diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-23 17:42:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-23 17:42:43 +0000 |
commit | 872df5813b34c3c4b5eddb653f8444f5dc9e0b70 (patch) | |
tree | 9ed79997105c9433e8c47fd17404231755366ad2 /po/cy.po | |
parent | 9787a9b8236fd9aab9c6538cd9e5125a3ec3839c (diff) | |
download | urpmi-872df5813b34c3c4b5eddb653f8444f5dc9e0b70.tar urpmi-872df5813b34c3c4b5eddb653f8444f5dc9e0b70.tar.gz urpmi-872df5813b34c3c4b5eddb653f8444f5dc9e0b70.tar.bz2 urpmi-872df5813b34c3c4b5eddb653f8444f5dc9e0b70.tar.xz urpmi-872df5813b34c3c4b5eddb653f8444f5dc9e0b70.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1568 |
1 files changed, 812 insertions, 756 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 23:09+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg\n" @@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 -#: ../gurpmi2:65 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Gosod RPM" @@ -31,9 +30,7 @@ msgstr "Gosod RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Gwall: methu canfod ffeil %s, diddymu'r weithred" -#: ../gurpmi:45 -#: ../gurpmi2:154 -#: ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Iawn" @@ -45,7 +42,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -53,12 +51,12 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Efallai nad oeddech wedi bwriadu ei osod ar eich cyfrifiadur (byddai ei osod yn caniatáu i chi i wneud newidiadau i'r cod ffynhonnell a'i grynhoi.).\n" +"Efallai nad oeddech wedi bwriadu ei osod ar eich cyfrifiadur (byddai ei osod " +"yn caniatáu i chi i wneud newidiadau i'r cod ffynhonnell a'i grynhoi.).\n" "\n" "Beth hoffech chi ei wneud?" -#: ../gurpmi:73 -#: ../gurpmi:84 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -98,8 +96,7 @@ msgstr "_Gosod" msgid "_Save" msgstr "_Cadw" -#: ../gurpmi:99 -#: ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Dileu" @@ -140,43 +137,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:113 +#: ../gurpmi2:114 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../gurpmi2:113 -#: ../urpmi:624 +#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:148 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(uwchraddio)" -#: ../gurpmi2:151 +#: ../gurpmi2:149 #, c-format msgid " (to install)" msgstr "(gosod)" -#: ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Dewis pecyn" -#: ../gurpmi2:155 +#: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../gurpmi2:178 +#: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Atal" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -187,65 +183,61 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:217 -#: ../urpmi:590 +#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" -#: ../gurpmi2:218 -#: ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" -#: ../gurpmi2:220 +#: ../gurpmi2:218 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pecyn, %d MB)" msgstr[1] "(%d pecyn, %d MB)" -#: ../gurpmi2:226 +#: ../gurpmi2:224 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Gosod y pecyn..." -#: ../gurpmi2:228 -#: ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" -#: ../gurpmi2:242 -#: ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../gurpmi2:246 +#: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:262 -#: ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:619 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" -#: ../gurpmi2:273 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..." -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:289 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Gorffen" -#: ../gurpmi2:298 -#: ../urpm/main_loop.pm:253 +#: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -256,26 +248,23 @@ msgstr "" "%s\n" "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" -#: ../gurpmi2:304 -#: ../urpm/main_loop.pm:191 -#: ../urpm/main_loop.pm:209 -#: ../urpm/main_loop.pm:227 +#: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214 +#: ../urpm/main_loop.pm:232 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Methodd y gosod:" -#: ../gurpmi2:309 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" -#: ../gurpmi2:311 +#: ../gurpmi2:309 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Cwblhawyd y gosod" -#: ../gurpmi2:312 -#: ../urpme:134 +#: ../gurpmi2:310 ../urpme:132 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tynnu %s" @@ -306,16 +295,15 @@ msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - allbynnu enw llawn rpm (NVRA)\n" +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - allbynnu enw llawn rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 -#: ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" @@ -325,112 +313,108 @@ msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..." +#: ../urpm.pm:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "fail to create directory %s" +msgstr "Methu ysgrifennu i gyfeiriadur ailbacio [%s]\n" + #: ../urpm.pm:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid owner for directory %s" +msgstr "Dyddiad neu hyd annilys [%s]\n" + +#: ../urpm.pm:207 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "methu agor rpmdb" -#: ../urpm.pm:128 -#, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "wedi canfod %d pennawd rpm yn yr ystorfa, tynnu %d hen bennawd" - -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm.pm:221 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" -#: ../urpm.pm:150 +#: ../urpm.pm:227 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." -#: ../urpm.pm:152 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:135 +#: ../urpm.pm:229 ../urpm/get_pkgs.pm:158 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr ".cwblhau adfer" -#: ../urpm.pm:155 -#: ../urpm/download.pm:612 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:137 -#: ../urpm/media.pm:744 -#: ../urpm/media.pm:1269 -#: ../urpm/media.pm:1491 +#: ../urpm.pm:232 ../urpm/download.pm:685 ../urpm/get_pkgs.pm:160 +#: ../urpm/media.pm:654 ../urpm/media.pm:1080 ../urpm/media.pm:1254 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" -#: ../urpm.pm:160 +#: ../urpm.pm:237 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm.pm:242 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:173 +#: ../urpm.pm:250 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpm.pm:252 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:179 +#: ../urpm.pm:256 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" -#: ../urpm.pm:277 +#: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig" -#: ../urpm/args.pm:121 -#: ../urpm/args.pm:130 +#: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" -#: ../urpm/args.pm:267 +#: ../urpm/args.pm:280 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:411 +#: ../urpm/args.pm:352 +#, c-format +msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:418 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Nid yw cyfeiriadur chroot yn bodoli" -#: ../urpm/args.pm:428 +#: ../urpm/args.pm:437 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" -#: ../urpm/args.pm:431 -#: ../urpm/args.pm:434 +#: ../urpm/args.pm:440 ../urpm/args.pm:443 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s" -#: ../urpm/args.pm:448 +#: ../urpm/args.pm:451 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 -#: ../urpm/media.pm:1151 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 -#: ../urpmi:247 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:245 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Methodd y copïo" @@ -440,18 +424,17 @@ msgstr "Methodd y copïo" msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "gwall cystrawen yn ffeil config ar linell %s" -#: ../urpm/cfg.pm:112 +#: ../urpm/cfg.pm:114 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "Methu creu ffeil config (%s)" -#: ../urpm/cfg.pm:138 +#: ../urpm/cfg.pm:140 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "mae cyfrwng '%s' wedi ei ddiffinio ddwy waith, cau" -#: ../urpm/cfg.pm:244 -#: ../urpm/media.pm:450 +#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:386 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" @@ -471,97 +454,102 @@ msgstr "Enw Defnyddiwr" msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../urpm/download.pm:185 +#: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Webfetch anhysbys '%s' !!!\n" -#: ../urpm/download.pm:194 +#: ../urpm/download.pm:204 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "Methodd '%s': gadael gydag arwydd %d" -#: ../urpm/download.pm:195 +#: ../urpm/download.pm:205 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "Methodd '%s': gadael gyda %d" -#: ../urpm/download.pm:219 +#: ../urpm/download.pm:229 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "methodd y copïo" -#: ../urpm/download.pm:225 +#: ../urpm/download.pm:235 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "mae wget ar goll\n" -#: ../urpm/download.pm:290 +#: ../urpm/download.pm:300 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "mae curl ar goll\n" -#: ../urpm/download.pm:415 +#: ../urpm/download.pm:425 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "methodd curl: diddymwyd y llwytho i lawr\n" -#: ../urpm/download.pm:454 +#: ../urpm/download.pm:464 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync ar goll\n" -#: ../urpm/download.pm:520 +#: ../urpm/download.pm:530 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh ar goll\n" -#: ../urpm/download.pm:539 +#: ../urpm/download.pm:549 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla ar goll\n" -#: ../urpm/download.pm:555 +#: ../urpm/download.pm:565 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Methu gweithredu prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:602 +#: ../urpm/download.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "aria2 is missing\n" +msgstr "prozilla ar goll\n" + +#: ../urpm/download.pm:675 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% o %s wedi ei gwblhau, Amser = %s, cyflymder = %s" -#: ../urpm/download.pm:604 +#: ../urpm/download.pm:677 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% wedi ei gwblhau, cyflymder = %s" -#: ../urpm/download.pm:661 +#: ../urpm/download.pm:734 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "estyn %s" -#: ../urpm/download.pm:665 +#: ../urpm/download.pm:738 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "estynwyd: %s" -#: ../urpm/download.pm:678 +#: ../urpm/download.pm:751 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" -#: ../urpm/download.pm:697 +#: ../urpm/download.pm:771 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "Nid yw %s ar gael, mynd yn ôl at %s" -#: ../urpm/download.pm:701 +#: ../urpm/download.pm:775 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:722 +#: ../urpm/download.pm:796 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "methu trin protocol: %s" @@ -571,22 +559,24 @@ msgstr "methu trin protocol: %s" msgid "cleaning %s and %s" msgstr "glanhau %s ac %s" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:88 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "heb ganfod pecyn %s" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:121 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:134 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "URL gwallus: [%s]" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:147 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -msgstr "nid oes modd ei ddefnyddio --install-src i osod y ffeiliau pell .src.rpm files" +msgstr "" +"nid oes modd ei ddefnyddio --install-src i osod y ffeiliau pell .src.rpm " +"files" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:132 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:154 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]" @@ -598,8 +588,10 @@ msgstr "[ailbecynnu]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)" #: ../urpm/install.pm:157 #, c-format @@ -656,8 +648,7 @@ msgstr "Heb ddiffinio gweinydd, uri neu westeiwr coll" msgid "No base defined" msgstr "Sail heb ei ddiffinio" -#: ../urpm/ldap.pm:172 -#: ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Methu cysylltu æg uri ldap:" @@ -692,498 +683,395 @@ msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ydych chi am barhau gosod?" -#: ../urpm/main_loop.pm:125 -#: ../urpm/main_loop.pm:198 -#: ../urpm/main_loop.pm:216 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../urpm/main_loop.pm:144 +#: ../urpm/main_loop.pm:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s)" +msgstr "tynnu rpm wedi eu gosod (%s) o %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "dosbarthu %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 +#: ../urpm/main_loop.pm:164 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "gosod %s o %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:166 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "gosod %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:222 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)" -#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "methodd trosglwyddiad gosod %d" msgstr[1] "methodd trosglwyddiad gosod %d" -#: ../urpm/main_loop.pm:270 +#: ../urpm/main_loop.pm:275 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Gosod yn bosibl" -#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#: ../urpm/main_loop.pm:280 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" -#: ../urpm/main_loop.pm:283 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pecyn %s wedi ei osod eisoes" -#: ../urpm/main_loop.pm:284 +#: ../urpm/main_loop.pm:289 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" -#: ../urpm/main_loop.pm:287 +#: ../urpm/main_loop.pm:292 #, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "Methu gosod pecyn %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:293 #, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Methu gosod pecynnau %s" -#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#: ../urpm/md5sum.pm:20 #, c-format msgid "examining %s file" msgstr "archwilio %s ffeil" -#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#: ../urpm/md5sum.pm:22 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM" -#: ../urpm/md5sum.pm:45 -#, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell presennol hdlist (neu synthesis) [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:172 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" -msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y cyfrwng" - -#: ../urpm/media.pm:176 +#: ../urpm/media.pm:159 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm/media.pm:184 -#, c-format -msgid "invalid hdlist name" -msgstr "enw hdlist annilys" - -#: ../urpm/media.pm:191 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, c-format -msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -msgstr "nid ddylai \"synthesis\" gael ei osod (canolig \"%s\")" - -#: ../urpm/media.pm:207 -#, c-format -msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -msgstr "\"synthesis\" i'w osod (canolig \"%s\")" - -#: ../urpm/media.pm:210 -#: ../urpm/media.pm:1429 -#: ../urpm/media.pm:1517 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" - -#: ../urpm/media.pm:216 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\"" -msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:220 +#: ../urpm/media.pm:161 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm/media.pm:230 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" - -#: ../urpm/media.pm:231 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" +#: ../urpm/media.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm/media.pm:256 +#: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor" -#: ../urpm/media.pm:399 +#: ../urpm/media.pm:350 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:400 +#: ../urpm/media.pm:351 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:403 +#: ../urpm/media.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio." +msgstr "" +"Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio." -#: ../urpm/media.pm:406 +#: ../urpm/media.pm:357 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:411 -#: ../urpm/media.pm:414 +#: ../urpm/media.pm:362 ../urpm/media.pm:365 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:429 -#, c-format -msgid "wrote %s" -msgstr "ysgrifennodd %s" - -#: ../urpm/media.pm:452 +#: ../urpm/media.pm:388 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" -#: ../urpm/media.pm:497 +#: ../urpm/media.pm:430 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib" -#: ../urpm/media.pm:505 +#: ../urpm/media.pm:438 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s" -#: ../urpm/media.pm:521 +#: ../urpm/media.pm:454 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "--nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --sortmedia, --diweddaru, --use-distrib or --parallel" - -#: ../urpm/media.pm:588 -#, c-format -msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -msgstr "Sylw: dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", methu dychwelyd canlyniadau ar ei gyfer" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --diweddaru, --use-distrib or --parallel" -#: ../urpm/media.pm:597 +#: ../urpm/media.pm:515 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s" -#: ../urpm/media.pm:603 -#: ../urpm/media.pm:1815 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" - -#: ../urpm/media.pm:619 +#: ../urpm/media.pm:530 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "hepgor pecyn %s" -#: ../urpm/media.pm:635 +#: ../urpm/media.pm:546 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s" -#: ../urpm/media.pm:660 +#: ../urpm/media.pm:571 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes" -#: ../urpm/media.pm:675 +#: ../urpm/media.pm:586 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol" -#: ../urpm/media.pm:689 +#: ../urpm/media.pm:598 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(anwybyddwyd drwy ragosodiad)" -#: ../urpm/media.pm:695 +#: ../urpm/media.pm:604 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "ychwanegu cyfrwng \"%s\", cyn cyfrwng pell \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:701 +#: ../urpm/media.pm:610 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "ychwanegu cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:727 +#: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "methu mowntio cyfrwng y dosbarthiad" -#: ../urpm/media.pm:730 +#: ../urpm/media.pm:640 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "nid yw'r lleoliad i weld yn cynnwys unrhyw ddosbarthiad" -#: ../urpm/media.pm:737 +#: ../urpm/media.pm:647 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "estyn ffeil media.cfg..." -#: ../urpm/media.pm:742 +#: ../urpm/media.pm:652 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "methu didoli media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:745 +#: ../urpm/media.pm:655 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng y dosbarthiad (heb ganfod ffeil media.cfg)" +msgstr "" +"methu cael mynediad at gyfrwng y dosbarthiad (heb ganfod ffeil media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:763 +#: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "hepgor cyfrwng anghymarus '%s' (ar gyfer %s)" -#: ../urpm/media.pm:836 +#: ../urpm/media.pm:749 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:839 +#: ../urpm/media.pm:752 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s" -#: ../urpm/media.pm:859 +#: ../urpm/media.pm:772 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":" -#: ../urpm/media.pm:950 +#: ../urpm/media.pm:837 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:988 +#: ../urpm/media.pm:875 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...methodd ail-ffurfweddu" -#: ../urpm/media.pm:994 +#: ../urpm/media.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu" -#: ../urpm/media.pm:1042 +#: ../urpm/media.pm:908 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d" -#: ../urpm/media.pm:1046 +#: ../urpm/media.pm:912 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)" -#: ../urpm/media.pm:1081 +#: ../urpm/media.pm:922 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "cyfrwng \"%s\" wedi ei ddiweddaru" -#: ../urpm/media.pm:1101 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1111 +#: ../urpm/media.pm:939 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1128 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "adeiladu hdlist [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1147 -#, c-format -msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." -msgstr "Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich ffeil hdlist yn llygredig." - -#: ../urpm/media.pm:1166 +#: ../urpm/media.pm:959 #, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1177 -#: ../urpm/media.pm:1242 +#: ../urpm/media.pm:972 ../urpm/media.pm:1053 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "copïo [%s] ar gyfer cyfrwng \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1179 -#: ../urpm/media.pm:1217 -#: ../urpm/media.pm:1504 +#: ../urpm/media.pm:974 ../urpm/media.pm:1028 ../urpm/media.pm:1270 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...methodd y copïo" -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1024 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1215 -#: ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1026 ../urpm/media.pm:1057 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...cwblhau'r copïo" -#: ../urpm/media.pm:1248 +#: ../urpm/media.pm:1059 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)" -#: ../urpm/media.pm:1281 -#, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" - -#: ../urpm/media.pm:1283 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)" - -#: ../urpm/media.pm:1295 -#, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#: ../urpm/media.pm:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)" -#: ../urpm/media.pm:1297 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum" - -#: ../urpm/media.pm:1312 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1319 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" +#: ../urpm/media.pm:1093 ../urpm/media.pm:1526 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)" -#: ../urpm/media.pm:1334 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" +#: ../urpm/media.pm:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "genhdlist2 failed on %s" +msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1344 -#, c-format -msgid "no rpms read" -msgstr "heb ddarllen rpmau" +#: ../urpm/media.pm:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "comparing %s and %s" +msgstr "glanhau %s ac %s" -#: ../urpm/media.pm:1374 +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" "maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n" "gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng." -#: ../urpm/media.pm:1387 +#: ../urpm/media.pm:1151 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ffeil hdlist annilys %s ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1467 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#: ../urpm/media.pm:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." +msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1483 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#: ../urpm/media.pm:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s" -#: ../urpm/media.pm:1490 -#: ../urpm/media.pm:1624 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#: ../urpm/media.pm:1253 ../urpm/media.pm:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1542 +#: ../urpm/media.pm:1304 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1554 +#: ../urpm/media.pm:1316 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1557 +#: ../urpm/media.pm:1320 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1575 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" +#: ../urpm/media.pm:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" +msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1633 -#: ../urpm/media.pm:1663 +#: ../urpm/media.pm:1409 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "cyfrwng \"%s\" wedi ei ddiweddaru" -#: ../urpm/media.pm:1650 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1656 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1721 +#: ../urpm/media.pm:1520 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:62 -#: ../urpmi:508 -#: ../urpmi:524 -#: ../urpmi:609 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1193,15 +1081,8 @@ msgstr "Nn" # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 -#: ../urpme:37 -#: ../urpmi:509 -#: ../urpmi:525 -#: ../urpmi:564 -#: ../urpmi:610 -#: ../urpmi:640 -#: ../urpmi:646 -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:561 +#: ../urpmi:611 ../urpmi:641 ../urpmi:647 ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" @@ -1266,8 +1147,7 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:189 -#: ../urpm/msg.pm:198 +#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1302,9 +1182,7 @@ msgstr "gosod %s" msgid "unmounting %s" msgstr "dadosod %s" -#: ../urpm/removable.pm:112 -#: ../urpm/removable.pm:117 -#: ../urpm/removable.pm:147 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" ar gael" @@ -1331,53 +1209,52 @@ msgstr "ail gychwynnwyd urpmi, ac nid yw'r rhestr prif pecynnau wedi newid" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "ail gychwynnwyd urpmi, ac mae'r rhestr prif pecynnau wedi newid: %s vs %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"ail gychwynnwyd urpmi, ac mae'r rhestr prif pecynnau wedi newid: %s vs %s" -#: ../urpm/select.pm:160 +#: ../urpm/select.pm:184 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Dim pecyn o'r enw %s" -#: ../urpm/select.pm:162 -#: ../urpme:109 +#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" -#: ../urpm/select.pm:480 -#: ../urpm/select.pm:523 +#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "oherwydd %s coll" -#: ../urpm/select.pm:481 +#: ../urpm/select.pm:496 #, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "oherwydd %s wedi ei osod eisoes" -#: ../urpm/select.pm:482 -#: ../urpm/select.pm:521 +#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s heb ei foddloni" -#: ../urpm/select.pm:488 +#: ../urpm/select.pm:503 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "ceisio hybu %s" -#: ../urpm/select.pm:489 +#: ../urpm/select.pm:504 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "fel modd i gadw %s" -#: ../urpm/select.pm:517 +#: ../urpm/select.pm:532 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "er mwyn gosod %s" -#: ../urpm/select.pm:527 +#: ../urpm/select.pm:542 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" @@ -1397,12 +1274,12 @@ msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)" msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Llofnod coll (%s)" -#: ../urpm/sys.pm:216 +#: ../urpm/sys.pm:221 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil" -#: ../urpm/sys.pm:216 +#: ../urpm/sys.pm:221 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Methu agor y ffeil" @@ -1412,7 +1289,8 @@ msgstr "Methu agor y ffeil" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1422,14 +1300,8 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpme:45 -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 -#: ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:45 +#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" @@ -1444,22 +1316,21 @@ msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n" -#: ../urpme:48 -#: ../urpmi:106 -#: ../urpmq:64 +#: ../urpme:48 ../urpmi:103 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n bodoli.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n " +"bodoli.\n" -#: ../urpme:49 -#: ../urpmi:111 -#: ../urpmq:66 +#: ../urpme:49 ../urpmi:108 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" +msgstr "" +" --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" -#: ../urpme:50 -#: ../urpmi:143 +#: ../urpme:50 ../urpmi:139 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n" @@ -1469,17 +1340,13 @@ msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n" -#: ../urpme:52 -#: ../urpmf:40 -#: ../urpmi:113 -#: ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.recover:36 -#: ../urpmi.removemedia:46 -#: ../urpmi.update:46 -#: ../urpmq:68 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - defnyddio root arall ar gyfer gosod urpmi db ac rpm.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - defnyddio root arall ar gyfer gosod urpmi db ac " +"rpm.\n" #: ../urpme:53 #, c-format @@ -1495,86 +1362,67 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n" -#: ../urpme:56 -#: ../urpmi:116 -#: ../urpmq:71 -#, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n" - -#: ../urpme:57 -#: ../urpmi:117 -#: ../urpmq:72 -#, c-format -msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n" - -#: ../urpme:58 -#: ../urpmi:154 -#: ../urpmq:83 +#: ../urpme:56 ../urpmi:150 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modd llafar.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:57 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" -#: ../urpme:73 +#: ../urpme:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:100 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pecynnau anhysbys" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:100 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pecyn anhysbys" -#: ../urpme:115 -#: ../urpmi:538 +#: ../urpme:113 ../urpmi:535 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" -#: ../urpme:117 +#: ../urpme:115 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Dim i'w dynnu" -#: ../urpme:122 +#: ../urpme:120 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu" msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu" -#: ../urpme:130 +#: ../urpme:128 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Tynnu pecynnau %d?" msgstr[1] "Tynnu pecynnau %d?" -#: ../urpme:130 -#: ../urpmi:565 -#: ../urpmi:641 -#: ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpme:128 ../urpmi:562 ../urpmi:642 ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:152 +#: ../urpme:150 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Methodd y tynnu" @@ -1584,7 +1432,8 @@ msgstr "Methodd y tynnu" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" @@ -1599,47 +1448,47 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmi:134 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel rheol).\n" +msgstr "" +" --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel " +"rheol).\n" -#: ../urpmf:38 -#: ../urpmi:81 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn llythrennedd.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn " +"llythrennedd.\n" -#: ../urpmf:41 -#: ../urpmi:80 -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan gollnod.\n" -#: ../urpmf:42 -#: ../urpmi:84 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda choma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda " +"choma.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib - defnyddio'r llwybr yma i gael mynediad ar y cyfrwng.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - defnyddio'r llwybr yma i gael mynediad ar y cyfrwng.\n" -#: ../urpmf:44 -#: ../urpmi:85 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" @@ -1649,9 +1498,7 @@ msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau'r un fath.\n" -#: ../urpmf:46 -#: ../urpmi:82 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" @@ -1664,12 +1511,15 @@ msgstr " --verbose - modd llafar.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n" +msgstr "" +" -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - cadw gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm (rhagosodiad).\n" +msgstr "" +" -i - cadw gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm " +"(rhagosodiad).\n" #: ../urpmf:50 #, c-format @@ -1684,7 +1534,9 @@ msgstr "Mynegiadau patrymau:\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l yn cael ei ddefnyddio.\n" +msgstr "" +" text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l " +"yn cael ei ddefnyddio.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1846,40 +1698,43 @@ msgstr " --vendor - gwerthwr\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n" -#: ../urpmf:85 -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" -#: ../urpmf:142 +#: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig" -#: ../urpmf:190 -#: ../urpmi:254 -#: ../urpmq:135 +#: ../urpmf:248 ../urpmi:252 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" -#: ../urpmf:229 -#, c-format -msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" -msgstr "Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd urpmf â chynnig canlyniad\n" +#: ../urpmf:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" +msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmf:230 -#, c-format -msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n" +#: ../urpmf:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" +msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" + +#: ../urpmf:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi:69 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1889,49 +1744,58 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:78 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau gofynnwyd.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " +"gofynnwyd.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:81 #, c-format -msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" -msgstr " --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i gwestiynau.\n" +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions.\n" +msgstr "" +" --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i " +"gwestiynau.\n" -#: ../urpmi:87 -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - diweddaru'r cyfrwng ac yna uwchraddio'r system.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:86 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n" +msgstr "" +" --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n" -#: ../urpmi:93 -#: ../urpmq:54 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1940,58 +1804,61 @@ msgstr "" " --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n" " pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - hollti'n ddarnau llai os yw mwy na'r pecynnau hyn yn cael\n" +" --split-level - hollti'n ddarnau llai os yw mwy na'r pecynnau hyn yn " +"cael\n" " eu gosod neu eu uwchraddio\n" " rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad bras.\n" -#: ../urpmi:100 -#, c-format -msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n" +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" +msgstr " --requires - tagiau angenrhaid\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - diweddaru'n unig db yr rpm, nid y system ffeilio.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:102 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - gorfodi gosod pecynnau sydd wedi eu gosod eisoes.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2000,7 +1867,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr i osod pecynnau heb\n" " wirio dibyniaethau.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2009,13 +1876,12 @@ msgstr "" " --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n" " wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n" -#: ../urpmi:112 -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2024,58 +1890,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth osod chroot gyda dewis o --root.\n" -#: ../urpmi:118 -#: ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.update:33 -#: ../urpmq:73 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" - -#: ../urpmi:119 -#: ../urpmi.addmedia:46 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:74 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" - -#: ../urpmi:120 -#: ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.update:35 -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmi:113 #, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - defnyddio prozilla i estyn ffeiliau pell.\n" +msgid "" +" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" +" known programs: %s\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dewis ychwanegol wrth ddefnyddio rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --cprozilla-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio prozilla\n" -#: ../urpmi:125 -#: ../urpmi.addmedia:48 -#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:120 +#, fuzzy, c-format +msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" +msgstr " --cprozilla-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio prozilla\n" + +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2084,10 +1936,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" -#: ../urpmi:128 -#: ../urpmi.addmedia:49 -#: ../urpmi.update:37 -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2096,10 +1945,7 @@ msgstr "" " --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n" " rhagosodiad yw 1080 (fformat yw <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:130 -#: ../urpmi.addmedia:51 -#: ../urpmi.update:39 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2108,7 +1954,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n" " dilysiad dirprwy (fformat yw <user:password>).\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2117,7 +1963,7 @@ msgstr "" " --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n" " yr arg. nesaf\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -2126,121 +1972,137 @@ msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig).\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:133 #, c-format -msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a chollnod.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - peidio gwirio maint ar ddisg cyn gosod.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - caniatáu gosod rpm ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgripledi pecyn(au)\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pecynnau dylid osgoi eu gosod.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pecynnau angenrheidiol\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - pan fydd nifer o becynnau wedi eu canfod, cynnig mwy o ddewis\n" +" --more-choices - pan fydd nifer o becynnau wedi eu canfod, cynnig mwy o " +"ddewis\n" " na'r rhagosodiad.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - peidio cloi db rpm.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n" -#: ../urpmi:150 -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmi:146 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modd distaw.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael eu gosod.\n" +msgstr "" +" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " +"eu gosod.\n" -#: ../urpmi:184 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Gwall: methu defnyddio --auto-select ynghyd â'r rhestr pecynnau.\n" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -"Gwall: I gynhyrchu adroddiad gwall, nodwch yr ymresymiad llinell orchymyn arferol\n" +"Gwall: I gynhyrchu adroddiad gwall, nodwch yr ymresymiad llinell orchymyn " +"arferol\n" "ynghyd a --bug.\n" -#: ../urpmi:218 +#: ../urpmi:213 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Methu gosod ffeiliau deuaidd rpm wrth ddefnyddio --install-src" -#: ../urpmi:241 +#: ../urpmi:219 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am adroddiad gwall neu ei ddileu." +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" + +#: ../urpmi:239 +#, c-format +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am " +"adroddiad gwall neu ei ddileu." -#: ../urpmi:242 +#: ../urpmi:240 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall" -#: ../urpmi:253 +#: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli" @@ -2260,40 +2122,42 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uwchraddio)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uwchraddio)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (gosod)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (gosod)" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:454 #, c-format -msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" +msgid "" +"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " +"needed:" msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../urpmi:460 +#: ../urpmi:457 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)" -#: ../urpmi:501 +#: ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2304,7 +2168,7 @@ msgstr "" "sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" "%s" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2315,8 +2179,7 @@ msgstr "" "sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" "%s" -#: ../urpmi:510 -#: ../urpmi:526 +#: ../urpmi:507 ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2325,15 +2188,12 @@ msgstr "" "\n" "Parhau i osod beth bynnag?" -#: ../urpmi:511 -#: ../urpmi:527 -#: ../urpmi:611 -#: ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:516 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2342,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Nid oes modd gosod pecyn gofynnwyd amdani:\n" "%s" -#: ../urpmi:520 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2351,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n" "%s" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:544 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2362,7 +2222,7 @@ msgstr "" "gael ei dynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -#: ../urpmi:549 +#: ../urpmi:546 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2373,7 +2233,7 @@ msgstr "" "gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:553 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2382,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Rhaid i'r pecyn canlynol gael ei dynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2391,60 +2251,61 @@ msgstr "" "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:556 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)" -#: ../urpmi:585 -#, c-format +#: ../urpmi:577 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:593 +#: ../urpmi:594 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)" -#: ../urpmi:599 +#: ../urpmi:600 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Bydd %s o le ychwanegol ar ddisg yn cael ei ddefnyddio." -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:601 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Bydd %s o le ar ddisg ar gael." -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:602 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn?" msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn?" -#: ../urpmi:619 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Dileu" -#: ../urpmi:663 +#: ../urpmi:664 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ailgychwyn urpmi" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" @@ -2467,32 +2328,51 @@ msgstr "" "\n" "a [options] o\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n" +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --prozilla - defnyddio prozilla i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" -msgstr " --probe-rpms - defnyddio ffeiliau rpm (yn lle synthesis/hdlist).\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:55 +#, c-format +msgid "" +" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw ffeil synthesis neu hdlist\n" +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" +msgstr " --probe-rpms - defnyddio ffeiliau rpm (yn lle synthesis/hdlist).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw ffeil synthesis neu hdlist\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2501,26 +2381,28 @@ msgstr "" " --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n" " gosod\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --rhyngweithiol - gyda --distrib, gofyn cadarnhad gyda phob cyfrwng\n" +msgstr "" +" --rhyngweithiol - gyda --distrib, gofyn cadarnhad gyda phob cyfrwng\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - gyda --distrib, rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --from - defnyddio url pennwyd ar gyfer rhestr drychau, y rhagosodedig yw\n" +" --from - defnyddio url pennwyd ar gyfer rhestr drychau, y " +"rhagosodedig yw\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" @@ -2529,74 +2411,69 @@ msgstr "" " --virtual - creu cyfrwng rhithiol sydd wedi ei ddiweddaru,\n" " dom ond protocol file:// sy'n cael ei ganiatáu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 -#: ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - peidio mewnforio pubkey y cyfrwng ychwanegwyd\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n" +msgstr "" +" --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 -#: ../urpmi.removemedia:42 -#: ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modd distaw.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:94 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" +msgid "known xml-info policies are %s" +msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:109 +#: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "gwallus <url> (ar gyfer cyfeiriadur lleol, rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt)" +msgstr "" +"gwallus <url> (ar gyfer cyfeiriadur lleol, rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt)" -#: ../urpmi.addmedia:112 +#: ../urpmi.addmedia:105 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael ychwanegu cyfrwng" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:108 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "yn creu ffeil config (%s)" -#: ../urpmi.addmedia:116 +#: ../urpmi.addmedia:109 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)" -#: ../urpmi.addmedia:123 -#, c-format -msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +#: ../urpmi.addmedia:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "dim angen rhoi <llwybr perthynnol hdlist> gyda --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2605,27 +2482,23 @@ msgstr "" "\n" "Hoffech chi ychwanegu cyfrwng '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:161 -#, c-format -msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +#: ../urpmi.addmedia:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<llwybr perthynnol hdlist> ar goll\n" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Methu defnyddio %s gyda chyfrwng pell" -#: ../urpmi.addmedia:187 -#, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" - #: ../urpmi.recover:28 #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2647,8 +2520,10 @@ msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm ar checkpoint\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - rhestri trafodion ers darparu ymresymiad dyddiad hyd\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - rhestri trafodion ers darparu ymresymiad dyddiad hyd\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format @@ -2736,8 +2611,7 @@ msgstr "Dim trafodion ers %s\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Rhaid bod yn uwch-ddefnyddiwr i wneud hyn" -#: ../urpmi.recover:143 -#: ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Ysgrifennu ffeil macros rpm [%s]...\n" @@ -2776,17 +2650,17 @@ msgstr " -a - dewis pob cyfrwng.\n" msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - cydweddiad bras enwau cyfryngau\n" -#: ../urpmi.removemedia:63 +#: ../urpmi.removemedia:60 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu cyfrwng" -#: ../urpmi.removemedia:76 +#: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "dim i'w dynnu (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" -#: ../urpmi.removemedia:82 +#: ../urpmi.removemedia:79 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2817,17 +2691,21 @@ msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --norebuild - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei anwybyddu.\n" +msgstr "" +" --norebuild - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei anwybyddu.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - peidiwch diweddaru, marciwch y cyfrwng wedi ei alluogi.\n" +msgstr "" +" --no-ignore - peidiwch diweddaru, marciwch y cyfrwng wedi ei alluogi.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - peidio defnyddio synthesis/hdlist, defnyddiwch ffeiliau rpm\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - peidio defnyddio synthesis/hdlist, defnyddiwch ffeiliau " +"rpm\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2835,21 +2713,26 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - force updating synthesis\n" +msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau synthesis/hdlist\n" + +#: ../urpmi.update:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau synthesis/hdlist\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:68 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael diweddaru cyfrwng" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:76 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2858,17 +2741,17 @@ msgstr "" "mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n" "(un o %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "anwybyddu cyfrwng %s" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "galluogi cyfrwng %s" @@ -2878,7 +2761,8 @@ msgstr "galluogi cyfrwng %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2890,8 +2774,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" -msgstr " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " +"gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -2916,7 +2804,8 @@ msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2925,23 +2814,30 @@ msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi." +"addmedia.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" +msgstr "" +" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -2952,22 +2848,39 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n" " Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n" +#: ../urpmq:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print provides.\n" +msgstr " --provides - tag darparu\n" + +#: ../urpmq:81 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - enw rpm ffynhonnell\n" + #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n" #: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - query package dependencies.\n" +msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" + +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2976,7 +2889,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -2985,117 +2898,253 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" -#: ../urpmq:91 -#, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" - -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy i bobl.\n" +msgstr "" +" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " +"i bobl.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - yn cyfateb i -du.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n" +msgstr "" +" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei osod.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " +"osod.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint llythrennau.\n" +msgstr "" +" -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint " +"llythrennau.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael eu holi.\n" +msgstr "" +" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " +"eu holi.\n" #: ../urpmq:180 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" -#: ../urpmq:359 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer pecyn %s" +#: ../urpmq:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer pecyn " +"%s" -#: ../urpmq:360 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer pecynnau %s" +#: ../urpmq:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr "" +"dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer " +"pecynnau %s" -#: ../urpmq:363 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "dim hdlist ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer pecyn %s" +#: ../urpmq:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"dim hdlist ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer " +"pecyn %s" -#: ../urpmq:364 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "dim hdlist ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer pecynnau %s" +#: ../urpmq:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"dim hdlist ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer " +"pecynnau %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" +#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +#~ msgstr "wedi canfod %d pennawd rpm yn yr ystorfa, tynnu %d hen bennawd" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +#~ msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell presennol hdlist (neu synthesis) [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y " +#~ "cyfrwng" + +#~ msgid "invalid hdlist name" +#~ msgstr "enw hdlist annilys" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" + +#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +#~ msgstr "nid ddylai \"synthesis\" gael ei osod (canolig \"%s\")" + +#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +#~ msgstr "\"synthesis\" i'w osod (canolig \"%s\")" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" +#~ msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\"" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r " +#~ "cyfrwng" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r " +#~ "cyfrwng" + +#~ msgid "wrote %s" +#~ msgstr "ysgrifennodd %s" + +#~ msgid "" +#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +#~ msgstr "" +#~ "Sylw: dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", methu dychwelyd canlyniadau ar " +#~ "ei gyfer" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "adeiladu hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich " +#~ "ffeil hdlist yn llygredig." + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "heb ddarllen rpmau" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " +#~ "any result\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd " +#~ "urpmf â chynnig canlyniad\n" + +#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" +#~ msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n" + +#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" +#~ msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n" + +#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +#~ msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" + +#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +#~ msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" + #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" #~ msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\"" + #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\"" + #~ msgid "(retry as root?)" #~ msgstr "(ceisio eto fel root)" + #~ msgid "" #~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" #~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" #~ msgstr "" #~ "cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n" #~ " nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall" + #~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" #~ msgstr "" #~ "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm" + #~ msgid "unrequested" #~ msgstr "diofyn" + #~ msgid " (%d MB)" #~ msgstr " (%d MB)" + #~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #~ msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "%s\n" @@ -3106,27 +3155,34 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Hoffech chi barhau gyda'r gosod?" + #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" #~ msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib" + #~ msgid "unable to remove package %s" #~ msgstr "methu tynnu pecyn %s" + #~ msgid "No filelist found\n" #~ msgstr "Heb ganfod filelist\n" + #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" #~ msgstr "" #~ "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" + #~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" #~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" #~ msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" #~ msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" + #~ msgid "(%d packages, %d MB)" #~ msgstr "(%d pecyn, %d MB)" + #~ msgid "" #~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" #~ msgstr "" #~ " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn " #~ "(rhagosodedig).\n" + #~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" #~ msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" - |