @@ -208,7 +209,8 @@ msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --sources - Ausgabe aller Quelpakete vor dem Herunterladen (nur für root).\n" +" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" +".\n" #: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:228 #, c-format @@ -219,6 +221,8 @@ msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..." msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" +" --auto-select - automatisch Pakete zur Aktualisierung des Systems " +"auswählen.\n" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:230 urpm.pm:1846 #, c-format @@ -245,7 +249,7 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:323 urpme:52 msgid "unknown package(s) " -msgstr "" +msgstr "unbekannte(s) Paket(e)" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:239 urpm.pm:288 #, c-format @@ -265,7 +269,7 @@ msgstr "%d Informationen im Cache gefunden." #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:361 po/placeholder.h:458 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" +msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:76 #: urpmi.addmedia:93 @@ -274,14 +278,13 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:363 -#, fuzzy msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:410 po/placeholder.h:433 #: po/placeholder.h:452 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" +msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:249 #, c-format @@ -296,6 +299,8 @@ msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben." #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:462 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " +"abgefragt.\n" #: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:252 urpm.pm:1365 #, c-format @@ -322,13 +327,14 @@ msgid "urpmi database locked" msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:325 urpme:63 -#, fuzzy msgid " (y/N) " -msgstr " (J/n) " +msgstr " (j/N) " #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:379 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" +" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" +"\n" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:478 urpmq:158 msgid "" @@ -346,11 +352,11 @@ msgstr "Einhängen von „%s“" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:260 urpm.pm:145 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget-Fehler: Rückgabewert ist ‚%d‘ oder ‚%d‘\n" +msgstr "wget-Fehler: Beendet mit Rückgabewert '%d' oder Signal '%d'\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:453 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - Forciere das Erstellen einer HD-Liste.\n" +msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:424 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -364,9 +370,8 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:490 -#, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:264 msgid "...copying failed" @@ -374,17 +379,19 @@ msgstr "... das Kopieren schlug fehl!" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:386 urpmi:325 msgid "Press Enter when it's done..." -msgstr "Bestätigen Sie dies durch drücken der Return Taste ..." +msgstr "Bestätigen Sie dies durch Drücken der Return-Taste ..." #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:388 urpmi:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" +msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:491 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" +" -u - Entferne Paket wenn eine bessere Version schon " +"installiert ist.\n" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:265 urpm.pm:260 #, c-format @@ -395,17 +402,15 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:459 msgid " -h - print this help message.\n" -msgstr " -h - Ausgabe dieser Hilfe.\n" +msgstr " -h - Ausgabe dieser Hilfe.\n" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:434 -#, fuzzy msgid " -g - print groups too with name.\n" -msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." +msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:428 -#, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:272 #, c-format @@ -413,23 +418,25 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:417 -#, fuzzy msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" -msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." +msgstr "" +" -h - Suche eine synthesis- oder hdlist-Datei und benutze sie.\n" #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:464 -#, fuzzy msgid " -r - print version and release too with name.\n" -msgstr "" -" wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" +msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:343 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" +" --auto - automatisch ein gutes Paket bei mehren Möglichkeiten " +"wählen.\n" #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:465 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" +" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " +"Namen.\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:276 urpm.pm:1483 #, c-format @@ -457,6 +464,8 @@ msgstr "" msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" +" -c - Wähle vollständige Methode zum Berechnen des Abschlusses " +"der Abhängigkeiten.\n" #: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:403 urpmi.addmedia:92 #, c-format @@ -466,18 +475,17 @@ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:282 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." #: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:330 urpme:39 -#, fuzzy msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -msgstr "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ..." +msgstr "Verwendung: urpme [-a] [--auto] <Name> ...\n" #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:479 urpmq:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -"urpmq: unbekannte Option „-$1“. Weitere Infos erhalten Sie \n" +"urpmq: unbekannte Option „-%s“. Weitere Infos erhalten Sie \n" "mittels „urpmq --help“\n" #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:285 @@ -493,20 +501,20 @@ msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen." #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "Medium %s hinzugefügt" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:352 po/placeholder.h:485 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:288 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" +msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:291 urpm.pm:1975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "Holen von [%s]" +msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:292 urpm.pm:1914 #, c-format @@ -521,7 +529,7 @@ msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]." #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1461 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "" +msgstr "unbekannte Daten assoziiert mit %s" #: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:365 urpmi:253 #, c-format @@ -531,17 +539,17 @@ msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " #: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:299 urpm.pm:303 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" #: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:366 po/placeholder.h:416 #: po/placeholder.h:454 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n" #: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:300 urpm.pm:2203 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "" +msgstr "Vermeide Auswahl von %s da nicht genug Dateien aktualisert werden" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:301 urpm.pm:1261 #, c-format @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1247 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "" +msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei" #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1925 #, c-format @@ -565,12 +573,12 @@ msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:380 po/placeholder.h:409 #: po/placeholder.h:447 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1834 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:309 #, c-format @@ -578,23 +586,22 @@ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen." #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "Ungültiger RPM Name „%s“" +msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:318 urpm.pm:148 msgid "curl is missing\n" -msgstr "" +msgstr "curl fehlt\n" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:321 urpm.pm:292 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:334 -#, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:335 urpmi:402 msgid "everything already installed" @@ -628,7 +635,7 @@ msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" #: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:329 urpme:87 msgid "Nothing to remove.\n" -msgstr "" +msgstr "Nichts zu entfernen.\n" #: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:345 urpmi:356 urpmi:363 urpmi:379 #: urpmi:392 @@ -640,9 +647,9 @@ msgid "unable to access first installation medium" msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden." #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:350 po/placeholder.h:480 -#, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." +msgstr "" +" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:231 urpm.pm:1186 #, c-format @@ -665,7 +672,7 @@ msgstr "<nichtdruckbare Zeichen>" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:358 po/placeholder.h:488 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:238 #, c-format @@ -683,13 +690,12 @@ msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "Versuch, das Mehrfachmedium „%s“ auszuwählen." #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:457 -#, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Namen oder rpm-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:244 urpm.pm:2215 #, c-format @@ -701,6 +707,7 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:364 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" +" --complete - Benutze parsehdlist-Server für vollständige Auswahl.\n" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:251 #, c-format @@ -718,12 +725,12 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" +" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium " +"erzeugen.\n" #: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:378 po/placeholder.h:477 -#, fuzzy msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" +msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n" #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:258 urpm.pm:275 #, c-format @@ -750,24 +757,22 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:322 urpme:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert (%" -"d MB)" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d " +"MB)" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:266 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "Holen der HD-Liste ..." #: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:336 urpmi:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "" -"urpmq: unbekannte Option „-$1“. Weitere Infos erhalten Sie \n" -"mittels „urpmq --help“\n" +msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:267 urpm.pm:301 #, c-format @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:338 po/placeholder.h:463 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" #: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:275 #, c-format @@ -816,24 +821,21 @@ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "Ich kann die Struktur der Synthese-Liste von „%s“ nicht analysieren." #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:472 -#, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" -" wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" +msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" #: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:280 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..." #: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:281 msgid "...copying done" msgstr "... das Kopieren ist beendet!" #: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:348 -#, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n" #: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:283 msgid "copying hdlists file..." @@ -858,9 +860,8 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " #: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486 -#, fuzzy msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n" #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:289 urpm.pm:1269 msgid "error registering local packages" @@ -874,11 +875,13 @@ msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“" #: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:359 po/placeholder.h:487 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" +" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " +"Paket.\n" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." +msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:294 #, c-format @@ -894,26 +897,27 @@ msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt." #: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:298 urpm.pm:317 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "" +msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:362 -#, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " -q - stiller Modus.\n" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:375 po/placeholder.h:475 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" +" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " +"existieren.\n" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:326 urpme:62 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -msgstr "" +msgstr "Unter Verwendung von „%s“ als Teilzeichenkette fand ich" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:331 urpme:30 msgid "Remove them all?" -msgstr "" +msgstr "Entferne sie alle?" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:381 urpmi:343 #, c-format @@ -926,9 +930,9 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“." #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Lesen der HD-Liste [%s]" +msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:310 urpm.pm:1368 #, c-format @@ -937,16 +941,15 @@ msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1248 msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "" +msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:422 msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" +msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1973 -#, fuzzy msgid "...retrieving done" -msgstr "Holen von [%s]" +msgstr "...Holen fertig" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:384 po/placeholder.h:489 urpmi:313 #: urpmq:172 @@ -954,41 +957,39 @@ msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch." #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:455 -#, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." +msgstr "" +" -d - Erzwinge komplette Berechnung der Datei depslist." +"ordered.\n" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:316 urpm.pm:199 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2090 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "" +msgstr "Wähle %s unter Verwendung von „Macht überflüssig“" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:317 urpm.pm:2212 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "" +msgstr "Wähle %s durch Dateiauswahl" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." +msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..." #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:320 urpm.pm:141 msgid "wget is missing\n" -msgstr "" +msgstr "wget fehlt\n" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:387 urpmi:148 -#, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "" -"Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n" -"Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren." +msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." #: po/placeholder.h:245 #, c-format @@ -1002,31 +1003,35 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "HD-Liste (oder synthesis-Datei) als „%s“ gefunden ..." #: po/placeholder.h:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" -"Entfernen von %s für die Aktualisierung ...\n" -"auf %s da die Aktualisierung sont nicht korrekt funktioniert!" +"Entfernen von %s für die Aktualisierung auf %s ...\n" +" da die Aktualisierung sonst nicht korrekt funktioniert!" #: po/placeholder.h:339 urpmi:348 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen.\n" +"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" #: po/placeholder.h:354 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" +" --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n" +" X or Text-Modus.\n" #: po/placeholder.h:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -1034,20 +1039,21 @@ msgid "" "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpmi Version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " -"Vertrieben werden." +"Vertrieben werden.\n" #: po/placeholder.h:389 urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n" +"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" #: po/placeholder.h:393 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1059,14 +1065,15 @@ msgid "" " removable://<path>\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"Verwendung: urpmi.addmedia [--update] <Name> <URL>\n" +"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]>\n" "Mit <URL> aus folgender Menge:\n" " file://<Pfad>\n" " ftp://<Login>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-" "Liste>\n" " ftp://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n" " http://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n" -" removable_<Gerät>://<Pfad>\n" +" removable://<Pfad>\n" +"und [Optionen] aus\n" #: po/placeholder.h:405 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:443 #: urpmi.addmedia:57 @@ -1131,7 +1138,7 @@ msgstr "" "(eins aus %s)\n" #: po/placeholder.h:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -1139,19 +1146,24 @@ msgid "" "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpmq Version %s\\n\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " -"Vertrieben werden." +"Vertrieben werden.\n" #: po/placeholder.h:481 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" +" --headers - Ausgabe von Header-Informationen über Pakete aus der " +"urpmi-DB \n" +" in die Standard-Ausgabe (nur root).\n" #: urpm.pm:2116 urpm.pm:2125 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." -msgstr "" +msgstr "Entferne %s um auf %s zu Aktualisieren ..." #: urpm.pm:2117 urpm.pm:2126 msgid ", $otherPackage, " @@ -1175,9 +1187,9 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi Version %s" #: urpmi.addmedia:29 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -msgstr "Verwendung: urpmi.addmedia [--update] <Name> <URL>" +msgstr "" +"Verwendung: urpmi.addmedia [options] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 @@ -1208,174 +1220,165 @@ msgstr "Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ..." msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq Version %s" -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "" -#~ "Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n" -#~ "Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren." - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n" -#~ "Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n" -#~ " -a Alle Medien wählen.\n" -#~ "\n" -#~ "Unbekannte Option „%s“\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieve of [%s] failed" -#~ msgstr "Wget von [%s] schlug fehl." - -#, fuzzy -#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." - -#, fuzzy -#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi ist nicht installiert." - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "Lesen der Anbieter-Datei [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Datei [%s] nicht anlegen." - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht lesen." - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Compss-Datei [%s] nicht lesen" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "Berechnen der Abhängigkeiten" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "Schreiben der Anbieter-Datei [%s]." - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "Schreiben der Compss-Datei [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "Lesen der Depslist-Datei [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben." - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht lesen." - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "Lesen der Compss-DAtei [%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "Schreiben der Abhängigheitsliste [%s]." - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht schreiben." - -#, fuzzy -#~ msgid "wget failed\n" -#~ msgstr "Wget von [%s] schlug fehl." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: urpmi.update [-a] <Name> ...\n" -#~ "Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n" -#~ " -a Alle nicht-entfernbaren Medien wählen.\n" -#~ " -c Den Header-Cache leeren.\n" -#~ " -f Erzwinge die Erzeugung von „hdlist“ oder „base“ Dateien.\n" -#~ "\n" -#~ "Unbekannte Option „%s“\n" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "Wget von [%s] schlug fehl (ist wget installiert?)" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Quelle von [%s] von Medium [%s] nicht lesen." - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "Entfehrnbares Medium nich ausgewählt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not " -#~ "exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi Version %s\n" -#~ "Copyright © 1999-2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n" -#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die,\n" -#~ "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. In den Quellen befindet sich " -#~ "die\n" -#~ "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" -#~ "(GNU General Public License) beschrieben.\n" -#~ "\n" -#~ "Verwendung:\n" -#~ " --help - Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n" -#~ " --auto - Automatische Wahl eines guten Pakets.\n" -#~ " --auto-select - Automatische Wahl der Pakete zur Aktualisierung des " -#~ "Systems.\n" -#~ " --force - Führe den Befehl aus, selbst wenn einige Pakete " -#~ "nicht existieren.\n" -#~ " --X - Verwende die grafische Oberfläche (X11).\n" -#~ " --best-output - Verwende beste Oberfläche anhand der Umgebung:\n" -#~ " X11 oder Text-Modus.\n" -#~ " -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" -#~ " -m - Wähle minimale Auflösung von Abhängigkeiten " -#~ "(standard).\n" -#~ " -M - Wähle maximale Auflösung von Abhängigkeiten.\n" -#~ " -c - Wähle komplette Methode zum Auflösen von " -#~ "Abhängigkeiten.\n" -#~ " -q - Vermeide Ausgaben (quiet).\n" -#~ " -v - Erzeuge aufwendigere Ausgaben (verbose).\n" -#~ "Namen oder RPM-Dateien (nur für das privileg. Kennzeichen) die auf der " -#~ "Kommandozeile angegeben werden, werden installiert.\n" - -#~ msgid "), $_);" -#~ msgstr "), $_);" +msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +msgstr "" +"Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n" +"Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren." + +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +" -a select all media.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n" +"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n" +" -a Alle Medien wählen.\n" +"\n" +"Unbekannte Option „%s“\n" + +msgid "retrieve of [%s] failed" +msgstr "Besorgen von [%s] schlug fehl." + +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - Verwende „curl“, zum Besorgen der Dateien.\n" + +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - Verwende „wget“, zum Besorgen der Dateien.\n" + +msgid "urpmi is not installed" +msgstr "urpmi ist nicht installiert." + +msgid "read provides file [%s]" +msgstr "Lesen der Anbieter-Datei [%s]" + +msgid "unable to write compss file [%s]" +msgstr "Ich kann die Datei [%s] nicht anlegen." + +msgid "unable to read provides file [%s]" +msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht lesen." + +msgid "unable to read compss file [%s]" +msgstr "Ich kann die Compss-Datei [%s] nicht lesen" + +msgid "computing dependencies" +msgstr "Berechnen der Abhängigkeiten" + +msgid "write provides file [%s]" +msgstr "Schreiben der Anbieter-Datei [%s]." + +msgid "write compss file [%s]" +msgstr "Schreiben der Compss-Datei [%s]" + +msgid "read depslist file [%s]" +msgstr "Lesen der Depslist-Datei [%s]" + +msgid "unable to write provides file [%s]" +msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben." + +msgid "unable to read depslist file [%s]" +msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht lesen." + +msgid "read compss file [%s]" +msgstr "Lesen der Compss-DAtei [%s]" + +msgid "write depslist file [%s]" +msgstr "Schreiben der Abhängigheitsliste [%s]." + +msgid "unable to write depslist file [%s]" +msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht schreiben." + +msgid "wget failed\n" +msgstr "Wget schlug fehl.\n" + +msgid "" +"%s\n" +"device `%s' do not exist\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n" + +msgid "" +"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +" -a select all non-removable media.\n" +" -c clean headers cache directory.\n" +" -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"Verwendung: urpmi.update [-a] <Name> ...\n" +"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n" +" -a Alle nicht-entfernbaren Medien wählen.\n" +" -c Den Header-Cache leeren.\n" +" -f Erzwinge die Erzeugung von „base“ Dateien oder ein weiters -f für „hdlist“ Dateien.\n" +"\n" +"Unbekannte Option „%s“\n" + +msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +msgstr "Wget von [%s] schlug fehl (ist wget installiert?)" + +msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +msgstr "Ich kann die Quelle von [%s] von Medium [%s] nicht lesen." + +msgid "removable medium not selected" +msgstr "Entfehrnbares Medium nich ausgewählt" + +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --update - use only update media.\n" +" --auto - automatically select a good package in choices.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +"system.\n" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +" --X - use X interface.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +" -a - select all matches on command line.\n" +" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +" -M - choose maximum closure of requires.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -p - allow search in provides to find package.\n" +" -q - quiet mode.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +msgstr "" +"urpmi Version %s\n" +"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n" +"Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die,\n" +"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. In den Quellen befindet sich die\n" +"Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" +"(GNU General Public License) beschrieben.\n" +"\n" +"Verwendung:\n" +" --help - Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n" +" --update - Verwende nur Aktualisierungsmedien.\n" +" --auto - Automatische Wahl eines guten Pakets.\n" +" --auto-select - Automatische Wahl der Pakete zur Aktualisierung des " +"Systems.\n" +" --force - Führe den Befehl aus, selbst wenn einige Pakete nicht " +"existieren.\n" +" --X - Verwende die grafische Oberfläche (X11).\n" +" --best-output - Verwende beste Oberfläche anhand der Umgebung:\n" +" X11 oder Text-Modus.\n" +" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" +" -m - Wähle minimale Auflösung von Abhängigkeiten " +"(standard).\n" +" -M - Wähle maximale Auflösung von Abhängigkeiten.\n" +" -c - Wähle komplette Methode zum Auflösen von " +"Abhängigkeiten.\n" +" -p - Erlaube Suche in den „Stellt bereit“ Bereichen des Pakets.\n" +" -q - Vermeide Ausgaben (quiet).\n" +" -v - Erzeuge aufwendigere Ausgaben (verbose).\n" +"Namen oder RPM-Dateien (nur für das privileg. Kennzeichen) die auf der " +"Kommandozeile angegeben werden, werden installiert.\n" + +msgid "), $_);" +msgstr "), $_);" |