diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-11-29 11:49:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-11-29 11:49:55 +0000 |
commit | 88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70 (patch) | |
tree | 2eeb223bd79708fccb4c0ac513239c335831128f /po/da.po | |
parent | e588529e3cd38bdfb2bd861a039f940b85a6269a (diff) | |
download | urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.gz urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.bz2 urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.xz urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.zip |
update catalogs
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 2094 |
1 files changed, 945 insertions, 1149 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of da1.po to # translation of da.po to # translation of da.po to Danish # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/da.php3 @@ -14,31 +15,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" +"Project-Id-Version: da1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-01 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installering" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_O.k." -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvad ønsker du at gøre?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -91,40 +92,40 @@ msgstr "" "Du vil måske foretrække blot at gemme den. Hvad er dit valg?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installér" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Vælg sted at gemme filen" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ukendt valg '%s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakker angivet" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Skal være root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -135,35 +136,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (skal opgraderes)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (skal installeres)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pakkevalg" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -185,25 +186,25 @@ msgstr "" "installeret:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallation..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Henter pakke %s..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at fortsætte installeringen?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -229,34 +230,34 @@ msgstr "" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Færdig" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" @@ -282,12 +283,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standard er %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" @@ -296,866 +302,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "ukendt protokol defineret for %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-" -"fil, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skriver config fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update eller --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "overspringer pakke %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuelt medie skal være lokalt" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "tilføjede medie %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "henter hdlists-fil..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "henter rpm-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...hentning færdig" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hentning mislykkedes: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil " -"fundet)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "vælger flere medier: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "fjerner medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "omkonfigurering færdig" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Kan ikke tilgå medie '%s',\n" -"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, medie " -"ignoreret" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiering færdig" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiering mislykkedes" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "ingen rpm'er læst" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bygger hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske " -"ødelagt." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "monterer %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "afmonterer %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "henter rpm-fil [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ingen pakke kaldet %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n" -" spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakke %s er ikke fundet." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-database låst" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "misdannet URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " -"opgradér=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "kan ikke oprette transaktion" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "fjerner pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kunne ikke installere pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mere information om pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "grundet manglende %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "grundet uopfyldt %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "prøver at fremme %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "for at kunne beholde %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "for at kunne installere %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "grundet modstrid med %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ikke ønsket" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ugyldig signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Manglende signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "undersøger MD5SUM-fil" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 -msgid "Too many arguments\n" +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/args.pm:432 +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "For mange argumenter\n" + +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" +msgstr "node %s har en gammel version af urpme, venligst opgradér" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp mislykkedes, måske kan en node ikke nås" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "på node %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Spreder syntese til noder..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Løser afhængigheder på noder..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Distribuerer filer til noder..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Tjekker at installation er mulig på noder..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installationen fejlede for maskine %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installation er mulig" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installerer pakker på maskiner..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" +msgstr "Spreder syntese til %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgstr "Løser afhængigheder på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" +msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "distribuerer filer til %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" +msgstr "Tjekker at installation er mulig på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Udfører installering på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "installerer %s på %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Forbereder installation på %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1171,42 +512,42 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - udfør ikke pakke-småskripter.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1214,44 +555,61 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, " "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "ukendt pakke" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "ukendte pakker" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting at fjerne" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1259,21 +617,21 @@ msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet " "(%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Skal %d pakker fjernes?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Fjernelse mislykkedes" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1289,225 +647,214 @@ msgstr "" "\n" "brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" +" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " +"bogstavelige strenge.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " "mønstre.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " -"mønstre.\n" +" -I - skeln mellem store og små bogstaver i søgestrenge " +"(standard).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" +msgstr " -F<str> - ændr feltseparator (standard er ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "" +msgstr "Søgestrengsudtryk:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" +" text - al tekst er forstået som regulære udtryk, med mindre -l " +"er brugt.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binær OG-operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - negation.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - venstre- og højreparenteser.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Liste over mærker:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - angiv et printf-lignende uddata-format\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggevært\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "" +msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktmærker\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakkebeskrivelse.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - distribution\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoke\n" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n" +msgstr " --filename - filnavn på pakken\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" +msgstr " --files - liste over filer i pakken\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n" +msgstr " --group - gruppe\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n" +msgstr " --name - pakkenavn\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede.\n" +msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - skriv mærke-pakker: pakker.\n" +msgstr " --packager - pakkeprogram.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud.\n" +msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav.\n" +msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n" +msgstr " --size - installeret størrelse\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - skriv mærke for kilde-rpm: kilde-rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n" +msgstr " --summary - sammendrag\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n" +msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" +msgstr " --vendor - leverandør\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" +msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1515,12 +862,12 @@ msgstr "" "Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i " "stand til at returnere noget resultat\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n" -#: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:83 +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1530,32 +877,33 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n" +"Ophavsret © 1999-2006 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmi:84 -#, fuzzy +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " -"(eller opdaterede) pakker.\n" +"pakker.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" +" --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på " +"spørgsmål.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1563,11 +911,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd " "installationen.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1575,7 +923,7 @@ msgstr "" " --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n" " pakker som fører til fjernelse.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1586,34 +934,32 @@ msgstr "" " skal installeres eller opgraderes,\n" " standard er %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:97 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" +msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" +msgstr " --src -s - næste pakke er en kildepakke.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1622,7 +968,7 @@ msgstr "" "kontrol af\n" " afhængigheder.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1630,11 +976,11 @@ msgstr "" " --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n" " uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1642,31 +988,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, " "nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" +msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" +msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" +msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n" + +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1674,7 +1030,7 @@ msgstr "" " --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1682,7 +1038,7 @@ msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1690,7 +1046,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" " af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1698,8 +1054,7 @@ msgstr "" " --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n" " argument.\n" -#: ../urpmi:126 -#, fuzzy +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1708,43 +1063,48 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er " "aktiveret).\n" -#: ../urpmi:128 -#, fuzzy +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n" +msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" -#: ../urpmi:131 -#, fuzzy +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd " -"installationen.\n" +" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" -#: ../urpmi:132 -#, fuzzy +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige " +"arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:133 -#, fuzzy +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n" +msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1752,54 +1112,53 @@ msgstr "" " --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n" " end normalt.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" +msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille udgave.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" +"Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige " +"kommandolinjeargumenter med --bug.\n" -#: ../urpmi:204 -#, fuzzy +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src" +msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1808,21 +1167,21 @@ msgstr "" "Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til " "fejlrapporten, eller slet det" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislykkedes" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1832,16 +1191,40 @@ msgstr "" "Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer medie...\n" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (skal opgraderes)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (skal opgraderes)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (skal installeres)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (skal installeres)" -#: ../urpmi:433 +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1852,18 +1235,19 @@ msgstr "" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 -#, fuzzy +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Fortsæt alligevel?" +msgstr "" +"\n" +"Fortsæt installationen alligevel?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1872,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1883,7 +1267,7 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1892,32 +1276,27 @@ msgstr "" "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -#, fuzzy +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " -"installeret:\n" -"%s\n" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 -#, fuzzy +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret " -"(%d MB)" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d pakker, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1926,73 +1305,80 @@ msgstr "" "Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryk på retur, når den er klar..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 -#, fuzzy +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" -msgstr "Installationen fejlede" +msgstr "Installationen fejlede:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) " -#: ../urpmi:763 -#, fuzzy +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) " +msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installationstrasaktioner mislykkedes" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "alting er allerede installeret" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" @@ -2000,16 +1386,16 @@ msgstr "genstarter urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2024,43 +1410,43 @@ msgstr "" "\n" "og [valgmuligheder] er følgende\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" +" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" +msgstr " --all-media - med --distrib, tilføj hvert listede medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2069,7 +1455,7 @@ msgstr "" " --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2077,71 +1463,70 @@ msgstr "" " --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdatere,\n" " kun protokollen file:// er tilladt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - importér ikke pubkey fra tilføjet medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Vil oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" +"\n" +"Ønsker du at tilføje medie '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2150,122 +1535,120 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n" +"urpmi.recover version %s\n" +"Ophavsret © 2006 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" #: ../urpmi.recover:34 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr "" +msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" +msgstr "" +" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" +" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" #: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" +msgstr " --list-all - list alle transaktioner i rpm-database (lang)\n" #: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" +msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" +" --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n" +" eller rul det specificerede antal transaktioner tilbage\n" #: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n" +msgstr " --disable - slå genpakning fra\n" #: ../urpmi.recover:56 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n" #: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "pakke %s er ikke fundet." +msgstr "Genpakningskatalog ikke defineret\n" #: ../urpmi.recover:67 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n" #: ../urpmi.recover:69 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "" +msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:71 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "%d filer fjernet\n" #: ../urpmi.recover:81 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n" #: ../urpmi.recover:83 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n" #: ../urpmi.recover:85 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n" #: ../urpmi.recover:87 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n" #: ../urpmi.recover:89 msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg" #: ../urpmi.recover:114 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n" #. - check we're running as root #: ../urpmi.recover:129 msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "" +msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette" #. - write rpm config file #: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "henter rpm-fil [%s]..." +msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Ingen filliste fundet\n" +msgstr "Ingen tilbagerulningsdato fundet\n" #: ../urpmi.recover:187 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Rul tilbage til %s...\n" #: ../urpmi.recover:194 msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "" +msgstr "Deaktiverer genpakning\n" #: ../urpmi.removemedia:52 msgid "" @@ -2309,7 +1692,7 @@ msgstr "" "mangler det element der skal fjernes\n" "(én af %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2317,35 +1700,31 @@ msgstr "" "brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n" "hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - opdatér ikke, markér mediet som ignoreret.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at opdatere medier" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2354,23 +1733,23 @@ msgstr "" "mangler det element der skal opdateres\n" "(én af %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverer medie %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorerer medie %s" -#: ../urpmq:39 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:42 +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" @@ -2380,12 +1759,12 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Ophavsret © 2000-2005 Mandriva.\n" +"Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2393,52 +1772,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "(eller opdaterede) pakker.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" -#: ../urpmq:64 -#, fuzzy +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige " +"arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2446,63 +1826,63 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n" " Dette muliggør at spørge efter en distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2510,39 +1890,455 @@ msgstr "" " -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " "installeret.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store " "bogstaver.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen filliste fundet\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "kopierer hdlists-fil..." +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "ukendt protokol defineret for %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-" +#~ "fil, medie ignoreret" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "skriver config fil [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update eller --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "overspringer pakke %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "tilføjede medie %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "modtager media.cfg-fil..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "kunne ikke læse media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil " +#~ "fundet)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "vælger flere medier: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "fjerner medium \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "omkonfigurering færdig" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke tilgå medie '%s',\n" +#~ "dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af " +#~ "mediet." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, " +#~ "medie ignoreret" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiering færdig" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiering mislykkedes" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "ingen rpm'er læst" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..." + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "bygger hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske " +#~ "ødelagt." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "monterer %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "afmonterer %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ingen pakke kaldet %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(prøv igen som root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n" +#~ " spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakke %s er ikke fundet." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi-database låst" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "misdannet URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[genpakning]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " +#~ "opgradér=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "kan ikke oprette transaktion" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "fjerner pakke %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mere information om pakke %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "grundet manglende %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "grundet uopfyldt %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "prøver at fremme %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "for at kunne beholde %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "for at kunne installere %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "grundet modstrid med %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ikke ønsket" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Manglende signatur (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "undersøger MD5SUM-fil" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil" +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s" |