diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-17 20:23:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-17 20:23:38 +0000 |
commit | b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4 (patch) | |
tree | af591e4adae9a3a56db48a345b74a7f46c51028c /po/cs.po | |
parent | 228cfbe5be442299612a2145f8e2be3616b8b3b6 (diff) | |
download | urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.gz urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.bz2 urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.xz urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2173 |
1 files changed, 1108 insertions, 1065 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-17 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:37GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -140,145 +140,217 @@ msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb" msgid "no full media list was found" msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: příkaz nenalezen\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n" +" média.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (A/n) " +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "" +"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "nelze odstranit balíček %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Je to správně?" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Automatická instalace balíčků....\n" -"Zadal jste instalaci balíčku %s\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "vše je již nainstalováno" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "instaluji %s\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr "" +" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek).\n" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "nalezeno %d hlaviček" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" +" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" +" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nelze odstranit balíček %s" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "nelze odstranit balíček %s" +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...načítání selhalo: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Připravuji..." +msgid "Package installation..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...načítání selhalo: %s" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...načítání ukončeno" +msgid "distributing %s\n" +msgstr "distribuuji %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..." +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "zkreslený vstup: [%s]" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/" +"hdlists)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - použije X prostředí.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "balíček %s nenalezen" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n" +" grafický nebo textový režim.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "nelze odstranit balíček %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů" +msgid "no package named %s" +msgstr "žádný balíček s názvem %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -289,90 +361,144 @@ msgstr "" "zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů (zrcadlo není aktuální, " "pokousím se použít alternativní metodu)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" +"%s\n" +"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n" +"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" +"%s\n" +"Souhlasíte?" + +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" +msgid "unknown package" +msgstr "neznámý balíček" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "žádný balíček s názvem %s" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalace je možná" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nelze registrovat rpm soubor" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi " +"používané" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." +msgid " (y/N) " +msgstr " (a/N) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "nelze přidat aktualizace pro distribuci Cooker\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - režim s výpisy.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odpojuji %s" +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "připojuji %s" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - vypíše všechny tagy.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "odebírám %d starých hlaviček" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "nalezeno %d hlaviček" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"neznámé volby '%s'\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "chybí program rsync\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" +"parallel.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -381,53 +507,58 @@ msgstr "vytvářím hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "testuji MD5SUM soubor" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: příkaz nenalezen\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "nelze registrovat rpm soubor" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\"" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" +" kontroly závislostí.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" +msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\"" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "načítám soubor hdlists..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" +msgid "added medium %s" +msgstr "přidán zdroj %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -435,649 +566,733 @@ msgid "md5sum mismatch" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr "" +" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" +" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." +msgid "in order to install %s" +msgstr "pro instalaci %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "testuji MD5SUM soubor" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "nelze odstranit balíček %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..." +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "načítám zrcadla z %s ..." + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr "" +" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...kopírování ukončeno" +msgid "installing %s\n" +msgstr "instaluji %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopírování selhalo" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"záznam pro update chybí\n" +"(jeden z %s)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..." +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nelze odstranit balíček %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "kopírování [%s] selhalo" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"záznam pro odebrání chybí\n" +"(jeden z %s)\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - vybere všechna média.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "vybírám více zdrojů: %s" +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" + +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (Y/n) " +msgstr " (A/n) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\"" +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "zkreslený vstup: [%s]" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -"nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/" -"hdlists)" +" -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "načítám soubor hdlists..." +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " +"souborů).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "kopíruji soubor hdlists..." +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "přidán zdroj %s" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...načítání ukončeno" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "žádný balíček s názvem %s" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "" -"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi verze %s\n" +"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použití:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "z důvodu konfliktů s %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "odebírám %d starých hlaviček" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" +msgid "Preparing..." +msgstr "Připravuji..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist\n" +" nebo souboru se syntézou.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr "" +" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\"" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr "" -"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" +" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme verze %s\n" +"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použití:\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" msgstr "" -"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi " -"používané" +"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní_cestou>]\n" +"kde <url> je jedno z následujících\n" +" file://<cesta>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru " +"hdlistu>\n" +" ftp://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n" +" http://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n" +" removable://<cesta>\n" +"\n" +"a [volby] jsou z\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným" +msgid "...copying done" +msgstr "...kopírování ukončeno" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s" +msgid "error registering local packages" +msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s" +msgid "on node %s" +msgstr "na uzlu %s" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "chybí program ssh\n" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" +"%s\n" +"Souhlasíte?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "chybí program rsync\n" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "chybí program curl\n" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." + +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "chybí program wget\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "kopírování selhalo: %s" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" +" kontroly závislostí a integrity.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Neznámý webfetch `%s' !!!\n" +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n" #: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Odebírání selhalo" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" +msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Není co odebrat" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr "" +" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist\n" +" nebo souboru se syntézou.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "neznámý balíček" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "neznámé balíčky" +msgid "wget is missing\n" +msgstr "chybí program wget\n" #: ../urpme:1 #, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: neznámá volba \"-%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "nevyžádán" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - režim s výpisy.\n" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek).\n" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr "" -" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -"urpme verze %s\n" -"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" +" --version - použije se zadaná verze distribuce, výchozí verze je " +"převzata\n" +" z verze instalovaného balíčku mandrake-release.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -"zpětné volání je:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - pravá závorka pro uzavření skupiny výrazů.\n" +" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n" +" %s\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - levá závorka pro otevření skupiny výrazů.\n" +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - unární operátor NOT, true pokud výraz neplatí.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "odpojuji %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek).\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopírování selhalo" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" -" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial." - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - vypíše tag popis: description.\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary.\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " +"root).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - vypíše tag epocha: epoch.\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std.\n" +" výstup.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - vypíše tag velikost: size.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "neznámé balíčky" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "vybírám více zdrojů: %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" --name - vypíše název tagu: název rpm souboru (předpokládané, " -"pokud není\n" -" název tagu zadán na příkazové řádce, ale bez názvu " -"balíčku).\n" +" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - vypíše všechny tagy.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - vypíše tag velikost: size.\n" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\"" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" -msgstr "" -" --quiet - nevypíše název tagu (výchozí chování, pokud není název " -"tagu zadán\n" -"z příkazové řádky, není kompatibilní s interaktivním režimem).\n" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Instalace selhala na uzlu %s" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "chybí program curl\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"zpětné volání je:\n" +"%s\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1096,96 +1311,65 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "vše je již nainstalováno" - -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalace je možná" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Chyba při instalaci" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " - -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" msgstr "" +" --name - vypíše název tagu: název rpm souboru (předpokládané, " +"pokud není\n" +" název tagu zadán na příkazové řádce, ale bez názvu " +"balíčku).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "distribuuji %s\n" +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Neznámý webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" -"%s\n" -"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (a/N) " - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..." +" --quiet - nevypíše název tagu (výchozí chování, pokud není název " +"tagu zadán\n" +"z příkazové řádky, není kompatibilní s interaktivním režimem).\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --size - vypíše tag velikost: size.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "nelze odstranit balíček %s" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Initializing..." +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - použije se zadaná architektura, výchozí je arch.\n" +" balíčku mandrake-release.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Je to správně?" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1195,176 +1379,154 @@ msgid "" msgstr "" "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" -"%s\n" -"Souhlasíte?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "nevyžádán" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "z důvodu konfliktů s %s" - -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "z důvodu chybějícího %s" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "z důvodu nesplněného %s" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Není co odebrat" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "pro instalaci %s" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -"Některé vyžádané balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" -"%s\n" -"Souhlasíte?" +" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" +" zadaného následujícím parametrem.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgid "copy failed: %s" +msgstr "kopírování selhalo: %s" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" -"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:" +" --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: neznámá volba \"-%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - vypíše tag popis: description.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for network media\n" +msgstr "" +"%s\n" +" chybí `with' pro FTP zdroj\n" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" +msgid "Removing failed" +msgstr "Odebírání selhalo" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n" +msgid "package %s is not found." +msgstr "balíček %s nenalezen" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku RPM\n" -" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n" -" grafický nebo textový režim.\n" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - použije X prostředí.\n" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1375,509 +1537,390 @@ msgstr "" " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení\n" " o chybě).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" -" zadaného následujícím parametrem.\n" +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "chybí program ssh\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +msgid " --split-level - build small transaction of minimal given length.\n" msgstr "" -" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" -" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" -" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "selhalo scp na počítači %s" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" -" kontroly závislostí a integrity.\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" -" kontroly závislostí.\n" +"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n" +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - pravá závorka pro uzavření skupiny výrazů.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" -" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " -"souborů).\n" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "kopíruji soubor hdlists..." -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" -" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" +" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "připojuji %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" -"urpmi verze %s\n" -"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" +"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for network media\n" -msgstr "" -"%s\n" -" chybí `with' pro FTP zdroj\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" -"%s\n" -"<relativní cesta k hdlistu> chybí\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -"%s\n" -"s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>" +"urpmq verze %s\n" +"Copyright ©2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použití:\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "načítám zrcadla z %s ..." +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "nelze přidat aktualizace pro distribuci Cooker\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"neznámé volby '%s'\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - použije se zadaná architektura, výchozí je arch.\n" -" balíčku mandrake-release.\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - použije se zadaná verze distribuce, výchozí verze je " -"převzata\n" -" z verze instalovaného balíčku mandrake-release.\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - levá závorka pro otevření skupiny výrazů.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n" -" %s\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - automaticky vytvoří médium pro část XXX\n" -" distribuce, XXX může být main, contrib, updates nebo\n" -" cokoli jiného co je nastaveno ;-)\n" +" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n" -" média.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist\n" -" nebo souboru se syntézou.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist\n" -" nebo souboru se syntézou.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [s <relativní_cestou>]\n" -"kde <url> je jedno z následujících\n" -" file://<cesta>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru " -"hdlistu>\n" -" ftp://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n" -" http://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n" -" removable://<cesta>\n" -"\n" -"a [volby] jsou z\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -"záznam pro odebrání chybí\n" -"(jeden z %s)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - vybere všechna média.\n" +"%s\n" +"<relativní cesta k hdlistu> chybí\n" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n" -"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..." -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" msgstr "" -"záznam pro update chybí\n" -"(jeden z %s)\n" +"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Chyba při instalaci" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - vypíše tag epocha: epoch.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n" -"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" +" --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku RPM\n" +" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" msgstr "" -" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" +"Některé vyžádané balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" +"%s\n" +"Souhlasíte?" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" +" --distrib-XXX - automaticky vytvoří médium pro část XXX\n" +" distribuce, XXX může být main, contrib, updates nebo\n" +" cokoli jiného co je nastaveno ;-)\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n" +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - vypíše tag velikost: size.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " -"root).\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "z důvodu nesplněného %s" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std.\n" -" výstup.\n" +"Automatická instalace balíčků....\n" +"Zadal jste instalaci balíčku %s\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" -"parallel.\n" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "kopírování [%s] selhalo" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -"urpmq verze %s\n" -"Copyright ©2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" +" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalace selhala na uzlu %s" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici" +msgid "due to missing %s" +msgstr "z důvodu chybějícího %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "na uzlu %s" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n" +"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "selhalo scp na počítači %s" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\"" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s je v konfliktu s %s" |