diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-08-08 08:25:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-08-08 08:25:04 +0000 |
commit | 81d952cdda974a48d3581264e094b72cefeef70a (patch) | |
tree | 45b5ec6d9bfc5fd9512d83f87e11bdeffe8194bd /po/cs.po | |
parent | 8a82f37127ab1db0665e66d7cdafd982d499ddfd (diff) | |
download | urpmi-81d952cdda974a48d3581264e094b72cefeef70a.tar urpmi-81d952cdda974a48d3581264e094b72cefeef70a.tar.gz urpmi-81d952cdda974a48d3581264e094b72cefeef70a.tar.bz2 urpmi-81d952cdda974a48d3581264e094b72cefeef70a.tar.xz urpmi-81d952cdda974a48d3581264e094b72cefeef70a.zip |
fixed various untranslatable command line options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 115 |
1 files changed, 76 insertions, 39 deletions
@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -367,7 +368,8 @@ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" #: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" #: ../urpm.pm:211 #, c-format @@ -377,7 +379,8 @@ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý sezna #: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" #: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2483 #, c-format @@ -957,7 +960,8 @@ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d" #: ../urpm.pm:2946 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " "aktualizace=%d)" @@ -1055,7 +1059,8 @@ msgstr "testuji MD5SUM soubor" #: ../urpm.pm:3353 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM" +msgstr "" +"varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM" #: ../urpm.pm:3375 #, c-format @@ -1108,22 +1113,27 @@ msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n" +msgstr "" +" --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" +msgstr "" +" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n" +msgstr "" +" --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1177,7 +1187,8 @@ msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků" #: ../urpme:113 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %" "d MB)" @@ -1226,13 +1237,16 @@ msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1352,7 +1366,8 @@ msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n #: ../urpmf:61 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" +msgstr "" +" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1361,13 +1376,17 @@ msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1441,12 +1460,15 @@ msgstr "" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" #: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" #: ../urpmi:88 #, c-format @@ -1509,7 +1531,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" +msgstr "" +" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" #: ../urpmi:100 #, c-format @@ -1537,7 +1560,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" +msgstr "" +" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" #: ../urpmi:108 #, c-format @@ -1610,7 +1634,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:125 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" #: ../urpmi:126 @@ -1648,7 +1673,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, c-format @@ -1684,7 +1710,8 @@ msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" +msgstr "" +" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format @@ -1787,7 +1814,8 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček (%d MB)" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček (%d MB)" #: ../urpmi:488 #, c-format @@ -2175,8 +2203,10 @@ msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2189,9 +2219,10 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " +" --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " "root).\n" #: ../urpmq:66 @@ -2231,7 +2262,8 @@ msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" +msgstr "" +" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2240,7 +2272,8 @@ msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n" #: ../urpmq:86 @@ -2260,15 +2293,19 @@ msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -RR - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně virtuálních balíčků).\n" +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" -RR - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně " +"virtuálních balíčků).\n" #: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" +msgstr "" +" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format @@ -2278,7 +2315,8 @@ msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" +msgstr "" +" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" #: ../urpmq:157 #, c-format @@ -2299,4 +2337,3 @@ msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" - |